There are 414 total results for your 扇 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
扇情小説 see styles |
senjoushousetsu / senjoshosetsu せんじょうしょうせつ |
sultry novel; suggestive story |
扇田大橋 see styles |
oogidaoohashi おおぎだおおはし |
(place-name) Oogidaoohashi |
扇田昭彦 see styles |
sendaakihiko / sendakihiko せんだあきひこ |
(person) Senda Akihiko |
扇田谷津 see styles |
ougidayatsu / ogidayatsu おうぎだやつ |
(place-name) Ougidayatsu |
扇田道下 see styles |
ougidamichishita / ogidamichishita おうぎだみちした |
(place-name) Ougidamichishita |
扇畑利枝 see styles |
ougihatatoshie / ogihatatoshie おうぎはたとしえ |
(person) Ougihata Toshie |
扇畑忠雄 see styles |
ougihatatadao / ogihatatadao おうぎはたただお |
(person) Ougihata Tadao |
扇谷正造 see styles |
ougiyashouzou / ogiyashozo おうぎやしょうぞう |
(person) Ougiya Shouzou (1913.3.28-1992.4.10) |
扇酒屋町 see styles |
ougisakayachou / ogisakayacho おうぎさかやちょう |
(place-name) Ougisakayachō |
扇風耳朵 扇风耳朵 see styles |
shān fēng ěr duo shan1 feng1 er3 duo5 shan feng erh to |
protruding ears |
三ッ扇山 see styles |
mioogiyama みっおおぎやま |
(place-name) Mitsuoogiyama |
中村扇雀 see styles |
nakamurasenjaku なかむらせんじゃく |
(person) Nakamura Senjaku (1960.12.10-) |
五扇提羅 五扇提罗 see styles |
wǔ shàn tí luó wu3 shan4 ti2 luo2 wu shan t`i lo wu shan ti lo go sendara |
idem 五闡提羅. |
佛陀扇多 see styles |
fó tuó shàn duō fo2 tuo2 shan4 duo1 fo t`o shan to fo to shan to Buddasenta |
Buddhaśānta, of Central India, translator of some ten works from 525-539. |
南扇歯鯨 see styles |
minamiougihakujira; minamiougihakujira / minamiogihakujira; minamiogihakujira みなみおうぎはくじら; ミナミオウギハクジラ |
(kana only) Gray's beaked whale (Mesoplodon grayi) |
嘉瀬町扇 see styles |
kasemachiougi / kasemachiogi かせまちおうぎ |
(place-name) Kasemachiougi |
団扇海老 see styles |
uchiwaebi; uchiwaebi うちわえび; ウチワエビ |
(kana only) fan lobster (Ibacus spp., esp. the Japanese fan lobster, Ibacus ciliatus); sand crayfish |
夏炉冬扇 see styles |
karotousen / karotosen かろとうせん |
(yoji) summer fires and winter fans; useless things |
大岩扇山 see styles |
oogansenzan おおがんせんざん |
(personal name) Oogansenzan |
大扇の滝 see styles |
oosennotaki おおせんのたき |
(place-name) Oosen Falls |
大麻扇町 see styles |
ooasaougimachi / ooasaogimachi おおあさおうぎまち |
(place-name) Ooasaougimachi |
小岩扇山 see styles |
kogansenzan こがんせんざん |
(place-name) Kogansenzan |
川口東扇 see styles |
kawaguchihigashiougi / kawaguchihigashiogi かわぐちひがしおうぎ |
(place-name) Kawaguchihigashiougi |
川口西扇 see styles |
kawaguchinishiougi / kawaguchinishiogi かわぐちにしおうぎ |
(place-name) Kawaguchinishiougi |
巨海扇蛤 see styles |
jù hǎi shàn gé ju4 hai3 shan4 ge2 chü hai shan ko |
great scallop (Pecten maxiumus); king scallop |
引導扇區 引导扇区 see styles |
yǐn dǎo shàn qū yin3 dao3 shan4 qu1 yin tao shan ch`ü yin tao shan chü |
boot sector |
指扇領辻 see styles |
sashiougiryoutsuji / sashiogiryotsuji さしおうぎりょうつじ |
(place-name) Sashiougiryōtsuji |
教唆扇動 see styles |
kyousasendou / kyosasendo きょうさせんどう |
(noun/participle) (yoji) instigation and abetment |
新屋扇町 see styles |
arayaoogimachi あらやおおぎまち |
(place-name) Arayaoogimachi |
