There are 484 total results for your 息 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
道楽息子 see styles |
dourakumusuko / dorakumusuko どうらくむすこ |
(derogatory term) prodigal son; wastrel son; son of loose morals |
遺傳信息 遗传信息 see styles |
yí chuán xìn xī yi2 chuan2 xin4 xi1 i ch`uan hsin hsi i chuan hsin hsi |
genetic information |
青息吐息 see styles |
aoikitoiki あおいきといき |
(yoji) deep distress |
青色吐息 see styles |
aoirotoiki あおいろといき |
(incorrect variant of 青息吐息) (See 青息吐息) deep distress |
餘怒未息 余怒未息 see styles |
yú nù wèi xī yu2 nu4 wei4 xi1 yü nu wei hsi |
to be still angry |
香積精息 see styles |
xiāng jī jīng xī xiang1 ji1 jing1 xi1 hsiang chi ching hsi |
Hyangjeok Cheongsik |
息がかかる see styles |
ikigakakaru いきがかかる |
(exp,v5r) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of |
息がつまる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
息が切れる see styles |
ikigakireru いきがきれる |
(exp,v1) (1) to run out of breath; to be short of breath; to lose one's breath; (exp,v1) (2) to run out of steam; to be unable to continue; to collapse; (exp,v1) (3) to die |
息が掛かる see styles |
ikigakakaru いきがかかる |
(exp,v5r) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of |
息が詰まる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
息せき切る see styles |
ikisekikiru いきせききる |
(Godan verb with "ru" ending) to pant; to gasp |
息の合った see styles |
ikinoatta いきのあった |
(exp,adj-f) in good coordination |
息ぴったり see styles |
ikipittari いきぴったり |
(can be adjective with の) perfectly in sync; in step (dancing); on the same wavelength |
息を入れる see styles |
ikioireru いきをいれる |
(exp,v1) to take a breather; to take a rest; to take a break |
息を凝らす see styles |
ikiokorasu いきをこらす |
(exp,v5s) to hold one's breath |
息を切らす see styles |
ikiokirasu いきをきらす |
(exp,v5s) to be out of breath |
息を整える see styles |
ikiototonoeru いきをととのえる |
(exp,v1) to regain one's breath; to catch one's breath |
息を止める see styles |
ikiotomeru いきをとめる |
(exp,v1) to hold one's breath |
息を潜める see styles |
ikiohisomeru いきをひそめる |
(exp,v1) to hold one's breath; to bate one's breath |
息を荒げる see styles |
ikioarageru いきをあらげる |
(exp,v1) to breathe heavily |
息を詰める see styles |
ikiotsumeru いきをつめる |
(exp,v1) to hold one's breath |
息忌陀伽迷 see styles |
xí jì tuó qié mí xi2 ji4 tuo2 qie2 mi2 hsi chi t`o ch`ieh mi hsi chi to chieh mi sokukidakamei |
once-returner |
息急き切る see styles |
ikisekikiru いきせききる |
(Godan verb with "ru" ending) to pant; to gasp |
Variations: |
ooiki(大息); taisoku おおいき(大息); たいそく |
(n,vs,vi) deep sigh |
Variations: |
heisoku / hesoku へいそく |
(noun/participle) bated breath; being cowed into silence |
Variations: |
kataiki かたいき |
difficult breathing; heavy breathing; gasping |
一息いれる see styles |
hitoikiireru / hitoikireru ひといきいれる |
(exp,v1) to take a breather |
一息入れる see styles |
hitoikiireru / hitoikireru ひといきいれる |
(exp,v1) to take a breather |
一紙小消息 一纸小消息 see styles |
yī zhǐ xiǎo xiāo xí yi1 zhi3 xiao3 xiao1 xi2 i chih hsiao hsiao hsi isshi koshōsoku |
One-sheet Response |
作息時間表 作息时间表 see styles |
zuò xī shí jiān biǎo zuo4 xi1 shi2 jian1 biao3 tso hsi shih chien piao |
daily schedule; work schedule |
入出二種息 入出二种息 see styles |
rù chū èr zhǒng xī ru4 chu1 er4 zhong3 xi1 ju ch`u erh chung hsi ju chu erh chung hsi nyūshutsu nishu soku |
inward and outward flow of the breath |
公共休息室 see styles |
gōng gòng xiū xī shì gong1 gong4 xiu1 xi1 shi4 kung kung hsiu hsi shih |
shared lounge; common room |
六条御息所 see styles |
rokujounomiyasudokoro / rokujonomiyasudokoro ろくじょうのみやすどころ |
(place-name) Rokujō no Miyasudokoro (Genji Monogatari) |
