Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 341 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

年次有給休暇

see styles
 nenjiyuukyuukyuuka / nenjiyukyukyuka
    ねんじゆうきゅうきゅうか
annual (paid) leave; annual paid vacation; annual paid holiday

持続化給付金

see styles
 jizokukakyuufukin / jizokukakyufukin
    じぞくかきゅうふきん
sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)

月給が上がる

see styles
 gekkyuugaagaru / gekkyugagaru
    げっきゅうがあがる
(exp,v5r) to get a raise in salary

牧港補給地区

see styles
 makiminatohokyuuchiku / makiminatohokyuchiku
    まきみなとほきゅうちく
(place-name) Makiminatohokyūchiku

祇樹給孤獨園


祇树给孤独园

see styles
qí shù gěi gū dú yuán
    qi2 shu4 gei3 gu1 du2 yuan2
ch`i shu kei ku tu yüan
    chi shu kei ku tu yüan
 Gijugikkodoku on
Jetavana Anāthapiṇḍada-ārāma

育児休業給付

see styles
 ikujikyuugyoukyuufu / ikujikyugyokyufu
    いくじきゅうぎょうきゅうふ
childcare leave allowance

購買供給協会

see styles
 koubaikyoukyuukyoukai / kobaikyokyukyokai
    こうばいきょうきゅうきょうかい
(o) Institute of Purchasing and Supply

電力供給会社

see styles
 denryokukyoukyuukaisha / denryokukyokyukaisha
    でんりょくきょうきゅうかいしゃ
power supply company; power distribution company

Variations:
給茶機
給茶器

see styles
 kyuuchaki / kyuchaki
    きゅうちゃき
tea dispenser (in office break rooms); tea machine

給你點顏色看看


给你点颜色看看

see styles
gěi nǐ diǎn yán sè kàn kan
    gei3 ni3 dian3 yan2 se4 kan4 kan5
kei ni tien yen se k`an k`an
    kei ni tien yen se kan kan
(I'll) teach you a lesson; put you in your place

給料支払小切手

see styles
 kyuuryoushiharaikogitte / kyuryoshiharaikogitte
    きゅうりょうしはらいこぎって
paycheck

エネルギー供給

see styles
 enerugiikyoukyuu / enerugikyokyu
    エネルギーきょうきゅう
energy supply

クロック供給源

see styles
 kurokkukyoukyuugen / kurokkukyokyugen
    クロックきょうきゅうげん
{comp} clock source

八戸給油輸送管

see styles
 hachinohekyuuyuyusoukan / hachinohekyuyuyusokan
    はちのへきゅうゆゆそうかん
(place-name) Hachinohekyūyuyusoukan

無人宇宙補給機

see styles
 mujinuchuuhokyuuki / mujinuchuhokyuki
    むじんうちゅうほきゅうき
automated cargo spacecraft; unmanned resupply spacecraft

特別定額給付金

see styles
 tokubetsuteigakukyuufukin / tokubetsutegakukyufukin
    とくべつていがくきゅうふきん
special cash payment (e.g. during the COVID-19 pandemic)

確定給付型年金

see styles
 kakuteikyuufugatanenkin / kakutekyufugatanenkin
    かくていきゅうふがたねんきん
defined-benefit pension

米軍相模補給廠

see styles
 beigunsagamihokyuushou / begunsagamihokyusho
    べいぐんさがみほきゅうしょう
(place-name) Beigunsagamihokyūshou

需要供給の法則

see styles
 juyoukyoukyuunohousoku / juyokyokyunohosoku
    じゅようきょうきゅうのほうそく
law of supply and demand

黃鼠狼給雞拜年


黄鼠狼给鸡拜年

see styles
huáng shǔ láng gěi jī bài nián
    huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2
huang shu lang kei chi pai nien
Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom)

海上自衛隊補給所

see styles
 kaijoujieitaihokyuujo / kaijojietaihokyujo
    かいじょうじえいたいほきゅうじょ
(place-name) Kaijōjieitaihokyūjo

米陸軍相模補給廠

see styles
 beigunsagamihokyuushou / begunsagamihokyusho
    べいぐんさがみほきゅうしょう
(place-name) Beigunsagamihokyūshou

負荷分散電源供給

see styles
 fukabunsandengenkyoukyuu / fukabunsandengenkyokyu
    ふかぶんさんでんげんきょうきゅう
{comp} load sharing power supply

