There are 355 total results for your 茅 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
埃文茅斯 see styles |
āi wén máo sī ai1 wen2 mao2 si1 ai wen mao ssu |
Avonmouth in southwest England; same as the Bristol channel 布里斯托爾海峽|布里斯托尔海峡[Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2] |
大野茅野 see styles |
oonokayano おおのかやの |
(place-name) Oonokayano |
小茅野川 see styles |
kokayanogawa こかやのがわ |
(place-name) Kokayanogawa |
川端茅舎 see styles |
kawabatabopusha かわばたぼぷしゃ |
(person) Kawabata Bousha |
思茅地區 思茅地区 see styles |
sī máo dì qū si1 mao2 di4 qu1 ssu mao ti ch`ü ssu mao ti chü |
Simao prefecture in Yunnan |
拔茅連茹 拔茅连茹 see styles |
bá máo lián rú ba2 mao2 lian2 ru2 pa mao lien ju |
lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends. |
普利茅斯 see styles |
pǔ lì máo sī pu3 li4 mao2 si1 p`u li mao ssu pu li mao ssu |
Plymouth |
本茅部町 see styles |
honkayabechou / honkayabecho ほんかやべちょう |
(place-name) Honkayabechō |
東茅草蓋 东茅草盖 see styles |
dōng máo cǎo gài dong1 mao2 cao3 gai4 tung mao ts`ao kai tung mao tsao kai |
thatched roof |
格雷茅斯 see styles |
gé léi máo sī ge2 lei2 mao2 si1 ko lei mao ssu |
Greymouth, town in New Zealand; also written 格雷默斯[Ge2 lei2 mo4 si1] |
樸次茅斯 朴次茅斯 see styles |
pǔ cì máo sī pu3 ci4 mao2 si1 p`u tz`u mao ssu pu tzu mao ssu |
Portsmouth, southern English seaport |
浅茅陽子 see styles |
asajiyouko / asajiyoko あさぢようこ |
(person) Asaji Yōko (1951.4.2-) |
達特茅斯 达特茅斯 see styles |
dá tè máo sī da2 te4 mao2 si1 ta t`e mao ssu ta te mao ssu |
Dartmouth (place name) |
Variations: |
kayamon; boumon(茅門) / kayamon; bomon(茅門) かやもん; ぼうもん(茅門) |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home |
茅ケ崎中央 see styles |
chigasakichuuou / chigasakichuo ちがさきちゅうおう |
(place-name) Chigasakichūō |
茅利塔尼亞 茅利塔尼亚 see styles |
máo lì tǎ ní yà mao2 li4 ta3 ni2 ya4 mao li t`a ni ya mao li ta ni ya |
Mauritania (Tw) |
茅原ますみ see styles |
chiharamasumi ちはらますみ |
(person) Chihara Masumi (1964.6.23-) |
茅坑裡點燈 茅坑里点灯 see styles |
máo kēng lǐ diǎn dēng mao2 keng1 li3 dian3 deng1 mao k`eng li tien teng mao keng li tien teng |
(slang) (fig.) to court death (derived from 找死[zhao3 si3] via its near homophone 照屎[zhao4 shi3]) |
茅打バンタ see styles |
kayauchibanta かやうちバンタ |
(place-name) Kayauchibanta |
茅盾文學獎 茅盾文学奖 see styles |
máo dùn wén xué jiǎng mao2 dun4 wen2 xue2 jiang3 mao tun wen hsüeh chiang |
Mao Dun Literature Prize, PRC prize for novel writing, awarded since 1982 |
茅部中の川 see styles |
kayabenakanokawa かやべなかのかわ |
(place-name) Kayabenakanokawa |
茅部郡森町 see styles |
kayabegunmorimachi かやべぐんもりまち |
(place-name) Kayabegunmorimachi |
茅野みつる see styles |
chinomitsuru ちのみつる |
(person) Chino Mitsuru |
茅野裕城子 see styles |
chinoyukiko ちのゆきこ |
(person) Chino Yukiko |
Variations: |
aburagaya; aburagaya あぶらがや; アブラガヤ |
(kana only) abura-gaya (Scirpus wichurai) |
Variations: |
chimaki ちまき |
rice cake wrapped in bamboo leaves |
仁位浅茅湾 see styles |
niiasouwan / niasowan にいあそうわん |
(personal name) Niiasouwan |
北茅ヶ崎駅 see styles |
kitachigasakieki きたちがさきえき |
(st) Kitachigasaki Station |
城前町茅池 see styles |
shiromaechouchigaike / shiromaechochigaike しろまえちょうちがいけ |
(place-name) Shiromaechōchigaike |
新浅茅野橋 see styles |
shinasajinobashi しんあさじのばし |