出息不待入 see styles |
chū xí bù dài rù chu1 xi2 bu4 dai4 ru4 ch`u hsi pu tai ju chu hsi pu tai ju shussoku fudainyū |
Breathing out-not waiting for breathing-in, breathless. |
利息制限法 see styles |
risokuseigenhou / risokusegenho りそくせいげんほう |
{law} Interest Rate Restriction Act |
化學信息素 化学信息素 see styles |
huà xué xìn xī sù hua4 xue2 xin4 xi1 su4 hua hsüeh hsin hsi su |
semiochemical |
四日市喘息 see styles |
yokkaichizensoku よっかいちぜんそく |
Yokkaichi asthma |
気管支喘息 see styles |
kikanshizensoku きかんしぜんそく |
{med} bronchial asthma |
消息を絶つ see styles |
shousokuotatsu / shosokuotatsu しょうそくをたつ |
(exp,v5t) to stop communicating; to never be heard from again; to disappear; to go missing |
溜息をつく see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
溜息を吐く see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
無利息債務 see styles |
murisokusaimu むりそくさいむ |
passive debt |
無利息公債 see styles |
murisokukousai / murisokukosai むりそくこうさい |
non interest-bearing bond |
無利息証券 see styles |
murisokushouken / murisokushoken むりそくしょうけん |
non interest-bearing securities |
窒息性毒劑 窒息性毒剂 see styles |
zhì xī xìng dú jì zhi4 xi1 xing4 du2 ji4 chih hsi hsing tu chi |
choking agent |
管理信息庫 管理信息库 see styles |
guǎn lǐ xìn xī kù guan3 li3 xin4 xi1 ku4 kuan li hsin hsi k`u kuan li hsin hsi ku |
Management Information Base; MIB |
跡取り息子 see styles |
atotorimusuko あととりむすこ |
son and heir; son who will succeed one |
野猿棲息地 see styles |
yaenseisokuchi / yaensesokuchi やえんせいそくち |
(place-name) Yaenseisokuchi |
首席信息官 see styles |
shǒu xí xìn xī guān shou3 xi2 xin4 xi1 guan1 shou hsi hsin hsi kuan |
chief information officer (CIO) |
鼻息が荒い see styles |
hanaikigaarai / hanaikigarai はないきがあらい |
(exp,adj-i) (1) (See 鼻息の荒い) imperious; proud; (exp,adj-i) (2) (See 鼻息・はないき・1) heavy (nasal breathing) |
鼻息の荒い see styles |
hanaikinoarai はないきのあらい |
(adjective) (See 鼻息が荒い・1) imperious; proud |
息も絶え絶え see styles |
ikimotaedae いきもたえだえ |
(adj-no,adv) gasping |
息をひきとる see styles |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) to pass away; to breathe one's last |
息をひそめる see styles |
ikiohisomeru いきをひそめる |
(exp,v1) to hold one's breath; to bate one's breath |
息を合わせる see styles |
ikioawaseru いきをあわせる |
(exp,v1) {sumo} to synchronise the breathing with the opponent prior to the start of a match |
息を吹き返す see styles |
ikiofukikaesu いきをふきかえす |
(exp,v5s) to resume breathing; to come around; to come back to life |
息を呑むほど see styles |
ikionomuhodo いきをのむほど |
(exp,adj-no) breathtaking |
息を呑むよう see styles |
ikionomuyou / ikionomuyo いきをのむよう |
(exp,adj-na) breathtaking; thrilling |
息を引きとる see styles |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) to pass away; to breathe one's last |
息を引き取る see styles |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) to pass away; to breathe one's last |
息を弾ませる see styles |
ikiohazumaseru いきをはずませる |
(exp,v1) to pant; to gasp; to be short of breath; to be excited |
息を飲むほど see styles |
ikionomuhodo いきをのむほど |
(exp,adj-no) breathtaking |
息を飲むよう see styles |
ikionomuyou / ikionomuyo いきをのむよう |
(exp,adj-na) breathtaking; thrilling |
ため息をつく see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
ため息を吐く see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
ヒブナ生息地 see styles |
hibunaseisokuchi / hibunasesokuchi ヒブナせいそくち |
(place-name) Hibunaseisokuchi |
六条の御息所 see styles |
rokujounomiyasudokoro / rokujonomiyasudokoro ろくじょうのみやすどころ |
(place-name) Rokujō no Miyasudokoro (Genji Monogatari) |
喘息が起こる see styles |
zensokugaokoru ぜんそくがおこる |
(exp,v5r) to have an attack of asthma |
