There are 484 total results for your 復 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
名誉回復 see styles |
meiyokaifuku / meyokaifuku めいよかいふく |
restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself |
回復ログ see styles |
kaifukurogu かいふくログ |
{comp} recovery log |
回復不能 see styles |
kaifukufunou / kaifukufuno かいふくふのう |
(adj-na,adj-no) unrecoverable; irreversible; irreparable |
回復体位 see styles |
kaifukutaii / kaifukutai かいふくたいい |
{med} recovery position |
回復可能 see styles |
kaifukukanou / kaifukukano かいふくかのう |
(noun or adjectival noun) recoverable |
回復時間 see styles |
kaifukujikan かいふくじかん |
{comp} recovery time |
回復機能 see styles |
kaifukukinou / kaifukukino かいふくきのう |
{comp} recovery function |
回復特性 see styles |
kaifukutokusei / kaifukutokuse かいふくとくせい |
recovery characteristics (e.g. of electrical sensor) |
報復主義 see styles |
houfukushugi / hofukushugi ほうふくしゅぎ |
revanchism |
報復人事 see styles |
houfukujinji / hofukujinji ほうふくじんじ |
retaliatory personnel decision (demotion, sacking, etc.) |
報復措置 see styles |
houfukusochi / hofukusochi ほうふくそち |
reprisals; retaliatory measures |
報復行為 see styles |
houfukukoui / hofukukoi ほうふくこうい |
act of retaliation |
報復関税 see styles |
houfukukanzei / hofukukanze ほうふくかんぜい |
retaliatory tariff |
失地回復 see styles |
shicchikaifuku しっちかいふく |
(yoji) the recovery of lost territory; recovering (regaining) lost ground (one's former position); fence-mending |
失而復得 失而复得 see styles |
shī ér fù dé shi1 er2 fu4 de2 shih erh fu te |
to lose something and then regain it (idiom) |
完全復活 see styles |
kanzenfukkatsu かんぜんふっかつ |
(n,vs,vi) (making a) full comeback; coming back after a full recovery |
完全癒復 完全愈复 see styles |
wán quán yù fù wan2 quan2 yu4 fu4 wan ch`üan yü fu wan chüan yü fu |
complete recovery (after illness) |
官復原職 官复原职 see styles |
guān fù yuán zhí guan1 fu4 yuan2 zhi2 kuan fu yüan chih |
restored to one's official post; to send sb back to his former post |
年復一年 年复一年 see styles |
nián fù yī nián nian2 fu4 yi1 nian2 nien fu i nien |
(idiom) over the years; year after year |
張勳復辟 张勋复辟 see styles |
zhāng xūn fù bì zhang1 xun1 fu4 bi4 chang hsün fu pi |
Manchu Restoration of 1917, an attempt by general 張勳|张勋[Zhang1 Xun1] to reinstate the monarchy in China by restoring the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne |
往復切符 see styles |
oufukukippu / ofukukippu おうふくきっぷ |
round-trip ticket; return ticket |
往復書簡 see styles |
oufukushokan / ofukushokan おうふくしょかん |
(written) correspondence |
往復機関 see styles |
oufukukikan / ofukukikan おうふくきかん |
reciprocating engine |
往復葉書 see styles |
oufukuhagaki / ofukuhagaki おうふくはがき |
postcard with a reply card attached |
往復運動 往复运动 see styles |
wǎng fù yùn dòng wang3 fu4 yun4 dong4 wang fu yün tung |
backwards and forwards action (e.g. of piston or pump); reciprocating motion |
後退回復 see styles |
koutaikaifuku / kotaikaifuku こうたいかいふく |
{comp} backward (file) recovery |
得而復失 得而复失 see styles |
dé ér fù shī de2 er2 fu4 shi1 te erh fu shih |
to lose what one has just obtained (idiom) |
恢復原狀 恢复原状 see styles |
huī fù yuán zhuàng hui1 fu4 yuan2 zhuang4 hui fu yüan chuang |
to restore something to its original state |
恢復名譽 恢复名誉 see styles |
huī fù míng yù hui1 fu4 ming2 yu4 hui fu ming yü |
to rehabilitate; to regain one's good name |
恢復常態 恢复常态 see styles |
huī fù cháng tài hui1 fu4 chang2 tai4 hui fu ch`ang t`ai hui fu chang tai |
to return to normal |