松室扇田 see styles |
matsumuroougida / matsumuroogida まつむろおうぎだ |
(place-name) Matsumuroougida |
棕扇尾鶯 棕扇尾莺 see styles |
zōng shàn wěi yīng zong1 shan4 wei3 ying1 tsung shan wei ying |
(bird species of China) zitting cisticola (Cisticola juncidis) |
檜扇菖蒲 see styles |
hiougiayame; hiougiayame / hiogiayame; hiogiayame ひおうぎあやめ; ヒオウギアヤメ |
(kana only) Arctic iris (Iris setosa) |
櫛孔扇貝 栉孔扇贝 see styles |
zhì kǒng shàn bèi zhi4 kong3 shan4 bei4 chih k`ung shan pei chih kung shan pei |
Farrer's scallop (Chlamys farreri), aka Chinese scallop |
民衆扇動 see styles |
minshuusendou / minshusendo みんしゅうせんどう |
demagoguery; demagogy |
渋沢麗扇 see styles |
shibusawareisen / shibusawaresen しぶさわれいせん |
(person) Shibusawa Reisen |
無葉風扇 无叶风扇 see styles |
wú yè fēng shàn wu2 ye4 feng1 shan4 wu yeh feng shan |
bladeless fan |
白扇の滝 see styles |
hakusennotaki はくせんのたき |
(personal name) Hakusen Falls |
福井扇町 see styles |
fukuiougimachi / fukuiogimachi ふくいおうぎまち |
(place-name) Fukuiougimachi |
竹鼻扇町 see styles |
takehanaougichou / takehanaogicho たけはなおうぎちょう |
(place-name) Takehanaougichō |
羽団扇楓 see styles |
hauchiwakaede; hauchiwakaede はうちわかえで; ハウチワカエデ |
(kana only) Japanese maple (Acer japonicum) |
花園扇野 see styles |
hanazonoougino / hanazonoogino はなぞのおうぎの |
(place-name) Hanazonoougino |
荒井町扇 see styles |
araichouougi / araichoogi あらいちょうおうぎ |
(place-name) Araichōougi |
西川扇蔵 see styles |
nishikawasenzou / nishikawasenzo にしかわせんぞう |
(person) Nishikawa Senzou |
軍配団扇 see styles |
gunbaiuchiwa ぐんばいうちわ |
(1) (military term) gourd-shaped war fan; (2) (sumo) referee's fan; umpire's fan; (3) fan-shaped emblem |
長府扇町 see styles |
choufuoogimachi / chofuoogimachi ちょうふおおぎまち |
(place-name) Chōfuoogimachi |
Variations: |
senjou / senjo せんじょう |
(n,vs,vt,vi) (1) (See 扇情的・1) stirring up strong emotions; sensationalism; (n,vs,vt,vi) (2) (See 扇情的・2) excitement (of sexual desire); arousal |
扇ぎ立てる see styles |
aogitateru あおぎたてる |
(transitive verb) to fan incessantly; to agitate; to instigate |
扇搋半擇迦 扇搋半择迦 see styles |
shàn chuāi bàn zé jiā shan4 chuai1 ban4 ze2 jia1 shan ch`uai pan tse chia shan chuai pan tse chia sentai hantakuka |
ṣaṇḍha-paṇḍaka |
扇沢ロッジ see styles |
oogisawarojji おおぎさわロッジ |
(place-name) Oogisawarojji |
扇浦浄水場 see styles |
ougiurajousuijou / ogiurajosuijo おうぎうらじょうすいじょう |
(place-name) Ougiura Water Purification Plant |
扇谷地溜池 see styles |
ougiyachitameike / ogiyachitameke おうぎやちためいけ |
(place-name) Ougiyachitameike |
Variations: |
hiougi / hiogi ひおうぎ |
(1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower |
伏見扇太郎 see styles |
fushimisentarou / fushimisentaro ふしみせんたろう |
(person) Fushimi Sentarō |
入船亭扇橋 see styles |
irifuneteisenkyou / irifunetesenkyo いりふねていせんきょう |
(personal name) Irifuneteisenkyō |
入船亭扇辰 see styles |
irifuneteisentatsu / irifunetesentatsu いりふねていせんたつ |
(person) Irifunetei Sentatsu |
前田川扇町 see styles |
maedagawaoogimachi まえだがわおおぎまち |
(place-name) Maedagawaoogimachi |
嘉瀬町扇町 see styles |
kasemachiougimachi / kasemachiogimachi かせまちおうぎまち |
(place-name) Kasemachiougimachi |
