There are 448 total results for your 灰 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
灰腳柳鶯 灰脚柳莺 see styles |
huī jiǎo liǔ yīng hui1 jiao3 liu3 ying1 hui chiao liu ying |
(bird species of China) pale-legged leaf warbler (Phylloscopus tenellipes) |
灰腹噪鶥 灰腹噪鹛 see styles |
huī fù zào méi hui1 fu4 zao4 mei2 hui fu tsao mei |
(bird species of China) brown-cheeked laughingthrush (Trochalopteron henrici) |
灰腹地鶯 灰腹地莺 see styles |
huī fù dì yīng hui1 fu4 di4 ying1 hui fu ti ying |
(bird species of China) grey-bellied tesia (Tesia cyaniventer) |
灰腹角雉 see styles |
huī fù jiǎo zhì hui1 fu4 jiao3 zhi4 hui fu chiao chih |
(bird species of China) Blyth's tragopan (Tragopan blythii) |
灰臉鵟鷹 灰脸𫛭鹰 see styles |
huī liǎn kuáng yīng hui1 lian3 kuang2 ying1 hui lien k`uang ying hui lien kuang ying |
(bird species of China) grey-faced buzzard (Butastur indicus) |
灰臉鶲鶯 灰脸鹟莺 see styles |
huī liǎn wēng yīng hui1 lian3 weng1 ying1 hui lien weng ying |
(bird species of China) grey-cheeked warbler (Phylloscopus poliogenys) |
灰色地帶 灰色地带 see styles |
huī sè dì dài hui1 se4 di4 dai4 hui se ti tai |
gray area |
灰色星烏 see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu はいいろほしがらす |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
灰色星鴉 see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu はいいろほしがらす |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
灰色沢鵟 see styles |
haiirochuuhi; haiirochuuhi / hairochuhi; hairochuhi はいいろちゅうひ; ハイイロチュウヒ |
(kana only) hen harrier (Circus cyaneus); northern harrier |
灰色海豹 see styles |
haiiroazarashi; haiiroazarashi / hairoazarashi; hairoazarashi はいいろあざらし; ハイイロアザラシ |
(kana only) gray seal (Halichoerus grypus); grey seal |
灰色藻綱 see styles |
kaishokusoukou / kaishokusoko かいしょくそうこう |
Glaucophyceae (class of glaucophytes) |
灰色高官 see styles |
haiirokoukan / hairokokan はいいろこうかん |
high official suspected of corruption |
灰落とし see styles |
haiotoshi はいおとし |
ash tray; ash pit |
灰藍姬鶲 灰蓝姬鹟 see styles |
huī lán jī wēng hui1 lan2 ji1 weng1 hui lan chi weng |
(bird species of China) slaty-blue flycatcher (Ficedula tricolor) |
灰藍山雀 灰蓝山雀 see styles |
huī lán shān què hui1 lan2 shan1 que4 hui lan shan ch`üeh hui lan shan chüeh |
(bird species of China) azure tit (Cyanistes cyanus) |
灰身滅智 灰身灭智 see styles |
huī shēn miè zhì hui1 shen1 mie4 zhi4 hui shen mieh chih keshin mecchi |
Destruction of the body and annihilation of the mind— for the attainment of nirvāṇa. |
灰野ダム see styles |
hainodamu はいのダム |
(place-name) Haino Dam |
灰鉄輝石 see styles |
kaitetsukiseki かいてつきせき |
hedenbergite |
灰頭土臉 灰头土脸 see styles |
huī tóu tǔ liǎn hui1 tou2 tu3 lian3 hui t`ou t`u lien hui tou tu lien |
head and face filthy with grime (idiom); covered in dirt; dejected and depressed |
灰頭土面 灰头土面 see styles |
huī tóu tǔ miàn hui1 tou2 tu3 mian4 hui t`ou t`u mien hui tou tu mien kaitō domen |
To put ashes on the head and dust on the face. |
灰頭柳鶯 灰头柳莺 see styles |
huī tóu liǔ yīng hui1 tou2 liu3 ying1 hui t`ou liu ying hui tou liu ying |
(bird species of China) grey-hooded warbler (Phylloscopus xanthoschistos) |
灰頭椋鳥 灰头椋鸟 see styles |
huī tóu liáng niǎo hui1 tou2 liang2 niao3 hui t`ou liang niao hui tou liang niao |
(bird species of China) chestnut-tailed starling (Sturnia malabarica) |
灰頭灰雀 灰头灰雀 see styles |
