There are 438 total results for your 红 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紅嘴巨鷗 红嘴巨鸥 see styles |
hóng zuǐ jù ōu hong2 zui3 ju4 ou1 hung tsui chü ou |
(bird species of China) Caspian tern (Hydroprogne caspia) |
紅嘴椋鳥 红嘴椋鸟 see styles |
hóng zuǐ liáng niǎo hong2 zui3 liang2 niao3 hung tsui liang niao |
(bird species of China) Burmese myna (Acridotheres burmannicus) |
紅嘴藍鵲 红嘴蓝鹊 see styles |
hóng zuǐ lán què hong2 zui3 lan2 que4 hung tsui lan ch`üeh hung tsui lan chüeh |
(bird species of China) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha) |
紅嘴鴉雀 红嘴鸦雀 see styles |
hóng zuǐ yā què hong2 zui3 ya1 que4 hung tsui ya ch`üeh hung tsui ya chüeh |
(bird species of China) great parrotbill (Paradoxornis aemodium) |
紅外光譜 红外光谱 see styles |
hóng wài guāng pǔ hong2 wai4 guang1 pu3 hung wai kuang p`u hung wai kuang pu |
infrared spectrum |
紅寡婦鳥 红寡妇鸟 see styles |
hóng guǎ fu niǎo hong2 gua3 fu5 niao3 hung kua fu niao |
(ornithology) red bishop (Euplectes orix) |
紅寺堡區 红寺堡区 see styles |
hóng sì bǎo qū hong2 si4 bao3 qu1 hung ssu pao ch`ü hung ssu pao chü |
Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia |
紅寺堡鎮 红寺堡镇 see styles |
hóng sì bǎo zhèn hong2 si4 bao3 zhen4 hung ssu pao chen |
Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia |
紅尾伯勞 红尾伯劳 see styles |
hóng wěi bó láo hong2 wei3 bo2 lao2 hung wei po lao |
(bird species of China) brown shrike (Lanius cristatus) |
紅尾歌鴝 红尾歌鸲 see styles |
hóng wěi gē qú hong2 wei3 ge1 qu2 hung wei ko ch`ü hung wei ko chü |
(bird species of China) rufous-tailed robin (Larvivora sibilans) |
紅尾水鴝 红尾水鸲 see styles |
hóng wěi shuǐ qú hong2 wei3 shui3 qu2 hung wei shui ch`ü hung wei shui chü |
(bird species of China) plumbeous water redstart (Phoenicurus fuliginosus) |
紅斑狼瘡 红斑狼疮 see styles |
hóng bān láng chuāng hong2 ban1 lang2 chuang1 hung pan lang ch`uang hung pan lang chuang |
(medicine) lupus erythematosus |
紅杏出牆 红杏出墙 see styles |
hóng xìng chū qiáng hong2 xing4 chu1 qiang2 hung hsing ch`u ch`iang hung hsing chu chiang |
lit. the red apricot tree leans over the garden wall (idiom); fig. a wife having an illicit lover |
紅梅花雀 红梅花雀 see styles |
hóng méi huā què hong2 mei2 hua1 que4 hung mei hua ch`üeh hung mei hua chüeh |
(bird species of China) red avadavat (Amandava amandava) |
紅極一時 红极一时 see styles |
hóng jí yī shí hong2 ji2 yi1 shi2 hung chi i shih |
tremendously popular for a while |
紅泥月亮 红泥月亮 see styles |
hóng ní yuè liang hong2 ni2 yue4 liang5 hung ni yüeh liang |
Honeymoon |
紅灌木茶 红灌木茶 see styles |
hóng guàn mù chá hong2 guan4 mu4 cha2 hung kuan mu ch`a hung kuan mu cha |
rooibos tea |
紅牛皮菜 红牛皮菜 see styles |
hóng niú pí cài hong2 niu2 pi2 cai4 hung niu p`i ts`ai hung niu pi tsai |
chard (Beta vulgaris), a foliage beet |
紅男綠女 红男绿女 see styles |
hóng nán lǜ nǚ hong2 nan2 lu:4 nu:3 hung nan lü nü |
young people decked out in gorgeous clothes (idiom) |
紅白喜事 红白喜事 see styles |
hóng bái xǐ shì hong2 bai2 xi3 shi4 hung pai hsi shih |
weddings and funerals |
紅眉朱雀 红眉朱雀 see styles |
hóng méi zhū què hong2 mei2 zhu1 que4 hung mei chu ch`üeh hung mei chu chüeh |
(bird species of China) Chinese beautiful rosefinch (Carpodacus davidianus) |
紅眉松雀 红眉松雀 see styles |
hóng méi sōng què hong2 mei2 song1 que4 hung mei sung ch`üeh hung mei sung chüeh |