購買供給管理協会

see styles
 koubaikyoukyuukanrikyoukai / kobaikyokyukanrikyokai
    こうばいきょうきゅうかんりきょうかい
(o) Institute of Purchasing and Supply Management

陸上自衛隊補給処

see styles
 rikujoujieitaihokyuusho / rikujojietaihokyusho
    りくじょうじえいたいほきゅうしょ
(place-name) Rikujōjieitaihokyūsho

Variations:
給源
給原(rK)

see styles
 kyuugen / kyugen
    きゅうげん
supply source

Variations:
有給消化
有休消化

see styles
 yuukyuushouka / yukyushoka
    ゆうきゅうしょうか
using up one's paid vacation days; using up one's holiday entitlement

学生支援緊急給付金

see styles
 gakuseishienkinkyuukyuufukin / gakuseshienkinkyukyufukin
    がくせいしえんきんきゅうきゅうふきん
Emergency Student Support Handout (during the COVID-19 pandemic)

打一巴掌,給個甜棗


打一巴掌,给个甜枣

see styles
dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo
    da3 yi1 ba1 zhang5 , gei3 ge4 tian2 zao3
ta i pa chang , kei ko t`ien tsao
    ta i pa chang , kei ko tien tsao
lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom); fig. to deal harshly with sb, then offer something by way of consolation

育児休業基本給付金

see styles
 ikujikyuugyoukihonkyuufukin / ikujikyugyokihonkyufukin
    いくじきゅうぎょうきほんきゅうふきん
basic allowance of child care leave benefits

Variations:
賜る
賜わる
給わる

see styles
 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

Variations:
給料泥棒
給料ドロボー

see styles
 kyuuryoudorobou / kyuryodorobo
    きゅうりょうどろぼう
(derogatory term) (work) shirker; goldbricker; good-for-nothing employee; salary thief

Variations:
保障給
保証給(iK)

see styles
 hoshoukyuu / hoshokyu
    ほしょうきゅう
guaranteed minimum wage

プラットフォーム補給船

see styles
 purattofoomuhokyuusen / purattofoomuhokyusen
    プラットフォームほきゅうせん
platform supply vessel

Variations:
給油口の蓋
給油口のふた

see styles
 kyuuyukounofuta / kyuyukonofuta
    きゅうゆこうのふた
(exp,n) (See 給油口) petrol cap

欧州医療用品供給業者団体

see styles
 oushuuiryouyouhinkyoukyuugyoushadantai / oshuiryoyohinkyokyugyoshadantai
    おうしゅういりょうようひんきょうきゅうぎょうしゃだんたい
(o) European Confederation of Medical Suppliers Associations; EUCOMED

黃鼠狼給雞拜年,沒安好心


黄鼠狼给鸡拜年,没安好心

see styles
huáng shǔ láng gěi jī bài nián , méi ān hǎo xīn
    huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2 , mei2 an1 hao3 xin1
huang shu lang kei chi pai nien , mei an hao hsin
see 黃鼠狼雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2]

Variations:
差引支給額
差し引き支給額

see styles
 sashihikishikyuugaku / sashihikishikyugaku
    さしひきしきゅうがく
(See 総支給額) net pay; net amount paid

陸上自衛隊武器補給処吉井弾薬支処

see styles
 rikujoujieitaibukihokyuushoyoshiidanyakushisho / rikujojietaibukihokyushoyoshidanyakushisho
    りくじょうじえいたいぶきほきゅうしょよしいだんやくししょ
(place-name) Rikujōjieitaibukihokyūshoyoshiidanyakushisho

Variations:
電力需給逼迫警報
電力需給ひっ迫警報

see styles
 denryokujukyuuhippakukeihou / denryokujukyuhippakukeho
    でんりょくじゅきゅうひっぱくけいほう
power demand warning; power alert

Variations:
与え給う
与えたもう
与え賜う
与えたまう

see styles
 ataetamou(与eu, 与etamou, 与e賜u); ataetamau(与eu, 与e賜u, 与etamau) / ataetamo(与eu, 与etamo, 与e賜u); ataetamau(与eu, 与e賜u, 与etamau)
    あたえたもう(与え給う, 与えたもう, 与え賜う); あたえたまう(与え給う, 与え賜う, 与えたまう)
(surname, transitive verb) to bestow (esp. of a god); to grant

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234

This page contains 41 results for "給" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary