There are 1012 total results for your 話 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
俏皮話 俏皮话 see styles |
qiào pi huà qiao4 pi5 hua4 ch`iao p`i hua chiao pi hua |
witticism; wisecrack; sarcastic remark; double entendre |
俗話說 俗话说 see styles |
sú huà shuō su2 hua4 shuo1 su hua shuo |
as the proverb says; as they say... |
修飾話 修饰话 see styles |
xiū shì huà xiu1 shi4 hua4 hsiu shih hua |
modifier (grammar) |
傳話人 传话人 see styles |
chuán huà rén chuan2 hua4 ren2 ch`uan hua jen chuan hua jen |
messenger; communicator; relay |
儲け話 see styles |
moukebanashi / mokebanashi もうけばなし |
get rich quick scheme |
先の話 see styles |
sakinohanashi さきのはなし |
(exp,n) matter for the future; something that is a long way off; something that is not going to happen anytime soon |
内幕話 see styles |
uchimakubanashi うちまくばなし |
inside information |
内緒話 see styles |
naishobanashi ないしょばなし |
secret talk |
内証話 see styles |
naishoubanashi / naishobanashi ないしょうばなし |
(rare) (See 内緒話) confidential talk; whispering |
冷笑話 冷笑话 see styles |
lěng xiào hua leng3 xiao4 hua5 leng hsiao hua |
corny joke |
別れ話 see styles |
wakarebanashi わかればなし |
talk about divorce or separation |
刺兒話 刺儿话 see styles |
cì r huà ci4 r5 hua4 tz`u r hua tzu r hua |
biting words; stinging words |
化身話 see styles |
keshingo けしんご |
avatar language |
北京話 北京话 see styles |
běi jīng huà bei3 jing1 hua4 pei ching hua |
Beijing dialect |
北方話 see styles |
hoppouwa / hoppowa ほっぽうわ |
(rare) Northern Chinese; Mandarin |
卓話会 see styles |
takuwakai たくわかい |
round table meeting or talks |
受話器 see styles |
juwaki じゅわき |
(telephone) receiver |
受話機 see styles |
juwaki じゅわき |
(irregular kanji usage) (telephone) receiver |
口話法 see styles |
kouwahou / kowaho こうわほう |
lipreading |
台山話 台山话 see styles |
tái shān huà tai2 shan1 hua4 t`ai shan hua tai shan hua |
Taishanese, a language of the Yue language group 粵語|粤语[Yue4 yu3] spoken in Jiangmen 江門|江门[Jiang1 men2] and in the Chinatowns of North America |
台灣話 台湾话 see styles |
tái wān huà tai2 wan1 hua4 t`ai wan hua tai wan hua |
Taiwanese Chinese (language) |
啟海話 启海话 see styles |
qǐ hǎi huà qi3 hai3 hua4 ch`i hai hua chi hai hua |
Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in southern Jiangsu province, and on Chongming Island in Shanghai |
喊話器 喊话器 see styles |
hǎn huà qì han3 hua4 qi4 han hua ch`i han hua chi |
megaphone |
喪氣話 丧气话 see styles |
sàng qì huà sang4 qi4 hua4 sang ch`i hua sang chi hua |
demoralizing talk |
噂話し see styles |
uwasabanashi うわさばなし |
(noun/participle) gossip |
固い話 see styles |
kataihanashi かたいはなし |
(exp,n) serious topic (of conversation) |
土産話 see styles |
miyagebanashi みやげばなし |
tales of one's travels |
報話機 报话机 see styles |
bào huà jī bao4 hua4 ji1 pao hua chi |
walkie-talkie; portable radio transmitter |
外國話 外国话 see styles |
wài guó huà wai4 guo2 hua4 wai kuo hua |
foreign languages |
夜話裸 see styles |
yawara やわら |
(female given name) Yawara |
大白話 大白话 see styles |
dà bái huà da4 bai2 hua4 ta pai hua |
colloquial speech |
大話骰 大话骰 see styles |
dà huà tóu da4 hua4 tou2 ta hua t`ou ta hua tou |
liar's dice (dice game) |
天狗話 see styles |
tengubanashi てんぐばなし |
(1) (idiom) boastful story; (2) (See 天狗・1) story about tengu |