団扇撞木鮫 see styles |
uchiwashumokuzame; uchiwashumokuzame うちわしゅもくざめ; ウチワシュモクザメ |
(kana only) (See ボンネットヘッド,ボンネットシュモクザメ) bonnethead (Sphyrna tiburo) |
埋もれ扇蟹 see styles |
umoreougigani / umoreogigani うもれおうぎがに |
(kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab) |
小葉団扇楓 see styles |
kohauchiwakaede; kohauchiwakaede こはうちわかえで; コハウチワカエデ |
Siebold maple; acer sieboldianum |
川口扇ノ芝 see styles |
kawaguchiouginoshiba / kawaguchioginoshiba かわぐちおうぎのしば |
(place-name) Kawaguchiouginoshiba |
指扇領別所 see styles |
sashiougiryoubessho / sashiogiryobessho さしおうぎりょうべっしょ |
(place-name) Sashiougiryōbessho |
有圧換気扇 see styles |
yuuatsukankisen / yuatsukankisen ゆうあつかんきせん |
negative pressure ventilation fan; exhaust fan |
東扇島ふ頭 see styles |
higashioogishimafutou / higashioogishimafuto ひがしおおぎしまふとう |
(place-name) Higashioogishimafutou |
松室扇田町 see styles |
matsumuroougidachou / matsumuroogidacho まつむろおうぎだちょう |
(place-name) Matsumuroougidachō |
深草扇ケ原 see styles |
fukakusaougigahara / fukakusaogigahara ふかくさおうぎがはら |
(place-name) Fukakusaougigahara |
白喉扇尾鶲 白喉扇尾鹟 see styles |
bái hóu shàn wěi wēng bai2 hou2 shan4 wei3 weng1 pai hou shan wei weng |
(bird species of China) white-throated fantail (Rhipidura albicollis) |
白眉扇尾鶲 白眉扇尾鹟 see styles |
bái méi shàn wěi wēng bai2 mei2 shan4 wei3 weng1 pai mei shan wei weng |
(bird species of China) white-browed fantail (Rhipidura aureola) |
神浦扇山郷 see styles |
kounouraougiyamagou / konoraogiyamago こうのうらおうぎやまごう |
(place-name) Kōnouraougiyamagou |
花園扇野町 see styles |
hanazonoouginochou / hanazonooginocho はなぞのおうぎのちょう |
(place-name) Hanazonoouginochō |
荒井町扇町 see styles |
araichouoogimachi / araichooogimachi あらいちょうおおぎまち |
(place-name) Araichōoogimachi |
西ノ京日扇 see styles |
nishinokyouhiougi / nishinokyohiogi にしのきょうひおうぎ |
(place-name) Nishinokyōhiougi |
金頭扇尾鶯 金头扇尾莺 see styles |
jīn tóu shàn wěi yīng jin1 tou2 shan4 wei3 ying1 chin t`ou shan wei ying chin tou shan wei ying |
(bird species of China) golden-headed cisticola (Cisticola exilis) |
鷹峰扇ケ原 see styles |
takagamineougigahara / takagamineogigahara たかがみねおうぎがはら |
(place-name) Takagamineougigahara |
黃腹扇尾鶲 黄腹扇尾鹟 see styles |
huáng fù shàn wěi wēng huang2 fu4 shan4 wei3 weng1 huang fu shan wei weng |
(bird species of China) yellow-bellied fantail; yellow-bellied fairy fantail (Chelidorhynx hypoxanthus) |
扇ヶ原展望台 see styles |
ougigaharatenboudai / ogigaharatenbodai おうぎがはらてんぼうだい |
(place-name) Ougigaharatenboudai |
扇山団地牧場 see styles |
oogiyamadanchibokujou / oogiyamadanchibokujo おおぎやまだんちぼくじょう |
(place-name) Oogiyamadanchibokujō |
扇森稲荷神社 see styles |
ougimoriinarijinja / ogimorinarijinja おうぎもりいなりじんじゃ |
(place-name) Ougimoriinari Shrine |
Variations: |
harisen; hariougi / harisen; hariogi はりせん; はりおうぎ |
(1) paper-covered folded fan used in noh and storytelling; (2) (はりせん only) (See ハリセン) paper fan used in slapstick comedy |
ペリン扇歯鯨 see styles |
perinougihakujira; perinougihakujira / perinogihakujira; perinogihakujira ペリンおうぎはくじら; ペリンオウギハクジラ |