huī tóu huī què hui1 tou2 hui1 que4 hui t`ou hui ch`üeh hui tou hui chüeh |
(bird species of China) grey-headed bullfinch (Pyrrhula erythaca) |
灰頭綠鳩 灰头绿鸠 see styles |
huī tóu lǜ jiū hui1 tou2 lu:4 jiu1 hui t`ou lü chiu hui tou lü chiu |
(bird species of China) ashy-headed green pigeon (Treron phayrei) |
灰頭藪鶥 灰头薮鹛 see styles |
huī tóu sǒu méi hui1 tou2 sou3 mei2 hui t`ou sou mei hui tou sou mei |
(bird species of China) red-faced liocichla (Liocichla phoenicea) |
灰頭蜜吸 see styles |
haigashiramitsusui; haigashiramitsusui はいがしらみつすい; ハイガシラミツスイ |
(kana only) brush wattlebird (Anthochaera chrysoptera) |
灰頭雀鶥 灰头雀鹛 see styles |
huī tóu què méi hui1 tou2 que4 mei2 hui t`ou ch`üeh mei hui tou chüeh mei |
(bird species of China) grey-hooded fulvetta (Fulvetta cinereiceps) |
灰頭鴉雀 灰头鸦雀 see styles |
huī tóu yā què hui1 tou2 ya1 que4 hui t`ou ya ch`üeh hui tou ya chüeh |
(bird species of China) grey-headed parrotbill (Paradoxornis gularis) |
灰頭鸚鵡 灰头鹦鹉 see styles |
huī tóu yīng wǔ hui1 tou2 ying1 wu3 hui t`ou ying wu hui tou ying wu |
(bird species of China) grey-headed parakeet (Psittacula finschii) |
灰頭麥雞 灰头麦鸡 see styles |
huī tóu mài jī hui1 tou2 mai4 ji1 hui t`ou mai chi hui tou mai chi |
(bird species of China) grey-headed lapwing (Vanellus cinereus) |
灰飛煙滅 灰飞烟灭 see styles |
huī fēi yān miè hui1 fei1 yan1 mie4 hui fei yen mieh |
lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom); fig. to be annihilated; to vanish in a puff of smoke |
ソーダ灰 see styles |
soodabai ソーダばい |
soda ash |
乱離骨灰 see styles |
rarikoppai らりこっぱい |
(noun or adjectival noun) (yoji) being scattered in all directions; being broken up and dispersed |
南灰伯勞 南灰伯劳 see styles |
nán huī bó láo nan2 hui1 bo2 lao2 nan hui po lao |
(bird species of China) southern grey shrike (Lanius meridionalis) |
吹灰之力 see styles |
chuī huī zhī lì chui1 hui1 zhi1 li4 ch`ui hui chih li chui hui chih li |
a slight effort |
塗灰外道 涂灰外道 see styles |
tú huī wài dào tu2 hui1 wai4 dao4 t`u hui wai tao tu hui wai tao zuke gedō |
Pāṃśupatas, perhaps Pāsupatas, followers of Śiva, Śaiva ascetics; a class of heretics who smeared themselves with ashes. |
大積灰下 see styles |
oozumihaige おおづみはいげ |
(place-name) Oozumihaige |
姫小灰蝶 see styles |
himeshijimi; himeshijimi ひめしじみ; ヒメシジミ |
(kana only) silver-studded blue (Plebejus argus) |
心灰意冷 see styles |
xīn huī yì lěng xin1 hui1 yi4 leng3 hsin hui i leng |
discouraged; downhearted |
心灰意懶 心灰意懒 see styles |
xīn huī yì lǎn xin1 hui1 yi4 lan3 hsin hui i lan |
discouraged; downhearted |
抹土塗灰 抹土涂灰 see styles |
mǒ tǔ tú huī mo3 tu3 tu2 hui1 mo t`u t`u hui mo tu tu hui matsudo zukai |
to daub one's body with mud and ash |
暗灰鵑鵙 暗灰鹃鵙 see styles |
àn huī juān jú an4 hui1 juan1 ju2 an hui chüan chü |
(bird species of China) black-winged cuckooshrike (Lalage melaschistos) |
暗灰鵑鶪 暗灰鹃䴗 see styles |
àn huī juān jú an4 hui1 juan1 ju2 an hui chüan chü |
(bird species of China) black-winged cuckooshrike (Coracina melaschistos) |
曲拙灰近 see styles |
qǔ zhuó huī jìn qu3 zhuo2 hui1 jin4 ch`ü cho hui chin chü cho hui chin kyō setsu kai kon |
warped, clumsy, ashes, and near |
曹灰硼石 see styles |
soukaihouseki / sokaihoseki そうかいほうせき |
{geol} (See ウレキサイト) ulexite |
木盡灰飛 木尽灰飞 see styles |
mù jìn huī fēi mu4 jin4 hui1 fei1 mu chin hui fei mokujin kaihi |
