There are 656 total results for your 语 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
皮欽語 皮钦语 see styles |
pí qīn yǔ pi2 qin1 yu3 p`i ch`in yü pi chin yü |
pidgin |
眞實語 眞实语 see styles |
zhēn shí yǔ zhen1 shi2 yu3 chen shih yü shinjitsugo |
true words |
禁忌語 禁忌语 see styles |
jìn jì yǔ jin4 ji4 yu3 chin chi yü |
taboo language |
禪語錄 禅语录 see styles |
chán yǔ lù chan2 yu3 lu4 ch`an yü lu chan yü lu zen goroku |
recorded Chan [Seon; Zen] sayings |
等同語 等同语 see styles |
děng tóng yǔ deng3 tong2 yu3 teng t`ung yü teng tung yü |
(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language |
簽語餅 签语饼 see styles |
qiān yǔ bǐng qian1 yu3 bing3 ch`ien yü ping chien yü ping |
fortune cookie |
結束語 结束语 see styles |
jié shù yǔ jie2 shu4 yu3 chieh shu yü |
concluding remarks |
緬甸語 缅甸语 see styles |
miǎn diàn yǔ mian3 dian4 yu3 mien tien yü |
Burmese (language of Myanmar) |
縮略語 缩略语 see styles |
suō lüè yǔ suo1 lu:e4 yu3 so lu:e yü |
abbreviated word; acronym |
耳語戒 耳语戒 see styles |
ěr yǔ jiè er3 yu3 jie4 erh yü chieh nigokai |
Secret rules whispered in the ear, an esoteric practice. |
腹語師 腹语师 see styles |
fù yǔ shī fu4 yu3 shi1 fu yü shih |
ventriloquist |
腹語術 腹语术 see styles |
fù yǔ shù fu4 yu3 shu4 fu yü shu |
ventriloquism |
自妄語 自妄语 see styles |
zì wàng yǔ zi4 wang4 yu3 tzu wang yü jimō go |
false speech spoken through one's own mouth |
芬蘭語 芬兰语 see styles |
fēn lán yǔ fen1 lan2 yu3 fen lan yü |
Finnish (language); suomen kieli |
英語熱 英语热 see styles |
yīng yǔ rè ying1 yu3 re4 ying yü je |
craze for learning English |
英語系 英语系 see styles |
yīng yǔ xì ying1 yu3 xi4 ying yü hsi |
anglophone; English department |
英語角 英语角 see styles |
yīng yǔ jiǎo ying1 yu3 jiao3 ying yü chiao |
English corner; spoken English practice group |
荷蘭語 荷兰语 see styles |
hé lán yǔ he2 lan2 yu3 ho lan yü |
Dutch (language) |
著語言 着语言 see styles |
zhù yǔ yán zhu4 yu3 yan2 chu yü yen jaku gogon |
attachment to language |
葡萄語 葡萄语 see styles |
pú táo yǔ pu2 tao2 yu3 p`u t`ao yü pu tao yü |
Portuguese (language) |
蒙古語 蒙古语 see styles |
měng gǔ yǔ meng3 gu3 yu3 meng ku yü moukogo / mokogo もうこご |
Mongolian language (See モンゴル語) Mongolian (language) |
蓋爾語 盖尔语 see styles |
gài ěr yǔ gai4 er3 yu3 kai erh yü |
Gaelic (language) |
虛妄語 虚妄语 see styles |
xū wàng yǔ xu1 wang4 yu3 hsü wang yü komō go |
false speech |
虛誑語 虚诳语 see styles |
xū kuáng yǔ xu1 kuang2 yu3 hsü k`uang yü hsü kuang yü koō go |
Untrue or misleading talk, which is against the fourth commandment. |
言語道 言语道 see styles |
yán yǔ dào yan2 yu3 dao4 yen yü tao gongo dō |
path of language |
詞根語 词根语 see styles |
cí gēn yǔ ci2 gen1 yu3 tz`u ken yü tzu ken yü |
(linguistics) analytic language |
詞語彙 词语汇 see styles |
cí yǔ huì ci2 yu3 hui4 tz`u yü hui tzu yü hui |
vocabulary |
詞跟語 词跟语 see styles |
cí gēn yǔ ci2 gen1 yu3 tz`u ken yü tzu ken yü |
amorphous language |
話語權 话语权 see styles |
huà yǔ quán hua4 yu3 quan2 hua yü ch`üan hua yü chüan |
ability to have one's say and be listened to; influence; clout |
語助詞 语助词 see styles |
yǔ zhù cí yu3 zhu4 ci2 yü chu tz`u yü chu tzu |
auxiliary word |
語四過 语四过 see styles |
yǔ sì guò yu3 si4 guo4 yü ssu kuo go shika |
four errors of speech |
語惡行 语恶行 see styles |
yǔ è xíng yu3 e4 xing2 yü o hsing go akugyō |
unwholesome verbal activity |
語意性 语意性 see styles |
yǔ yì xìng yu3 yi4 xing4 yü i hsing |
semantic |
語數外 语数外 see styles |
yǔ shù wài yu3 shu4 wai4 yü shu wai |
Chinese, math & English (school subjects) |
語料庫 语料库 see styles |
yǔ liào kù yu3 liao4 ku4 yü liao k`u yü liao ku |
corpus |
語氣詞 语气词 see styles |
yǔ qì cí yu3 qi4 ci2 yü ch`i tz`u yü chi tzu |
modal particle |
語法糖 语法糖 see styles |
yǔ fǎ táng yu3 fa3 tang2 yü fa t`ang yü fa tang |
(computing) syntactic sugar |
語用學 语用学 see styles |
yǔ yòng xué yu3 yong4 xue2 yü yung hsüeh |
pragmatics |
語相違 语相违 see styles |
yǔ xiāng wéi yu3 xiang1 wei2 yü hsiang wei go sōi |
contradictory words |
語義學 语义学 see styles |
yǔ yì xué yu3 yi4 xue2 yü i hsüeh |
semantics |
語言學 语言学 see styles |
yǔ yán xué yu3 yan2 xue2 yü yen hsüeh |
linguistics |
語音學 语音学 see styles |
yǔ yīn xué yu3 yin1 xue2 yü yin hsüeh |
phonetics |
語麁惡 语麁恶 see styles |
yǔ cū è yu3 cu1 e4 yü ts`u o yü tsu o gosoaku |
harsh speech |
語麤惡 语麤恶 see styles |
yǔ cū è yu3 cu1 e4 yü ts`u o yü tsu o gosoaku |
harsh speech |
說言語 说言语 see styles |
shuō yán yǔ shuo1 yan2 yu3 shuo yen yü setsu gongo |
to express in words |
譯入語 译入语 see styles |
yì rù yǔ yi4 ru4 yu3 i ju yü |
target language (for translation) |
譯出語 译出语 see styles |
yì chū yǔ yi4 chu1 yu3 i ch`u yü i chu yü |
source language (for translation) |
豪薩語 豪萨语 see styles |
háo sà yǔ hao2 sa4 yu3 hao sa yü |
the Hausa language |
赫哲語 赫哲语 see styles |
hè zhé yǔ he4 zhe2 yu3 ho che yü |
Hezhen language (of Hezhen ethnic group of Heilongjiang province) |
越南語 越南语 see styles |
yuè nán yǔ yue4 nan2 yu3 yüeh nan yü etsunango えつなんご |
Vietnamese language, Tiếng Việt (rare) (See ベトナム語) Vietnamese (language) |
跨語言 跨语言 see styles |
kuà yǔ yán kua4 yu3 yan2 k`ua yü yen kua yü yen |
cross-language; polyglot |
身語心 身语心 see styles |
shēn yǔ xīn shen1 yu3 xin1 shen yü hsin shin go shin |
bodily action, speech, and thought |
身語意 身语意 see styles |
shēn yǔ yì shen1 yu3 yi4 shen yü i shingoi |
three karmas (activities) of bodily action, speech, and thought |
身語業 身语业 see styles |
shēn yǔ yè shen1 yu3 ye4 shen yü yeh shingo gō |
activities of body and speech |
輔助語 辅助语 see styles |
fǔ zhù yǔ fu3 zhu4 yu3 fu chu yü |
auxiliary language |
逐語譯 逐语译 see styles |
zhú yǔ yì zhu2 yu3 yi4 chu yü i chikugoyaku |
literal, word for word translation |
通用語 通用语 see styles |
tōng yòng yǔ tong1 yong4 yu3 t`ung yung yü tung yung yü |