(kana only) Perrin's beaked whale (Mesoplodon perrini) |
大歯団扇海老 see styles |
oobauchiwaebi; oobauchiwaebi おおばうちわえび; オオバウチワエビ |
(kana only) smooth fan lobster (Ibacus novemdentatus) |
太平洋扇歯鯨 see styles |
taiheiyouougihakujira; taiheiyouougihakujira / taiheyoogihakujira; taiheyoogihakujira たいへいようおうぎはくじら; タイヘイヨウオウギハクジラ |
(kana only) Andrews' beaked whale (Mesoplodon bowdoini) |
新西蘭扇歯鯨 see styles |
nyuujiirandoougihakujira; nyuujiirandoougihakujira / nyujirandoogihakujira; nyujirandoogihakujira ニュージーランドおうぎはくじら; ニュージーランドオウギハクジラ |
(kana only) Hector's beaked whale (Mesoplodon hectori) |
西ノ京日扇町 see styles |
nishinokyounissenchou / nishinokyonissencho にしのきょうにっせんちょう |
(place-name) Nishinokyōnissenchō |
首振り扇風機 see styles |
kubifurisenpuuki / kubifurisenpuki くびふりせんぷうき |
oscillating fan |
Variations: |
sendouka / sendoka せんどうか |
demagogue; agitator |
Variations: |
senjouteki / senjoteki せんじょうてき |
(adjectival noun) (1) sensational; inflammatory; incendiary; (adjectival noun) (2) (sexually) suggestive; lascivious |
Variations: |
senjouteki / senjoteki せんじょうてき |
(adjectival noun) inflammatory; lascivious; sensational |
ハッブス扇歯鯨 see styles |
habbusuougihakujira; habbusuoogihakujira / habbusuogihakujira; habbusuoogihakujira ハッブスおうぎはくじら; ハッブスオオギハクジラ |
(kana only) Hubb's beaked whale (Mesoplodon carlshubbi) |
ピグミー扇歯鯨 see styles |
pigumiiougihakujira; pigumiiougihakujira / pigumiogihakujira; pigumiogihakujira ピグミーおうぎはくじら; ピグミーオウギハクジラ |
(kana only) pygmy beaked whale (Mesoplodon peruvianus); Peruvian beaked whale; lesser beaked whale |
襤褸団扇船喰虫 see styles |
borouchiwafunakuimushi; borouchiwafunakuimushi / borochiwafunakuimushi; borochiwafunakuimushi ぼろうちわふなくいむし; ボロウチワフナクイムシ |
(kana only) Uperotus clava (species of shipworm) |
Variations: |
aogu あおぐ |
(transitive verb) (1) to fan; (transitive verb) (2) to incite; to instigate |
Variations: |
sendou / sendo せんどう |
(noun, transitive verb) incitement; sedition; agitation; abetting |
団扇蜻蜓(oK) see styles |
uchiwayanma; uchiwayanma うちわやんま; ウチワヤンマ |
(kana only) Sinictinogomphus clavatus (species of clubtail dragonfly) |
白扇潮招(rK) see styles |
hakusenshiomaneki; hakusenshiomaneki ハクセンシオマネキ; はくせんしおまねき |
(kana only) milky fiddler crab (Austruca lactea) |
Variations: |
hidariuchiwa ひだりうちわ |
ease and comfort |
Variations: |
beniuchiwa べにうちわ |
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium |
Variations: |
hauchiwa はうちわ |
feather fan |
バハモンド扇歯鯨 see styles |
bahamondoougihakujira; bahamondoougihakujira / bahamondoogihakujira; bahamondoogihakujira バハモンドおうぎはくじら; バハモンドオウギハクジラ |
(kana only) spade-toothed whale (Mesoplodon traversii); Bahamonde's beaked whale |
ヨーロッパ扇歯鯨 see styles |
yooroppaougihakujira; yooroppaougihakujira / yooroppaogihakujira; yooroppaogihakujira ヨーロッパおうぎはくじら; ヨーロッパオウギハクジラ |
(kana only) Sowerby's beaked whale (Mesoplodon bidens); North Atlantic beaked whale; North Sea beaked whale |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "扇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.