fuel consumed, ashes scattered |
本石灰町 see styles |
motoshikkuimachi もとしっくいまち |
(place-name) Motoshikkuimachi |
枯木死灰 see styles |
kobokushikai こぼくしかい |
(exp,n) (yoji) withered trees and cold ash; someone who is detached and free of desires; someone who has no vitality |
死灰復燃 死灰复燃 see styles |
sǐ huī fù rán si3 hui1 fu4 ran2 ssu hui fu jan |
lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence; something malevolent returns to haunt one |
渡辺未灰 see styles |
watanabemikai わたなべみかい |
(personal name) Watanabemikai |
火山灰土 see styles |
huǒ shān huī tǔ huo3 shan1 hui1 tu3 huo shan hui t`u huo shan hui tu kazanbaido かざんばいど |
andosol (soil taxonomy) volcanic ash soil |
火山灰地 see styles |
kazanbaichi かざんばいち |
area covered in volcanic ash |
烏灰銀鷗 乌灰银鸥 see styles |
wū huī yín ōu wu1 hui1 yin2 ou1 wu hui yin ou |
(bird species of China) lesser black-backed gull (Larus fuscus) |
石灰海綿 see styles |
sekkaikaimen せっかいかいめん |
calcareous sponge (any sponge of class Calcarea) |
石灰肥料 see styles |
sekkaihiryou / sekkaihiryo せっかいひりょう |
lime or calcium fertilizer; lime or calcium fertiliser |
石灰芒硝 see styles |
sekkaiboushou / sekkaibosho せっかいぼうしょう |
{geol} glauberite |
紅腹灰雀 红腹灰雀 see styles |
hóng fù huī què hong2 fu4 hui1 que4 hung fu hui ch`üeh hung fu hui chüeh |
(bird species of China) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula) |
紅頭灰雀 红头灰雀 see styles |
hóng tóu huī què hong2 tou2 hui1 que4 hung t`ou hui ch`üeh hung tou hui chüeh |
(bird species of China) red-headed bullfinch (Pyrrhula erythrocephala) |
羅利粉灰 see styles |
rarikoppai らりこっぱい |
(noun or adjectival noun) (yoji) being scattered in all directions; being broken up and dispersed |
苦土石灰 see styles |
kudosekkai くどせっかい |
dolomite lime |
萬念俱灰 万念俱灰 see styles |
wàn niàn jù huī wan4 nian4 ju4 hui1 wan nien chü hui |
every hope turns to dust (idiom); completely disheartened |
護摩の灰 see styles |
gomanohai ごまのはい |
thief posing as fellow traveller (traveler) |
面如灰土 see styles |
miàn rú huī tǔ mian4 ru2 hui1 tu3 mien ju hui t`u mien ju hui tu |
ashen-faced (idiom) |
骨灰磁器 see styles |
kokkaijiki こっかいじき |
(See ボーンチャイナ) bone porcelain; bone china |
Variations: |
haigai はいがい |
ivory shell; cockle |
灰の水曜日 see styles |
hainosuiyoubi / hainosuiyobi はいのすいようび |
Ash Wednesday |
灰チタン石 see styles |
kaichitanseki かいチタンせき |
{geol} (See ペロブスカイト) perovskite |
灰喉山椒鳥 灰喉山椒鸟 see styles |
huī hóu shān jiāo niǎo hui1 hou2 shan1 jiao1 niao3 hui hou shan chiao niao |
(bird species of China) grey-chinned minivet (Pericrocotus solaris) |
灰方移転場 see styles |
haigataitenba はいがたいてんば |
(place-name) Haigataitenba |
灰汁が強い see styles |
akugatsuyoi あくがつよい |
(exp,adj-i) (1) having a strong alkaline taste; harsh to the taste; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic |
灰汁の強い see styles |
akunotsuyoi あくのつよい |
(adjective) (1) harsh tasting; strongly alkaline tasting; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic |
灰汁を取る see styles |
akuotoru あくをとる |
(exp,v5r) to skim the scum from broth or liquid; to skim (a liquid) |
灰白喉林鶯 灰白喉林莺 see styles |
huī bái hóu lín yīng hui1 bai2 hou2 lin2 ying1 hui pai hou lin ying |
(bird species of China) common whitethroat (Curruca communis) |
灰眼短腳鵯 灰眼短脚鹎 see styles |
huī yǎn duǎn jiǎo bēi hui1 yan3 duan3 jiao3 bei1 hui yen tuan chiao pei |