(bird species of China) crimson-browed finch (Carpodacus subhimachalus) |
紅翅綠鳩 红翅绿鸠 see styles |
hóng chì lǜ jiū hong2 chi4 lu:4 jiu1 hung ch`ih lü chiu hung chih lü chiu |
(bird species of China) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii) |
紅翅藪鶥 红翅薮鹛 see styles |
hóng chì sǒu méi hong2 chi4 sou3 mei2 hung ch`ih sou mei hung chih sou mei |
(bird species of China) scarlet-faced liocichla (Liocichla ripponi) |
紅翅鵙鶥 红翅鵙鹛 see styles |
hóng chì jú méi hong2 chi4 ju2 mei2 hung ch`ih chü mei hung chih chü mei |
(bird species of China) white-browed shrike-babbler; Blyth's shrike-babbler (Pteruthius aeralatus) |
紅翅鶪鶥 红翅䴗鹛 see styles |
hóng chì jú méi hong2 chi4 ju2 mei2 hung ch`ih chü mei hung chih chü mei |
(bird species of China) Blyth's shrike-babbler (Pteruthius aeralatus) |
紅背伯勞 红背伯劳 see styles |
hóng bèi bó láo hong2 bei4 bo2 lao2 hung pei po lao |
(bird species of China) red-backed shrike (Lanius collurio) |
紅背蜘蛛 红背蜘蛛 see styles |
hóng bèi zhī zhū hong2 bei4 zhi1 zhu1 hung pei chih chu |
redback spider |
紅胸姬鶲 红胸姬鹟 see styles |
hóng xiōng jī wēng hong2 xiong1 ji1 weng1 hung hsiung chi weng |
(bird species of China) red-breasted flycatcher (Ficedula parva) |
紅胸朱雀 红胸朱雀 see styles |
hóng xiōng zhū què hong2 xiong1 zhu1 que4 hung hsiung chu ch`üeh hung hsiung chu chüeh |
(bird species of China) red-fronted rosefinch (Carpodacus puniceus) |
紅胸田雞 红胸田鸡 see styles |
hóng xiōng tián jī hong2 xiong1 tian2 ji1 hung hsiung t`ien chi hung hsiung tien chi |
(bird species of China) ruddy-breasted crake (Zapornia fusca) |
紅胸角雉 红胸角雉 see styles |
hóng xiōng jiǎo zhì hong2 xiong1 jiao3 zhi4 hung hsiung chiao chih |
(bird species of China) satyr tragopan (Tragopan satyra) |
紅胸黑雁 红胸黑雁 see styles |
hóng xiōng hēi yàn hong2 xiong1 hei1 yan4 hung hsiung hei yen |
(bird species of China) red-breasted goose (Branta ruficollis) |
紅腰朱雀 红腰朱雀 see styles |
hóng yāo zhū què hong2 yao1 zhu1 que4 hung yao chu ch`üeh hung yao chu chüeh |
(bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys) |
紅腳鰹鳥 红脚鲣鸟 see styles |
hóng jiǎo jiān niǎo hong2 jiao3 jian1 niao3 hung chiao chien niao |
(bird species of China) red-footed booby (Sula sula) |
紅腹咬鵑 红腹咬鹃 see styles |
hóng fù yǎo juān hong2 fu4 yao3 juan1 hung fu yao chüan |
(bird species of China) Ward's trogon (Harpactes wardi) |
紅腹山雀 红腹山雀 see styles |
hóng fù shān què hong2 fu4 shan1 que4 hung fu shan ch`üeh hung fu shan chüeh |
(bird species of China) Père David's tit; rusty-breasted tit (Poecile davidi) |
紅腹濱鷸 红腹滨鹬 see styles |
hóng fù bīn yù hong2 fu4 bin1 yu4 hung fu pin yü |
(bird species of China) red knot (Calidris canutus) |
紅腹灰雀 红腹灰雀 see styles |
hóng fù huī què hong2 fu4 hui1 que4 hung fu hui ch`üeh hung fu hui chüeh |
(bird species of China) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula) |
紅腹角雉 红腹角雉 see styles |
hóng fù jiǎo zhì hong2 fu4 jiao3 zhi4 hung fu chiao chih |
(bird species of China) Temminck's tragopan (Tragopan temminckii) |
紅腹錦雞 红腹锦鸡 see styles |
hóng fù jǐn jī hong2 fu4 jin3 ji1 hung fu chin chi |
(bird species of China) golden pheasant (Chrysolophus pictus) |
紅腿小隼 红腿小隼 see styles |
hóng tuǐ xiǎo sǔn hong2 tui3 xiao3 sun3 hung t`ui hsiao sun hung tui hsiao sun |