客套話 客套话 see styles |
kè tào huà ke4 tao4 hua4 k`o t`ao hua ko tao hua |
conventional greeting; polite formula |
客家話 客家话 see styles |
kè jiā huà ke4 jia1 hua4 k`o chia hua ko chia hua |
Hakka dialect |
客氣話 客气话 see styles |
kè qi huà ke4 qi5 hua4 k`o ch`i hua ko chi hua |
words of politeness; politesse; decorous talking; talk with propriety |
家鄉話 家乡话 see styles |
jiā xiāng huà jia1 xiang1 hua4 chia hsiang hua |
native language; native dialect |
対話体 see styles |
taiwatai たいわたい |
dialogue form |
対話型 see styles |
taiwagata たいわがた |
(noun - becomes adjective with の) {comp} interactive |
対話式 see styles |
taiwashiki たいわしき |
(can be adjective with の) interactive |
対話形 see styles |
taiwagata たいわがた |
{comp} conversational mode; interactive mode |
対話的 see styles |
taiwateki たいわてき |
(adjectival noun) {comp} interactive |
対話者 see styles |
taiwasha たいわしゃ |
interlocutor |
對話框 对话框 see styles |
duì huà kuàng dui4 hua4 kuang4 tui hua k`uang tui hua kuang |
dialog box (computing) |
對話課 对话课 see styles |
duì huà kè dui4 hua4 ke4 tui hua k`o tui hua ko |
conversation class |
幽霊話 see styles |
yuureibanashi / yurebanashi ゆうれいばなし |
ghost story |
廣東話 广东话 see styles |
guǎng dōng huà guang3 dong1 hua4 kuang tung hua |
Cantonese language |
御世話 see styles |
osewa おせわ |
help; aid; assistance |
御伽話 see styles |
otogibanashi おとぎばなし |
fairy-tale; nursery-tale |
御話し see styles |
ohanashi おはなし |
story; tale |
御話中 see styles |
ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう |
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone) |
御電話 see styles |
odenwa おでんわ |
(1) (honorific or respectful language) telephone call; (2) (honorific or respectful language) telephone (device) |
心裡話 心里话 see styles |
xīn li huà xin1 li5 hua4 hsin li hua |
(to express one's) true feelings; what is on one's mind; secret mind |
怪談話 see styles |
kaidanbanashi かいだんばなし |
telling ghost stories |
怪電話 see styles |
kaidenwa かいでんわ |
suspicious phone call |
悄悄話 悄悄话 see styles |
qiāo qiao huà qiao1 qiao5 hua4 ch`iao ch`iao hua chiao chiao hua |
whisperings; private words; confidences; sweet nothings |
惚気話 see styles |
norokebanashi のろけばなし |
speaking fondly of |
愚痴話 see styles |
guchibanashi ぐちばなし |
tedious complaints; continual moaning |
懇話会 see styles |
konwakai こんわかい |
gathering for friendly discussion |
戯け話 see styles |
odokebanashi おどけばなし |
funny story |
手柄話 see styles |
tegarabanashi てがらばなし |
boastful story; big talk |
手話法 see styles |
shuwahou / shuwaho しゅわほう |
sign language |
打官話 打官话 see styles |
dǎ guān huà da3 guan1 hua4 ta kuan hua |
to talk officiously; to assume the air of a functionary; to talk in official jargon |
打電話 打电话 see styles |
dǎ diàn huà da3 dian4 hua4 ta tien hua |
to make a telephone call |
指話法 see styles |
shiwahou / shiwaho しわほう |
finger language; signing; sign language |
挿話的 see styles |
souwateki / sowateki そうわてき |
(adjectival noun) episodic |
搖電話 摇电话 see styles |
yáo diàn huà yao2 dian4 hua4 yao tien hua |
(old) to make a phone call |
普通話 普通话 see styles |
pǔ tōng huà pu3 tong1 hua4 p`u t`ung hua pu tung hua futsuuwa / futsuwa ふつうわ |
Mandarin (common language); Putonghua (common speech of the Chinese language); ordinary speech Standard Chinese; Modern Standard Mandarin; Putonghua |