(bird species of China) grey-eyed bulbul (Iole propinqua) |
灰礬柘榴石 see styles |
kaibanzakuroishi かいばんざくろいし |
grossular; grossularite |
灰腹繡眼鳥 灰腹绣眼鸟 see styles |
huī fù xiù yǎn niǎo hui1 fu4 xiu4 yan3 niao3 hui fu hsiu yen niao |
(bird species of China) Indian white-eye (Zosterops palpebrosus) |
灰色植物門 see styles |
kaishokushokubutsumon かいしょくしょくぶつもん |
Glaucophyta (phylum of freshwater microscopic algae) |
灰色鰭足鷸 see styles |
haiirohireashishigi; haiirohireashishigi / hairohireashishigi; hairohireashishigi はいいろひれあししぎ; ハイイロヒレアシシギ |
(kana only) red phalarope; grey phalarope (Phalaropus lobatus) |
灰谷健次郎 see styles |
haitanikenjirou / haitanikenjiro はいたにけんじろう |
(person) Kenjirō Haitani (1934.10.31-2006.11.23) |
灰鉄柘榴石 see styles |
kaitetsuzakuroishi かいてつざくろいし |
andradite |
灰頭啄木鳥 灰头啄木鸟 see styles |
huī tóu zhuó mù niǎo hui1 tou2 zhuo2 mu4 niao3 hui t`ou cho mu niao hui tou cho mu niao |
(bird species of China) grey-headed woodpecker (Picus canus) |
灰頭斑翅鶥 灰头斑翅鹛 see styles |
huī tóu bān chì méi hui1 tou2 ban1 chi4 mei2 hui t`ou pan ch`ih mei hui tou pan chih mei |
(bird species of China) streaked barwing (Actinodura souliei) |
ソーダ石灰 see styles |
soodasekkai ソーダせっかい |
soda lime |
下寺中灰塚 see styles |
shimojichuuhaizuka / shimojichuhaizuka しもぢちゅうはいづか |
(place-name) Shimodichuuhaizuka |
下灰庭新田 see styles |
shimohainiwashinden しもはいにわしんでん |
(place-name) Shimohainiwashinden |
信更町灰原 see styles |
shinkoumachihaibara / shinkomachihaibara しんこうまちはいばら |
(place-name) Shinkoumachihaibara |
大原野出灰 see styles |
ooharanoizuriha おおはらのいずりは |
(place-name) Ooharanoizuriha |
大原野灰方 see styles |
ooharanohaigata おおはらのはいがた |
(place-name) Ooharanohaigata |
大和小灰蝶 see styles |
yamatoshijimi やまとしじみ |
(kana only) pale grass blue (species of gossamer-winged butterfly, Pseudozizeeria maha) |
大灰啄木鳥 大灰啄木鸟 see styles |
dà huī zhuó mù niǎo da4 hui1 zhuo2 mu4 niao3 ta hui cho mu niao |
(bird species of China) great slaty woodpecker (Mulleripicus pulverulentus) |
大積灰下町 see styles |
oozumihaigemachi おおづみはいげまち |
(place-name) Oozumihaigemachi |
小灰山椒鳥 小灰山椒鸟 see styles |
xiǎo huī shān jiāo niǎo xiao3 hui1 shan1 jiao1 niao3 hsiao hui shan chiao niao |
(bird species of China) Swinhoe's minivet (Pericrocotus cantonensis) |
抹一鼻子灰 see styles |
mǒ yī bí zi huī mo3 yi1 bi2 zi5 hui1 mo i pi tzu hui |
lit. to rub one's nose with dust; to suffer a snub; to meet with a rebuff |
浦ノ内灰方 see styles |
uranouchihaigata / uranochihaigata うらのうちはいがた |
(place-name) Uranouchihaigata |
淡灰眉岩鵐 淡灰眉岩鹀 see styles |
dàn huī méi yán wú dan4 hui1 mei2 yan2 wu2 tan hui mei yen wu |
(bird species of China) rock bunting (Emberiza cia) |
火山灰土壌 see styles |
kazanbaidojou / kazanbaidojo かざんばいどじょう |
volcanic ash soil |
石灰砿業所 see styles |
sekkaikougyousho / sekkaikogyosho せっかいこうぎょうしょ |
(place-name) Sekkaikougyousho |
碰一鼻子灰 see styles |
pèng yī bí zi huī peng4 yi1 bi2 zi5 hui1 p`eng i pi tzu hui peng i pi tzu hui |
lit. to have one's nose rubbed in the dirt; fig. to meet with a sharp rebuff |
羥基磷灰石 羟基磷灰石 see styles |
qiǎng jī lín huī shí qiang3 ji1 lin2 hui1 shi2 ch`iang chi lin hui shih chiang chi lin hui shih |
hydroxy-apatite (phosphatic lime deposited in bone) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "灰" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.