(bird species of China) collared falconet (Microhierax caerulescens) |
紅臉鸕鶿 红脸鸬鹚 see styles |
hóng liǎn lú cí hong2 lian3 lu2 ci2 hung lien lu tz`u hung lien lu tzu |
(bird species of China) red-faced cormorant (Urile urile) |
紅色旅遊 红色旅游 see styles |
hóng sè lǚ yóu hong2 se4 lu:3 you2 hung se lü yu |
red tourism, focused on sites in China associated with the Communist Revolution |
紅色炸彈 红色炸弹 see styles |
hóng sè zhà dàn hong2 se4 zha4 dan4 hung se cha tan |
(jocular) wedding invitation (lit. "red bomb", because wedding invitations use red paper, and invitees are expected to give a substantial sum of money as a wedding gift) |
紅色高棉 红色高棉 see styles |
hóng sè gāo mián hong2 se4 gao1 mian2 hung se kao mien |
Khmer Rouge, Cambodian political party |
紅花崗區 红花岗区 see styles |
hóng huā gǎng qū hong2 hua1 gang3 qu1 hung hua kang ch`ü hung hua kang chü |
Honghuagang District of Zunyi City 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 Shi4], Guizhou |
紅蓮地獄 红莲地狱 see styles |
hóng lián dì yù hong2 lian2 di4 yu4 hung lien ti yü guren jigoku |
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses. |
紅衣主教 红衣主教 see styles |
hóng yī zhǔ jiào hong2 yi1 zhu3 jiao4 hung i chu chiao |
Catholic cardinal |
紅豆杉醇 红豆杉醇 see styles |
hóng dòu shān chún hong2 dou4 shan1 chun2 hung tou shan ch`un hung tou shan chun |
Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy |
紅超巨星 红超巨星 see styles |
hóng chāo jù xīng hong2 chao1 ju4 xing1 hung ch`ao chü hsing hung chao chü hsing |
red supergiant (star) |
紅辣椒粉 红辣椒粉 see styles |
hóng là jiāo fěn hong2 la4 jiao1 fen3 hung la chiao fen |
red pepper powder; paprika |
紅頂綠鳩 红顶绿鸠 see styles |
hóng dǐng lǜ jiū hong2 ding3 lu:4 jiu1 hung ting lü chiu |
(bird species of China) whistling green pigeon; Taiwan green pigeon (Treron formosae) |
紅頭咬鵑 红头咬鹃 see styles |
hóng tóu yǎo juān hong2 tou2 yao3 juan1 hung t`ou yao chüan hung tou yao chüan |
(bird species of China) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus) |
紅頭噪鶥 红头噪鹛 see styles |
hóng tóu zào méi hong2 tou2 zao4 mei2 hung t`ou tsao mei hung tou tsao mei |
(bird species of China) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum) |
紅頭文件 红头文件 see styles |
hóng tóu wén jiàn hong2 tou2 wen2 jian4 hung t`ou wen chien hung tou wen chien |
red-letterhead document, an official document with the name of the issuing government agency printed in red at the top, circulated to relevant bodies |
紅頭潛鴨 红头潜鸭 see styles |
hóng tóu qián yā hong2 tou2 qian2 ya1 hung t`ou ch`ien ya hung tou chien ya |
(bird species of China) common pochard (Aythya ferina) |
紅頭灰雀 红头灰雀 see styles |
hóng tóu huī què hong2 tou2 hui1 que4 hung t`ou hui ch`üeh hung tou hui chüeh |
(bird species of China) red-headed bullfinch (Pyrrhula erythrocephala) |
紅頭穗鶥 红头穗鹛 see styles |
hóng tóu suì méi hong2 tou2 sui4 mei2 hung t`ou sui mei hung tou sui mei |
(bird species of China) rufous-capped babbler (Cyanoderma ruficeps) |
紅頭鴉雀 红头鸦雀 see styles |
hóng tóu yā què hong2 tou2 ya1 que4 hung t`ou ya ch`üeh hung tou ya chüeh |
(bird species of China) rufous-headed parrotbill (Paradoxornis bakeri) |
紅頸濱鷸 红颈滨鹬 see styles |
hóng jǐng bīn yù hong2 jing3 bin1 yu4 hung ching pin yü |
(bird species of China) red-necked stint (Calidris ruficollis) |
紅頸葦鵐 红颈苇鹀 see styles |
hóng jǐng wěi wú hong2 jing3 wei3 wu2 hung ching wei wu |
(bird species of China) ochre-rumped bunting; Japanese reed bunting (Emberiza yessoensis) |
紅額穗鶥 红额穗鹛 see styles |
hóng é suì méi hong2 e2 sui4 mei2 hung o sui mei |
(bird species of China) rufous-fronted babbler (Cyanoderma rufifrons) |
紅顏知己 红颜知己 see styles |
hóng yán zhī jǐ hong2 yan2 zhi1 ji3 hung yen chih chi |
close female friend; confidante |
紅顏禍水 红颜祸水 see styles |
hóng yán huò shuǐ hong2 yan2 huo4 shui3 hung yen huo shui |
femme fatale |
紅顏薄命 红颜薄命 see styles |
hóng yán bó mìng hong2 yan2 bo2 ming4 hung yen po ming |
beautiful women suffer unhappy fates (idiom) |
紅黑名單 红黑名单 see styles |
hóng hēi míng dān hong2 hei1 ming2 dan1 hung hei ming tan |
whitelist and blacklist, i.e. 紅名單|红名单[hong2 ming2 dan1] and 黑名單|黑名单[hei1 ming2 dan1] |
綠女紅男 绿女红男 see styles |
lǜ nǚ hóng nán lu:4 nu:3 hong2 nan2 lü nü hung nan |
young people decked out in gorgeous clothes (idiom) |
綠慘紅愁 绿惨红愁 see styles |
lǜ cǎn hóng chóu lu:4 can3 hong2 chou2 lü ts`an hung ch`ou lü tsan hung chou |
(of women) grieved appearance (idiom); sorrowful mien |
網絡紅人 网络红人 see styles |
wǎng luò hóng rén wang3 luo4 hong2 ren2 wang lo hung jen |
Internet celebrity |
臉紅筋暴 脸红筋暴 see styles |
liǎn hóng jīn bào lian3 hong2 jin1 bao4 lien hung chin pao |
red and tense with anger (idiom) |
臉紅筋漲 脸红筋涨 see styles |
liǎn hóng jīn zhǎng lian3 hong2 jin1 zhang3 lien hung chin chang |
red and tense with anger (idiom) |
花紅柳綠 花红柳绿 see styles |
huā hóng liǔ lǜ hua1 hong2 liu3 lu:4 hua hung liu lü |
red flowers and green willow; all the colors of spring |
萬紫千紅 万紫千红 see styles |
wàn zǐ qiān hóng wan4 zi3 qian1 hong2 wan tzu ch`ien hung wan tzu chien hung |
thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color; fig. a profusion of flourishing trades |
血紅蛋白 血红蛋白 see styles |
xuè hóng dàn bái xue4 hong2 dan4 bai2 hsüeh hung tan pai |
hemoglobin |
西紅腳隼 西红脚隼 see styles |
xī hóng jiǎo sǔn xi1 hong2 jiao3 sun3 hsi hung chiao sun |
(bird species of China) red-footed falcon (Falco vespertinus) |
西紅角鴞 西红角鸮 see styles |
xī hóng jiǎo xiāo xi1 hong2 jiao3 xiao1 hsi hung chiao hsiao |
(bird species of China) Eurasian scops owl (Otus scops) |
赭紅尾鴝 赭红尾鸲 see styles |
zhě hóng wěi qú zhe3 hong2 wei3 qu2 che hung wei ch`ü che hung wei chü |
(bird species of China) black redstart (Phoenicurus ochruros) |
酒紅朱雀 酒红朱雀 see styles |
jiǔ hóng zhū què jiu3 hong2 zhu1 que4 chiu hung chu ch`üeh chiu hung chu chüeh |
(bird species of China) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus) |
青紅皂白 青红皂白 see styles |
qīng hóng zào bái qing1 hong2 zao4 bai2 ch`ing hung tsao pai ching hung tsao pai |
the rights and wrongs of a matter (idiom) |
面紅耳赤 面红耳赤 see styles |
miàn hóng ěr chì mian4 hong2 er3 chi4 mien hung erh ch`ih mien hung erh chih |
flushed with anger (or excitement) |
大紅蓮地獄 大红莲地狱 see styles |
dà hóng lián dì yù da4 hong2 lian2 di4 yu4 ta hung lien ti yü dai kuren jigoku |
great red lotus hell |
歐亞紅尾鴝 欧亚红尾鸲 see styles |
ōu - yà hóng wěi qú ou1 - ya4 hong2 wei3 qu2 ou - ya hung wei ch`ü ou - ya hung wei chü |
(bird species of China) common redstart (Phoenicurus phoenicurus) |
波士頓紅襪 波士顿红袜 see styles |
bō shì dùn hóng wà bo1 shi4 dun4 hong2 wa4 po shih tun hung wa |