common language; lingua franca |
閩南語 闽南语 see styles |
mǐn nán yǔ min3 nan2 yu3 min nan yü |
Southern Min, a Sinitic language spoken in southern Fujian and surrounding areas; Hokkien, the most widely spoken variety of Southern Min |
雙關語 双关语 see styles |
shuāng guān yǔ shuang1 guan1 yu3 shuang kuan yü |
pun; play on words; a phrase with a double meaning |
離間語 离间语 see styles |
lí jiān yǔ li2 jian1 yu3 li chien yü riken go |
Talk which causes estrangement between friends; alienating words; one of the ten wicked things. |
韓國語 韩国语 see styles |
hán guó yǔ han2 guo2 yu3 han kuo yü |
Korean language |
馬來語 马来语 see styles |
mǎ lái yǔ ma3 lai2 yu3 ma lai yü |
Malaysian language |
高盧語 高卢语 see styles |
gāo lú yǔ gao1 lu2 yu3 kao lu yü |
Gaulish or Gallic (language) |
麤惡語 麤恶语 see styles |
cū è yǔ cu1 e4 yu3 ts`u o yü tsu o yü |
Coarse, evil, slanderous language. |
黏著語 黏着语 see styles |
nián zhuó yǔ nian2 zhuo2 yu3 nien cho yü |
agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese) |
一語不發 一语不发 see styles |
yī yǔ bù fā yi1 yu3 bu4 fa1 i yü pu fa |
to not say a word (idiom) |
一語中的 一语中的 see styles |
yī yǔ zhòng dì yi1 yu3 zhong4 di4 i yü chung ti |
(idiom) to hit the mark with a comment; to say something spot on |
一語成讖 一语成谶 see styles |
yī yǔ chéng chèn yi1 yu3 cheng2 chen4 i yü ch`eng ch`en i yü cheng chen |
(idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic |
一語破的 一语破的 see styles |
yī yǔ pò dì yi1 yu3 po4 di4 i yü p`o ti i yü po ti |
see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4] |
一語道破 一语道破 see styles |
yī yǔ dào pò yi1 yu3 dao4 po4 i yü tao p`o i yü tao po |
one word says it all (idiom); to hit the nail on the head; to be pithy and correct |
一語雙關 一语双关 see styles |
yī yǔ shuāng guān yi1 yu3 shuang1 guan1 i yü shuang kuan |
to make a pun; to have a double meaning; double entendre |
三言兩語 三言两语 see styles |
sān yán liǎng yǔ san1 yan2 liang3 yu3 san yen liang yü |
in a few words (idiom); expressed succinctly |
上古漢語 上古汉语 see styles |
shàng gǔ hàn yǔ shang4 gu3 han4 yu3 shang ku han yü |
Old Chinese (linguistics) |
不欣世語 不欣世语 see styles |
bù xīn shì yǔ bu4 xin1 shi4 yu3 pu hsin shih yü fu kon sego |
dislikes worldly talk |
不言不語 不言不语 see styles |
bù yán bù yǔ bu4 yan2 bu4 yu3 pu yen pu yü fugenfugo ふげんふご |
to not say a word (idiom); to keep silent (yoji) silence |
不說言語 不说言语 see styles |
bù shuō yán yǔ bu4 shuo1 yan2 yu3 pu shuo yen yü fusetsu gongo |
without saying anything |
世俗語言 世俗语言 see styles |
shì sú yǔ yán shi4 su2 yu3 yan2 shih su yü yen sezoku gogon |
a mundane expression |
世流布語 世流布语 see styles |
shì liú bù yǔ shi4 liu2 bu4 yu3 shih liu pu yü seru fugo |
conventional language |
世說新語 世说新语 see styles |
shì shuō xīn yǔ shi4 shuo1 xin1 yu3 shih shuo hsin yü |