(place-name) Shin'asajinobashi |
日本橋茅場 see styles |
nihonbashikayaba にほんばしかやば |
(place-name) Nihonbashikayaba |
浅茅野台地 see styles |
asajinodaichi あさじのだいち |
(place-name) Asajinodaichi |
濃部浅茅湾 see styles |
sobuasouwan / sobuasowan そぶあそうわん |
(personal name) Sobuasouwan |
農部浅茅湾 see styles |
nobuasouwan / nobuasowan のぶあそうわん |
(place-name) Nobuasouwan |
釜口茅耶子 see styles |
kamaguchichiyako かまぐちちやこ |
(person) Kamaguchi Chiyako (1994.10.27-) |
Variations: |
kayakuguri; kayakuguri かやくぐり; カヤクグリ |
(kana only) Japanese accentor (Prunella rubida) |
茅原大墓古墳 see styles |
chiwaraoohakakofun ちわらおおはかこふん |
(place-name) Chiwaraoohaka Tumulus |
茅吹トンネル see styles |
kayabukutonneru かやぶくトンネル |
(place-name) Kayabuku Tunnel |
茅場トンネル see styles |
kayabatonneru かやばトンネル |
(place-name) Kayaba Tunnel |
茅部郡砂原町 see styles |
kayabegunsawarachou / kayabegunsawaracho かやべぐんさわらちょう |
(place-name) Kayabegunsawarachō |
茅部郡鹿部町 see styles |
kayabegunshikabechou / kayabegunshikabecho かやべぐんしかべちょう |
(place-name) Kayabegunshikabechō |
日本橋茅場町 see styles |
nihonbashikayabachou / nihonbashikayabacho にほんばしかやばちょう |
(place-name) Nihonbashikayabachō |
達特茅斯學院 达特茅斯学院 see styles |
dá tè máo sī xué yuàn da2 te4 mao2 si1 xue2 yuan4 ta t`e mao ssu hsüeh yüan ta te mao ssu hsüeh yüan |
Dartmouth College |
Variations: |
chigaya; chi(茅); chigaya ちがや; ち(茅); チガヤ |
(kana only) cogon grass (Imperata cylindrica) |
茅ヶ崎ゴルフ場 see styles |
chigasakigorufujou / chigasakigorufujo ちがさきゴルフじょう |
(place-name) Chigasaki golf links |
茅部郡南茅部町 see styles |
kayabegunminamikayabechou / kayabegunminamikayabecho かやべぐんみなみかやべちょう |
(place-name) Kayabegunminamikayabechō |
Variations: |
setogaya; setogaya せとがや; セトガヤ |
(kana only) Japanese foxtail (Alopecurus japonicus) |
占著茅坑不拉屎 占着茅坑不拉屎 see styles |
zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ zhan4 zhe5 mao2 keng1 bu4 la1 shi3 chan che mao k`eng pu la shih chan che mao keng pu la shih |
lit. to occupy a latrine but not shit (proverb); fig. to be a dog in the manger |
Variations: |
karukaya; karukaya かるかや; カルカヤ |
(1) (kana only) (See 雌刈萱) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass); (2) (kana only) (See 雄刈萱) Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass); (3) thatching grass; thatching sedge |
拉不出屎來怨茅房 拉不出屎来怨茅房 see styles |
lā bù chū shǐ lái yuàn máo fáng la1 bu4 chu1 shi3 lai2 yuan4 mao2 fang2 la pu ch`u shih lai yüan mao fang la pu chu shih lai yüan mao fang |
lit. to blame the toilet because one is having difficulty completing a bowel movement (idiom); fig. to blame others for problems caused by one's own shortcomings |
活目入彦五十狭茅 see styles |
ikumeirihikoisachi / ikumerihikoisachi いくめいりひこいさち |
(personal name) Ikumeirihikoisachi |
Variations: |
kayabuki かやぶき |
(noun - becomes adjective with の) thatch roof; thatching a roof with grass |
Variations: |
kayabuki かやぶき |
(noun - becomes adjective with の) thatching a roof (with grass); thatched roof |
Variations: |
higurashi; higurashi ヒグラシ; ひぐらし |
(kana only) evening cicada (Tanna japonensis) |
Variations: |
kayabukiyane かやぶきやね |
thatched roof |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 55 results for "茅" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.