暴露話 see styles |
bakurobanashi ばくろばなし |
(colloquialism) revealing talk; insider talk; inside story |
本生話 本生话 see styles |
běn shēng huà ben3 sheng1 hua4 pen sheng hua honjō wa |
accounts of the Buddha's lives |
東洋話 东洋话 see styles |
dōng yáng huà dong1 yang2 hua4 tung yang hua |
Japanese (language) (old) |
楽屋話 see styles |
gakuyabanashi がくやばなし |
inside story; confidential talk |
步話機 步话机 see styles |
bù huà jī bu4 hua4 ji1 pu hua chi |
walkie-talkie |
沙地話 沙地话 see styles |
shā dì huà sha1 di4 hua4 sha ti hua |
see 啟海話|启海话[Qi3 hai3 hua4] |
法螺話 see styles |
horabanashi ほらばなし |
tall story; tall tale; cock-and-bull story |
潮汕話 潮汕话 see styles |
cháo shàn huà chao2 shan4 hua4 ch`ao shan hua chao shan hua |
Chaoshan or Teo-Swa, a Southern Min language spoken by the Teochew people of the Chaoshan region 潮汕[Chao2 shan4] |
無駄話 see styles |
mudabanashi むだばなし |
(noun/participle) gossip; idle talk; chat |
現成話 现成话 see styles |
xiàn chéng huà xian4 cheng2 hua4 hsien ch`eng hua hsien cheng hua |
ready-made phrase; unhelpful comment |
甘い話 see styles |
umaihanashi うまいはなし |
(exp,n) too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories |
発話者 see styles |
hatsuwasha はつわしゃ |
speaker |
白話文 白话文 see styles |
bái huà wén bai2 hua4 wen2 pai hua wen |
writings in the vernacular |
白話詩 白话诗 see styles |
bái huà shī bai2 hua4 shi1 pai hua shih |
free verse in the vernacular |
看笑話 看笑话 see styles |
kàn xiào hua kan4 xiao4 hua5 k`an hsiao hua kan hsiao hua |
to watch with amusement as sb makes a fool of himself |
看話禪 看话禅 see styles |
kàn huà chán kan4 hua4 chan2 k`an hua ch`an kan hua chan kanwa zen |
phrase-observing meditation |
神話学 see styles |
shinwagaku しんわがく |
mythology |
神話的 see styles |
shinwateki しんわてき |
(adjectival noun) mythical; mythological |
立ち話 see styles |
tachibanashi たちばなし |
talking while standing; standing around talking |
童話劇 see styles |
douwageki / dowageki どうわげき |
play for children |
笑い話 see styles |
waraibanashi わらいばなし |
funny story; funny anecdote |
笑話兒 笑话儿 see styles |
xiào hua r xiao4 hua5 r5 hsiao hua r |
erhua variant of 笑話|笑话[xiao4 hua5] |
糸電話 see styles |
itodenwa いとでんわ |
telephone made from two cans and a piece of string |
腹話術 see styles |
fukuwajutsu ふくわじゅつ |
ventriloquism; throwing one's voice |
自慢話 see styles |
jimanbanashi じまんばなし |
boastful speech; bragging |
英会話 see styles |
eikaiwa / ekaiwa えいかいわ |
(1) English conversation; (2) (abbreviation) school for English conversation |
茶話会 see styles |
sawakai; chawakai さわかい; ちゃわかい |
tea party |
茶話會 茶话会 see styles |
chá huà huì cha2 hua4 hui4 ch`a hua hui cha hua hui |
tea party |
葷笑話 荤笑话 see styles |
hūn xiào hua hun1 xiao4 hua5 hun hsiao hua |
dirty jokes; jokes of a visceral nature |
蘇州話 苏州话 see styles |
sū zhōu huà su1 zhou1 hua4 su chou hua |
Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wu2 yu3] |
視話法 see styles |
shiwahou / shiwaho しわほう |
visible speech |
說實話 说实话 see styles |
shuō shí huà shuo1 shi2 hua4 shuo shih hua |
to speak the truth; truth to tell; frankly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "話" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.