A New Account of the Tales of the World, collection of anecdotes, conversations, remarks etc of historic personalities, compiled and edited by Liu Yiqing 劉義慶|刘义庆[Liu2 Yi4 qing4] |
中古漢語 中古汉语 see styles |
zhōng gǔ hàn yǔ zhong1 gu3 han4 yu3 chung ku han yü |
Middle Chinese (linguistics) |
中式英語 中式英语 see styles |
zhōng shì yīng yǔ zhong1 shi4 ying1 yu3 chung shih ying yü |
Chinglish |
中譯語通 中译语通 see styles |
zhōng yì yǔ tōng zhong1 yi4 yu3 tong1 chung i yü t`ung chung i yü tung |
Global Tone Communication Technology Co., Ltd (GTCOM), Chinese big data and AI company |
五事妄語 五事妄语 see styles |
wǔ shì wàng yǔ wu3 shi4 wang4 yu3 wu shih wang yü goji mō go |
The five things fallaciously explained by Mahādeva, as stated in the Kathāvatthu. |
人造語言 人造语言 see styles |
rén zào yǔ yán ren2 zao4 yu3 yan2 jen tsao yü yen |
artificial language; constructed language; conlang |
他加祿語 他加禄语 see styles |
tā jiā lù yǔ ta1 jia1 lu4 yu3 t`a chia lu yü ta chia lu yü |
Tagalog (language) |
低級語言 低级语言 see styles |
dī jí yǔ yán di1 ji2 yu3 yan2 ti chi yü yen |
low-level (computer) language |
低聲細語 低声细语 see styles |
dī shēng xì yǔ di1 sheng1 xi4 yu3 ti sheng hsi yü |
in a whisper; in a low voice (idiom) |
低階語言 低阶语言 see styles |
dī jiē yǔ yán di1 jie1 yu3 yan2 ti chieh yü yen |
low-level (computer) language |
佛教梵語 佛教梵语 see styles |
fó jiào fàn yǔ fo2 jiao4 fan4 yu3 fo chiao fan yü bukkyō bongo |
Buddhist Sanskrit |
佛蘭芒語 佛兰芒语 see styles |
fó lán máng yǔ fo2 lan2 mang2 yu3 fo lan mang yü |
Flemish (language) |
作是語已 作是语已 see styles |
zuò shì yǔ yǐ zuo4 shi4 yu3 yi3 tso shih yü i sa ze go i |
having said this... |
修習善語 修习善语 see styles |
xiū xí shàn yǔ xiu1 xi2 shan4 yu3 hsiu hsi shan yü shushū zengo |
cultivate wholesome speech |
假設語氣 假设语气 see styles |
jiǎ shè yǔ qì jia3 she4 yu3 qi4 chia she yü ch`i chia she yü chi |
subjunctive |
偶語棄市 偶语弃市 see styles |
ǒu yǔ qì shì ou3 yu3 qi4 shi4 ou yü ch`i shih ou yü chi shih |
chance remarks can lead to public execution (idiom) |
僧加羅語 僧加罗语 see styles |
sēng jiā luó yǔ seng1 jia1 luo2 yu3 seng chia lo yü |
Sinhalese (language) |
先語省問 先语省问 see styles |
xiān yǔ shěng wèn xian1 yu3 sheng3 wen4 hsien yü sheng wen sengo shōmon |
to respectfully salute |
全局語境 全局语境 see styles |
quán jú yǔ jìng quan2 ju2 yu3 jing4 ch`üan chü yü ching chüan chü yü ching |
global context |
共知增語 共知增语 see styles |
gòng zhī zēng yǔ gong4 zhi1 zeng1 yu3 kung chih tseng yü gūchi zōgo |
designations which make something known |
冷言冷語 冷言冷语 see styles |
lěng yán lěng yǔ leng3 yan2 leng3 yu3 leng yen leng yü |
sarcastic comments (idiom); to make sarcastic comments |
冷語冰人 冷语冰人 see styles |
lěng yǔ bīng rén leng3 yu3 bing1 ren2 leng yü ping jen |
to offend people with unkind remarks (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "语" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.