There are 396 total results for your 鐘 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鐘撞堂山 see styles |
shoudoudouzan / shododozan しょうどうどうざん |
(personal name) Shoudoudouzan |
鐘撞堂峠 see styles |
kanetsukidoutouge / kanetsukidotoge かねつきどうとうげ |
(personal name) Kanetsukidoutōge |
鐘樓怪人 钟楼怪人 see styles |
zhōng lóu guài rén zhong1 lou2 guai4 ren2 chung lou kuai jen |
The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3] |
鐘状火山 see styles |
shoujoukazan / shojokazan しょうじょうかざん |
(See 溶岩円頂丘) lava dome |
鐘紡工場 see styles |
bousekikoujou / bosekikojo ぼうせきこうじょう |
(place-name) Bouseki Factory |
鐘釣温泉 see styles |
kanetsurionsen かねつりおんせん |
(place-name) Kanetsurionsen |
鐘鳴漏盡 钟鸣漏尽 see styles |
zhōng míng lòu jìn zhong1 ming2 lou4 jin4 chung ming lou chin |
past one's prime; in one's declining years |
鐘鳴鼎食 钟鸣鼎食 see styles |
zhōng míng dǐng shí zhong1 ming2 ding3 shi2 chung ming ting shih |
extravagant lifestyle |
一見鐘情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
love at first sight (idiom) |
入相の鐘 see styles |
iriainokane いりあいのかね |
evening bell; vespers bell |
半鐘泥棒 see styles |
hanshoudorobou / hanshodorobo はんしょうどろぼう |
very tall person |
夏田鐘甲 see styles |
natsudashoukou / natsudashoko なつだしょうこう |
(person) Natsuda Shoukou |
大鐘稔彦 see styles |
ooganetoshihiko おおがねとしひこ |
(person) Oogane Toshihiko |
室町鐘緒 see styles |
muromachikaneo むろまちかねお |
(person) Muromachi Kaneo (1938.11.4-) |
富鐘夕貴 see styles |
tomikaneyuki とみかねゆき |
(person) Tomikane Yuki |
情有獨鐘 情有独钟 see styles |
qíng yǒu dú zhōng qing2 you3 du2 zhong1 ch`ing yu tu chung ching yu tu chung |
to have a feeling for something (affection, sympathy, passion etc) |
擂り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
數字時鐘 数字时钟 see styles |
shù zì shí zhōng shu4 zi4 shi2 zhong1 shu tzu shih chung |
digital clock |
晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 see styles |
chén zhōng mù gǔ chen2 zhong1 mu4 gu3 ch`en chung mu ku chen chung mu ku |
lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress |
暮鼓晨鐘 暮鼓晨钟 see styles |
mù gǔ chén zhōng mu4 gu3 chen2 zhong1 mu ku ch`en chung mu ku chen chung boko shinshō |
lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice; the passage of time in a disciplined existence evening drums and morning bells |
東鐘釣山 see styles |
higashikanetsuriyama ひがしかねつりやま |
(personal name) Higashikanetsuriyama |
毛鐘尻山 see styles |
keganeshiriyama けがねしりやま |
(personal name) Keganeshiriyama |
百八の鐘 see styles |
hyakuhachinokane ひゃくはちのかね |
night-watch bell; bells tolling out the old year |
西大鐘町 see styles |
nishiooganechou / nishiooganecho にしおおがねちょう |
(place-name) Nishiooganechō |
西鐘釣山 see styles |
nishikanetsuriyama にしかねつりやま |
(personal name) Nishikanetsuriyama |
釣り鐘草 see styles |
tsuriganesou / tsuriganeso つりがねそう |
campanula; bellflower |
釣り鐘虫 see styles |
tsuriganemushi つりがねむし |
bell animalcule (insect) |
釣鐘洞門 see styles |
tsuriganedoumon / tsuriganedomon つりがねどうもん |
(place-name) Tsuriganedoumon |
除夜の鐘 see styles |
joyanokane じょやのかね |
(exp,n) temple bell rung 108 times on New Year's Eve |
鬧鈴時鐘 闹铃时钟 see styles |
nào líng shí zhōng nao4 ling2 shi2 zhong1 nao ling shih chung |
alarm clock |
鐘ヶ江信光 see styles |
kanegaenobumitsu かねがえのぶみつ |
(person) Kanegae Nobumitsu (1912.1.18-) |
鐘ヶ江大橋 see styles |
kanegaeoohashi かねがえおおはし |
(place-name) Kanegaeoohashi |
鐘ヶ江管一 see styles |
kanegaekanichi かねがえかんいち |
(person) Kanegae Kan'ichi |
鐘入洞公園 see styles |
shounyuudoukouen / shonyudokoen しょうにゅうどうこうえん |
(place-name) Shounyūdou Park |
Variations: |
shumoku; shimoku(ok) しゅもく; しもく(ok) |
{Buddh} T-shaped wooden bell hammer |
Variations: |
jingane じんがね |
bell or gong used to signal soldiers |
七折鐘乳洞 see styles |
nanaorishounyuudou / nanaorishonyudo ななおりしょうにゅうどう |
