There are 887 total results for your 振 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
諧振子 谐振子 see styles |
xié zhèn zǐ xie2 zhen4 zi3 hsieh chen tzu |
harmonic oscillator (physics) |
赤棒振 see styles |
akaboufura / akabofura あかぼうふら |
(kana only) (obscure) bloodworm (nonbiting midge larva) |
身振い see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
身振り see styles |
miburi みぶり |
gesture; gesticulation; motion |
辜振甫 see styles |
gū zhèn fǔ gu1 zhen4 fu3 ku chen fu |
Koo Chen-fu (1917-2005), Taiwanese businessman and diplomat |
過振り see styles |
kaburi かぶり |
overdraft |
鄙振り see styles |
hinaburi ひなぶり |
(1) appearing rustic; (2) ancient song played at the court; (3) comical tanka |
采振木 see styles |
zaifuriboku; zaifuriboku ざいふりぼく; ザイフリボク |
(kana only) Asian serviceberry (Amelanchier asiatica); shadberry; juneberry; shadbush; shadblow |
金振浩 see styles |
konshinkou / konshinko こんしんこう |
(personal name) Konshinkou |
金振海 see styles |
kimushinkai きむしんかい |
(personal name) Kimushinkai |
金東振 see styles |
kintoushin / kintoshin きんとうしん |
(personal name) Kintoushin |
防喘振 see styles |
fáng chuǎn zhèn fang2 chuan3 zhen4 fang ch`uan chen fang chuan chen |
(turbomachinery design) anti-surge |
阿振川 see styles |
afurigawa あふりがわ |
(place-name) Afurigawa |
顔振峠 see styles |
kouburitouge / koburitoge こうぶりとうげ |
(place-name) Kōburitōge |
首振り see styles |
kubifuri くびふり |
oscillating (e.g. fan, engine); nodding (e.g. doll) |
鬼舌振 see styles |
oninoshitaburu おにのしたぶる |
(place-name) Oninoshitaburu |
振られる see styles |
furareru; furareru ふられる; フラれる |
(v1,vi) (See 振る・ふる・4) to be given the cold shoulder; to be jilted; to be rejected; to be dumped |
振りがな see styles |
furigana ふりがな |
(kana only) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation |
振りそで see styles |
furisode ふりそで |
long-sleeved kimono |
振りっ子 see styles |
burikko ぶりっこ |
(n,vs,adj-no) (derogatory term) (slang) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless |
振りまく see styles |
furimaku ふりまく |
(transitive verb) to scatter; to sprinkle; to lavish |
振り乱す see styles |
furimidasu ふりみだす |
(transitive verb) to dishevel (hair) |
振り付け see styles |
furitsuke ふりつけ |
(noun/participle) choreography; dance composition; dance coaching |
振り仮名 see styles |
furigana ふりがな |
(kana only) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation |
振り仰ぐ see styles |
furiaogu ふりあおぐ |
(v5g,vi) to look up |
振り出し see styles |
furidashi ふりだし |
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion |
振り出す see styles |
furidasu ふりだす |
(transitive verb) (1) to shake out; (2) to draw a check (bill, draft, etc.); to issue (e.g. money order); (3) to infuse (e.g. in hot water) |
振り分け see styles |
furiwake ふりわけ |
divide; center; centre |
振り切る see styles |
furikiru ふりきる |
(transitive verb) (1) to shake off; to shake free from; (2) to swing completely |
振り合い see styles |
furiai ふりあい |
consideration; comparison; usage; custom |
振り合う see styles |
furiau ふりあう |
(v5u,vi) to touch each other |
振り向く see styles |
furimuku ふりむく |
(Godan verb with "ku" ending) to turn one's face; to turn around; to look over one's shoulder |
振り回す see styles |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone |
振り回る see styles |
furimawaru ふりまわる |
(v5r,vi) (rare) to waver; to be inconsistent; to be contradictory |
振り払う see styles |
furiharau ふりはらう |
(transitive verb) to shake off |
振り掛け see styles |
furikake ふりかけ |
(1) dried food sprinkled over rice; (2) fish flour |
振り撒く see styles |
furimaku ふりまく |
(transitive verb) to scatter; to sprinkle; to lavish |
振り放す see styles |
furihanasu ふりはなす |
(transitive verb) to break free of |
振り替え see styles |
furikae ふりかえ |
(1) transfer; switching over; change; (2) money transfer (usu. between accounts held by the same person); (3) (abbreviation) postal transfer |
振り漢字 see styles |
furikanji ふりかんじ |
kanji printed as ruby, usually to explain kana |
振り絞る see styles |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice) |
振り翳す see styles |
furikazasu ふりかざす |
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles |
振り落す see styles |
furiotosu ふりおとす |
(transitive verb) to shake off; to throw off |
振り被る see styles |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
振り解く see styles |
furihodoku ふりほどく |
(transitive verb) to shake and untangle |
振り起す see styles |
furiokosu ふりおこす |
(transitive verb) to stir up; to stimulate |
振り込み see styles |
furikomi ふりこみ |
(1) payment made via bank deposit transfer; (2) (mahj) discarding a tile that becomes another player's winning tile |
振り込む see styles |
furikomu ふりこむ |
(transitive verb) (1) to make a payment via bank deposit transfer; (2) (mahj) to discard another player's winning tile |
振り返す see styles |
furikaesu ふりかえす |
(transitive verb) (as 手を〜) to wave back |
振り返る see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
振り逃げ see styles |
furinige ふりにげ |
(n,vs,vi) reaching first base safely due to opponent's error |