Boston Red Sox (baseball) team |
玫紅眉朱雀 玫红眉朱雀 see styles |
méi hóng méi zhū què mei2 hong2 mei2 zhu1 que4 mei hung mei chu ch`üeh mei hung mei chu chüeh |
(bird species of China) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa) |
發行紅利股 发行红利股 see styles |
fā xíng hóng lì gǔ fa1 xing2 hong2 li4 gu3 fa hsing hung li ku |
a bonus issue (a form of dividend payment) |
白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 see styles |
bái hóu hóng wěi qú bai2 hou2 hong2 wei3 qu2 pai hou hung wei ch`ü pai hou hung wei chü |
(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps) |
白喉紅臀鵯 白喉红臀鹎 see styles |
bái hóu hóng tún bēi bai2 hou2 hong2 tun2 bei1 pai hou hung t`un pei pai hou hung tun pei |
(bird species of China) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster) |
粉紅山椒鳥 粉红山椒鸟 see styles |
fěn hóng shān jiāo niǎo fen3 hong2 shan1 jiao1 niao3 fen hung shan chiao niao |
(bird species of China) rosy minivet (Pericrocotus roseus) |
粉紅腹嶺雀 粉红腹岭雀 see styles |
fěn hóng fù lǐng què fen3 hong2 fu4 ling3 que4 fen hung fu ling ch`üeh fen hung fu ling chüeh |
(bird species of China) Asian rosy finch (Leucosticte arctoa) |
紅喉山鷓鴣 红喉山鹧鸪 see styles |
hóng hóu shān zhè gū hong2 hou2 shan1 zhe4 gu1 hung hou shan che ku |
(bird species of China) rufous-throated partridge (Arborophila rufogularis) |
紅嘴相思鳥 红嘴相思鸟 see styles |
hóng zuǐ xiāng sī niǎo hong2 zui3 xiang1 si1 niao3 hung tsui hsiang ssu niao |
(bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea) |
紅嘴鉤嘴鶥 红嘴钩嘴鹛 see styles |
hóng zuǐ gōu zuǐ méi hong2 zui3 gou1 zui3 mei2 hung tsui kou tsui mei |
(bird species of China) black-crowned scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus) |
紅斑性狼瘡 红斑性狼疮 see styles |
hóng bān xìng láng chuāng hong2 ban1 xing4 lang2 chuang1 hung pan hsing lang ch`uang hung pan hsing lang chuang kouhanseirousou / kohanseroso こうはんせいろうそう |
lupus erythematosus {med} (See エリテマトーデス) lupus erythematosus |
紅翅旋壁雀 红翅旋壁雀 see styles |
hóng chì xuán bì què hong2 chi4 xuan2 bi4 que4 hung ch`ih hsüan pi ch`üeh hung chih hsüan pi chüeh |
(bird species of China) wallcreeper (Tichodroma muraria) |
紅翅鳳頭鵑 红翅凤头鹃 see styles |
hóng chì fèng tóu juān hong2 chi4 feng4 tou2 juan1 hung ch`ih feng t`ou chüan hung chih feng tou chüan |
(bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus) |
紅背紅尾鴝 红背红尾鸲 see styles |
hóng bèi hóng wěi qú hong2 bei4 hong2 wei3 qu2 hung pei hung wei ch`ü hung pei hung wei chü |
(bird species of China) Eversmann's redstart; rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus) |
紅胸啄花鳥 红胸啄花鸟 see styles |
hóng xiōng zhuó huā niǎo hong2 xiong1 zhuo2 hua1 niao3 hung hsiung cho hua niao |
(bird species of China) fire-breasted flowerpecker (Dicaeum ignipectus) |
紅胸山鷓鴣 红胸山鹧鸪 see styles |
hóng xiōng shān zhè gū hong2 xiong1 shan1 zhe4 gu1 hung hsiung shan che ku |
(bird species of China) chestnut-breasted partridge (Arborophila mandellii) |
紅胸秋沙鴨 红胸秋沙鸭 see styles |
hóng xiōng qiū shā yā hong2 xiong1 qiu1 sha1 ya1 hung hsiung ch`iu sha ya hung hsiung chiu sha ya |
(bird species of China) red-breasted merganser (Mergus serrator) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "红" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.