(place-name) Nanaorishounyūdou |
三分鐘熱度 三分钟热度 see styles |
sān fēn zhōng rè dù san1 fen1 zhong1 re4 du4 san fen chung je tu |
brief period of enthusiasm; flash in the pan |
上高野鐘突 see styles |
kamitakanokanetsuki かみたかのかねつき |
(place-name) Kamitakanokanetsuki |
入水鐘乳洞 see styles |
irimizushounyuudou / irimizushonyudo いりみずしょうにゅうどう |
(place-name) Irimizushounyūdou |
大岳鐘乳洞 see styles |
ootakeshounyuudou / ootakeshonyudo おおたけしょうにゅうどう |
(place-name) Ootakeshounyūdou |
大鐘家住宅 see styles |
ooganekejuutaku / ooganekejutaku おおがねけじゅうたく |
(place-name) Ooganekejuutaku |
小半鐘乳洞 see styles |
onagarashounyuudou / onagarashonyudo おながらしょうにゅうどう |
(place-name) Onagarashounyūdou |
小島鐘乳洞 see styles |
kojimashounyuudou / kojimashonyudo こじましょうにゅうどう |
(place-name) Kojimashounyūdou |
小野鐘付田 see styles |
onokanetsukiden おのかねつきでん |
(place-name) Onokanetsukiden |
当麻鐘乳洞 see styles |
toumashounyuudou / tomashonyudo とうましょうにゅうどう |
(place-name) Toumashounyūdou |
押鐘冨士雄 see styles |
oshikanefujio おしかねふじお |
(person) Oshikane Fujio (1941.12.6-) |
提灯に釣鐘 see styles |
chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane ちょうちんにつりがね |
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover |
早鐘を打つ see styles |
hayaganeoutsu / hayaganeotsu はやがねをうつ |
(exp,v5t) to beat fast (of a heart); to hammer |
水無鐘乳洞 see styles |
mizunashishounyuudou / mizunashishonyudo みずなししょうにゅうどう |
(place-name) Mizunashishounyūdou |
釣鐘マント see styles |
tsuriganemanto つりがねマント |
long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period) |
養沢鐘乳洞 see styles |
youzawashounyuudou / yozawashonyudo ようざわしょうにゅうどう |
(place-name) Yōzawashounyūdou |
鐘淵化学工場 see styles |
kanebuchikagakukoujou / kanebuchikagakukojo かねぶちかがくこうじょう |
(place-name) Kanebuchikagaku Factory |
鐘紡鈴鹿工場 see styles |
kanebousuzukakoujou / kanebosuzukakojo かねぼうすずかこうじょう |
(place-name) Kanebousuzuka Factory |
鐘紡防府工場 see styles |
kanebouhoufukoujou / kanebohofukojo かねぼうほうふこうじょう |
(place-name) Kanebouhoufu Factory |
三ツ合鐘乳洞 see styles |
mitsugoushounyuudou / mitsugoshonyudo みつごうしょうにゅうどう |
(place-name) Mitsugoushounyūdou |
上高野鐘突町 see styles |
kamitakanokanetsukichou / kamitakanokanetsukicho かみたかのかねつきちょう |
(place-name) Kamitakanokanetsukichō |
中頓別鐘乳洞 see styles |
nakatonbetsushounyuudou / nakatonbetsushonyudo なかとんべつしょうにゅうどう |
(place-name) Nakatonbetsushounyūdou |
五代松鐘乳洞 see styles |
godaimatsushounyuudou / godaimatsushonyudo ごだいまつしょうにゅうどう |
(place-name) Godaimatsushounyūdou |
大穴鐘乳洞群 see styles |
ooanashounyuudougun / ooanashonyudogun おおあなしょうにゅうどうぐん |
(place-name) Ooanashounyūdougun |
小野鐘付田町 see styles |
onokanetsukidenchou / onokanetsukidencho おのかねつきでんちょう |
(place-name) Onokanetsukidenchō |
提灯に釣り鐘 see styles |
chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane ちょうちんにつりがね |
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover |
釣り鐘マント see styles |
tsuriganemanto つりがねマント |
long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period) |
釣鐘トンネル see styles |
tsuriganetonneru つりがねトンネル |
(place-name) Tsurigane Tunnel |
面不動鐘乳洞 see styles |
menfudoushounyuudou / menfudoshonyudo めんふどうしょうにゅうどう |
(place-name) Menfudoushounyūdou |
鐘ヶ坂トンネル see styles |
kanegasakatonneru かねがさかトンネル |
(place-name) Kanegasaka Tunnel |
シチリアの晩鐘 see styles |
shichirianobanshou / shichirianobansho シチリアのばんしょう |
(work) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani; (wk) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani |
Variations: |
tsuriganesou / tsuriganeso つりがねそう |
campanula; bellflower |
Variations: |
tsuriganedou / tsuriganedo つりがねどう |
belfry; bell tower; campanile |
Variations: |
tsuriganezumi つりがねずみ |
bell-shaped inkstick made from pine soot and wax |