振り離す see styles |
furihanasu ふりはなす |
(transitive verb) to break free of |
振り飛車 see styles |
furibisha ふりびしゃ |
(shogi) strategy of initially moving the rook sideways |
振るった see styles |
furutta ふるった |
(expression) different; eccentric; original; striking; extraordinary |
振るまい see styles |
furumai ふるまい |
behavior; behaviour; conduct |
振る舞い see styles |
furumai ふるまい |
behavior; behaviour; conduct |
振る舞う see styles |
furumau ふるまう |
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony) |
振れ取り see styles |
furetori ふれとり |
truing (a wheel) |
振付け師 see styles |
furitsukeshi ふりつけし |
choreographer |
振出し薬 see styles |
furidashigusuri ふりだしぐすり |
infusion |
振分ける see styles |
furiwakeru ふりわける |
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign |
振分勇次 see styles |
furiwakeyuuji / furiwakeyuji ふりわけゆうじ |
(person) Furiwake Yūji |
振動工学 see styles |
shindoukougaku / shindokogaku しんどうこうがく |
vibration engineering |
振動止め see styles |
shindoudome / shindodome しんどうどめ |
vibration dampener (for tennis racket strings) |
振向ける see styles |
furimukeru ふりむける |
(transitive verb) (1) to turn (around); (2) to appropriate; to set aside for a purpose |
振多摩尼 see styles |
zhèn duō mó ní zhen4 duo1 mo2 ni2 chen to mo ni shinta mani |
maṇi jewel |
振子さん see styles |
furikosan ふりこさん |
(place-name) Furikosan |
振子時計 see styles |
furikodokei / furikodoke ふりこどけい |
pendulum clock |
振幅変調 see styles |
shinpukuhenchou / shinpukuhencho しんぷくへんちょう |
amplitude modulation; AM |
振当てる see styles |
furiateru ふりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot |
振戦譫妄 see styles |
shinsensenmou / shinsensenmo しんせんせんもう |
delirium tremens |
振振有詞 振振有词 see styles |
zhèn zhèn yǒu cí zhen4 zhen4 you3 ci2 chen chen yu tz`u chen chen yu tzu |
to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions |
振振有辭 振振有辞 see styles |
zhèn zhèn yǒu cí zhen4 zhen4 you3 ci2 chen chen yu tz`u chen chen yu tzu |
to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions; also written 振振有詞|振振有词 |
振捨てる see styles |
furisuteru ふりすてる |
(transitive verb) to shake off; to forsake |
振替える see styles |
furikaeru ふりかえる |
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
振替休日 see styles |
furikaekyuujitsu / furikaekyujitsu ふりかえきゅうじつ |
(yoji) compensatory holiday; observed holiday (weekday holiday when the actual day is on a weekend); substitute holiday |
振替輸送 see styles |
furikaeyusou / furikaeyuso ふりかえゆそう |
transfer (of passengers or freight) |
振架瀬橋 see styles |
fukasebashi ふかせばし |
(personal name) Fukasebashi |
振聾發聵 振聋发聩 see styles |
zhèn lóng fā kuì zhen4 long2 fa1 kui4 chen lung fa k`uei chen lung fa kuei |
lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic |
振臂一呼 see styles |
zhèn bì - yī hū zhen4 bi4 - yi1 hu1 chen pi - i hu |
(idiom) to issue a call for action; to raise one's hand and issue a rousing call |
振舞い水 see styles |
furumaimizu ふるまいみず |
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers |
振舞い酒 see styles |
furumaizake ふるまいざけ |
sake offered to someone; treat of sake |
振起こす see styles |
furiokosu ふりおこす |
(transitive verb) to stir up; to stimulate |
振顫麻痺 see styles |
shinsenmahi しんせんまひ |
(rare) {med} (See パーキンソン病) Parkinson's disease |
振飛ばす see styles |
furitobasu ふりとばす |
(transitive verb) to shake off (e.g. rain from an umbrella) |
おお振り see styles |
ooburi おおぶり |
(adj-na,adj-no) (1) somewhat large; of a larger size; on the large size; (noun/participle) (2) large swing (bat, racquet, etc.); long sweeping stroke |
ルビ振り see styles |
rubifuri ルビふり |
(See ルビを振る) furigana |
一蹶不振 see styles |
yī jué bù zhèn yi1 jue2 bu4 zhen4 i chüeh pu chen |
one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse; ruined at a stroke; unable to recover after a minor hitch |
三振出局 see styles |
sān zhèn chū jú san1 zhen4 chu1 ju2 san chen ch`u chü san chen chu chü |
see 三振[san1 zhen4] |
三球三振 see styles |
sankyuusanshin / sankyusanshin さんきゅうさんしん |
fanned on three pitches |
上品振る see styles |
jouhinburu / johinburu じょうひんぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish |
下げ振り see styles |
sagefuri さげふり |
plummet; plumb bob |
久し振り see styles |
hisashiburi ひさしぶり |
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
久方振り see styles |
hisakataburi ひさかたぶり |
(noun or adjectival noun) long time (since the last time); many days |
仕事振り see styles |
shigotoburi しごとぶり |
the way one works |
令人振奮 令人振奋 see styles |
lìng rén zhèn fèn ling4 ren2 zhen4 fen4 ling jen chen fen |
inspiring; exciting; rousing |
体裁振る see styles |
teisaiburu / tesaiburu ていさいぶる |
(v5r,vi) to put on airs |
倒立振子 see styles |
touritsufuriko / toritsufuriko とうりつふりこ |
inverted pendulum |
働き振り see styles |
hatarakiburi はたらきぶり |
way of working; discharge of duty |
光共振器 see styles |
koukyoushinki / kokyoshinki こうきょうしんき |
optical resonator; optical cavity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "振" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.