安井息軒旧宅 see styles |
yasuisokukenkyuutaku / yasuisokukenkyutaku やすいそくけんきゅうたく |
(place-name) Yasui Sokuken (former residence) |
消息靈通人士 消息灵通人士 see styles |
xiāo xi líng tōng rén shì xiao1 xi5 ling2 tong1 ren2 shi4 hsiao hsi ling t`ung jen shih hsiao hsi ling tung jen shih |
well-informed source; person with inside information |
溜め息をつく see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
溜め息を吐く see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
照島ウ生息地 see styles |
shoujimauseisokuchi / shojimausesokuchi しょうじまうせいそくち |
(place-name) Shoujimauseisokuchi |
肩で息をする see styles |
katadeikiosuru / katadekiosuru かたでいきをする |
(exp,vs-i) to breathe heavily (e.g. with much movement of the shoulders) |
Variations: |
musuko(p); musuko(sk) むすこ(P); ムスコ(sk) |
(1) son; (2) (colloquialism) penis |
Variations: |
ibuku; ifuku(ok) いぶく; いふく(ok) |
(v5k,vi) to breathe |
Variations: |
ikimaku いきまく |
(v5k,vi) (1) to rage; to storm (at); to be furious; (v5k,vi) (2) to enthuse; to speak enthusiastically; to speak with vigour; to get worked up |
Variations: |
ikiseki いきせき |
(See 息急き切る) pant; gasp |
Variations: |
ikitsugi いきつぎ |
(noun/participle) (1) taking a breath (while singing, swimming, etc.); (noun/participle) (2) short break; breather |
Variations: |
ikizuku いきづく |
(v5k,vi) (1) to breathe (heavily); to pant; to gasp; to sigh; (v5k,vi) (2) (息づく only) to live |
息の根を止める see styles |
ikinoneotomeru いきのねをとめる |
(exp,v1) to kill; to choke the life out of |
Variations: |
goreisoku / goresoku ごれいそく |
(honorific or respectful language) (See 令息) son |
はっと息を呑む see styles |
hattoikionomu はっといきをのむ |
(exp,v5m) to gasp in surprise |
アスピリン喘息 see styles |
asupirinzensoku アスピリンぜんそく |
{med} aspirin-induced asthma; aspirin-exacerbated respiratory disease |
カササギ生息地 see styles |
kasasagiseisokuchi / kasasagisesokuchi カササギせいそくち |
(place-name) Kasasagiseisokuchi |
ザリガニ生息地 see styles |
zariganiseisokuchi / zariganisesokuchi ザリガニせいそくち |
(place-name) Zariganiseisokuchi |
テツギョ生息地 see styles |
tetsugyoseisokuchi / tetsugyosesokuchi テツギョせいそくち |
(place-name) Tetsugyoseisokuchi |
ハッと息をのむ see styles |
hattoikionomu ハッといきをのむ |
(exp,v5m) to gasp in surprise |
信息與通訊技術 信息与通讯技术 see styles |
xìn xī yǔ tōng xùn jì shù xin4 xi1 yu3 tong1 xun4 ji4 shu4 hsin hsi yü t`ung hsün chi shu hsin hsi yü tung hsün chi shu |
information and communication technology, ICT |
安息香酸ソーダ see styles |
ansokukousansooda / ansokukosansooda あんそくこうさんソーダ |
sodium benzoate |
幸嶋サル生息地 see styles |
kotsushimasaruseisokuchi / kotsushimasarusesokuchi こつしまサルせいそくち |
(place-name) Kotsushimasaruseisokuchi |
Variations: |
ikizukai いきづかい |
breathing; respiration |
息除中夭陀羅尼經 息除中夭陀罗尼经 see styles |
xí chú zhōng yāo tuó luó ní jīng xi2 chu2 zhong1 yao1 tuo2 luo2 ni2 jing1 hsi ch`u chung yao t`o lo ni ching hsi chu chung yao to lo ni ching Sokujo chūyō darani kyō |
Xichu zhongyao tuoluoni jing |
Variations: |
kyuusoku / kyusoku きゅうそく |
(n,vs,vi,adj-no) rest; relief; relaxation |
Variations: |
tansoku たんそく |
(n,vs,vi) sigh (of grief, disappointment, etc.); grieving; lamenting; deploring |
Variations: |
shuusoku / shusoku しゅうそく |
(n,vi,vs) having ended; being resolved |
Variations: |
shukushin しゅくしん |
(hist) Sushen (ancient ethnic group of people who lived in northeastern China) |
Variations: |
mamamusuko ままむすこ |
stepson |
ひかりごけ生息地 see styles |
hikarigokeseisokuchi / hikarigokesesokuchi ひかりごけせいそくち |
(place-name) Hikarigokeseisokuchi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "息" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.