われ鐘のような声 see styles |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
割れ鐘のような声 see styles |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
破れ鐘のような声 see styles |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
福来ヶ口大鐘乳洞 see styles |
fukugakuchidaishounyuudou / fukugakuchidaishonyudo ふくがくちだいしょうにゅうどう |
(place-name) Fukugakuchidaishounyūdou |
郡上八幡大鐘乳洞 see styles |
gujouhachimandaishounyuudou / gujohachimandaishonyudo ぐじょうはちまんだいしょうにゅうどう |
(place-name) Gujōhachimandaishounyūdou |
黃鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毁弃瓦釜雷鸣 see styles |
huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng huang2 zhong1 hui3 qi4 wa3 fu3 lei2 ming2 huang chung hui ch`i wa fu lei ming huang chung hui chi wa fu lei ming |
lit. earthern pots make more noise than classical bells; good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom) |
Variations: |
tsuriganegata つりがねがた |
(noun - becomes adjective with の) bell shape |
做一天和尚撞一天鐘 做一天和尚撞一天钟 see styles |
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tso i t`ien ho shang chuang i t`ien chung tso i tien ho shang chuang i tien chung |
lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom); fig. to do one's job mechanically; to hold a position passively |
當一天和尚撞一天鐘 当一天和尚撞一天钟 see styles |
dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng dang1 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tang i t`ien ho shang chuang i t`ien chung tang i tien ho shang chuang i tien chung |
see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1] |
誰がために鐘は鳴る see styles |
tagatamenikanehanaru たがためにかねはなる |
(work) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway); (wk) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway) |
Variations: |
tsurigane つりがね |
temple bell; hanging bell; funeral bell |
做一天和尚,撞一天鐘 做一天和尚,撞一天钟 see styles |
zuò yī tiān hé shang , zhuàng yī tiān zhōng zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tso i t`ien ho shang , chuang i t`ien chung tso i tien ho shang , chuang i tien chung |
as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically; to hold a position passively |
Variations: |
shounyuuseki / shonyuseki しょうにゅうせき |
(See 石筍) stalactite |
臺上一分鐘,臺下十年功 台上一分钟,台下十年功 see styles |
tái shàng yī fēn zhōng , tái xià shí nián gōng tai2 shang4 yi1 fen1 zhong1 , tai2 xia4 shi2 nian2 gong1 t`ai shang i fen chung , t`ai hsia shih nien kung tai shang i fen chung , tai hsia shih nien kung |
ten years of practice for one minute on the stage (idiom) |
Variations: |
chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane ちょうちんにつりがね |
(expression) (idiom) (rare) two ill-matched things; two poorly balanced things; temple bells to paper lanterns |
Variations: |
tsuriganemanto つりがねマント |
(hist) long cloak (worn by soldiers, students, etc. in the Meiji period) |
Variations: |
kanetsukidou / kanetsukido かねつきどう |
belfry; bell tower |
Variations: |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) (See 擦り半) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
Variations: |
keishouonarasu / keshoonarasu けいしょうをならす |
(exp,v5s) (1) to ring an alarm bell; (exp,v5s) (2) (idiom) to sound a warning; to blow a whistle; to warn; to raise the alarm; to send a wake-up call |
Variations: |
kanetsuki かねつき |
ringing of a bell; bell ringer |
Variations: |
shounyuudou / shonyudo しょうにゅうどう |
limestone cave; limestone cavern |
Variations: |
shounyuudou / shonyudo しょうにゅうどう |
limestone cave; limestone cavern |
Variations: |
waregane われがね |
cracked bell |
Variations: |
tsurigane つりがね |
temple bell; hanging bell; funeral bell |
Variations: |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 96 results for "鐘" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.