戦列復帰 see styles |
senretsufukki せんれつふっき |
(n,vs,vi) return to the line (of battle); coming back to the game; comeback |
戦後復興 see styles |
sengofukkou / sengofukko せんごふっこう |
post-war recovery; post-war reconstruction |
打擊報復 打击报复 see styles |
dǎ jī - bào fù da3 ji1 - bao4 fu4 ta chi - pao fu |
(idiom) to retaliate |
收復失地 收复失地 see styles |
shōu fù shī dì shou1 fu4 shi1 di4 shou fu shih ti |
to recover lost territory |
政権復帰 see styles |
seikenfukki / sekenfukki せいけんふっき |
return to power |
故態復萌 故态复萌 see styles |
gù tài fù méng gu4 tai4 fu4 meng2 ku t`ai fu meng ku tai fu meng |
to revert to old ways |
文芸復興 see styles |
bungeifukkou / bungefukko ぶんげいふっこう |
(yoji) Renaissance |
文藝復興 文艺复兴 see styles |
wén yì fù xīng wen2 yi4 fu4 xing1 wen i fu hsing |
the Renaissance |
日復一日 日复一日 see styles |
rì fù yī rì ri4 fu4 yi1 ri4 jih fu i jih |
day after day |
早日康復 早日康复 see styles |
zǎo rì kāng fù zao3 ri4 kang1 fu4 tsao jih k`ang fu tsao jih kang fu |
to recover health quickly; Get well soon! |
景気回復 see styles |
keikikaifuku / kekikaifuku けいきかいふく |
economic comeback (rebound, recovery, turnaround) |
未復員者 see styles |
mifukuinsha みふくいんしゃ |
unrepatriated person |
柔道整復 see styles |
juudouseifuku / judosefuku じゅうどうせいふく |
judo therapy; traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy |
此復云何 此复云何 see styles |
cǐ fù yún hé ci3 fu4 yun2 he2 tz`u fu yün ho tzu fu yün ho shifuku unka |
what does this furthermore mean? |
死灰復燃 死灰复燃 see styles |
sǐ huī fù rán si3 hui1 fu4 ran2 ssu hui fu jan |
lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence; something malevolent returns to haunt one |
死而復活 see styles |
sǐ ér fù huó si3 er2 fu4 huo2 ssu erh fu huo |
to come back to life (after death) |
死而復生 see styles |
sǐ ér fù shēng si3 er2 fu4 sheng1 ssu erh fu sheng |
(idiom) to come back to life (after death) |
治安回復 see styles |
chiankaifuku ちあんかいふく |
restoration of public order |
無以復加 无以复加 see styles |
wú yǐ fù jiā wu2 yi3 fu4 jia1 wu i fu chia |
in the extreme (idiom); incapable of further increase |
無復煩惱 无复烦恼 see styles |
wú fù fán nǎo wu2 fu4 fan2 nao3 wu fu fan nao mu fuku bonnō |
never again subject to affliction |
無復退轉 无复退转 see styles |
wú fù tuì zhuǎn wu2 fu4 tui4 zhuan3 wu fu t`ui chuan wu fu tui chuan mufuku taiten |
never again retrogress |
王政復古 see styles |
ouseifukko / osefukko おうせいふっこ |
(1) (yoji) restoration of imperial rule; (2) (hist) Restoration (England) |
疲労回復 see styles |
hiroukaifuku / hirokaifuku ひろうかいふく |
recovery from exhaustion |
社会復帰 see styles |
shakaifukki しゃかいふっき |
(n,vs,vi) rehabilitation (in society) |
祖国復帰 see styles |
sokokufukki そこくふっき |
returning to one's fatherland |
簸臈復多 簸臈复多 see styles |
bǒ là fù duō bo3 la4 fu4 duo1 po la fu to Harabuta |
prabhūta, abundant, numerous; a yakṣa. |
終而復始 终而复始 see styles |
zhōng ér fù shǐ zhong1 er2 fu4 shi3 chung erh fu shih shūjifukushi |
lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle finish and start over again |
経済回復 see styles |
keizaikaifuku / kezaikaifuku けいざいかいふく |
economic recovery |
経済復興 see styles |
keizaifukkou / kezaifukko けいざいふっこう |
economic revitalization; economic revitalisation; rebuilding of an economy |
職場復帰 see styles |
shokubafukki しょくばふっき |
(noun/participle) return to work; going back to work |
自動恢復 自动恢复 see styles |
zì dòng huī fù zi4 dong4 hui1 fu4 tzu tung hui fu |
spontaneous recovery |
舊態復萌 旧态复萌 see styles |
jiù tài fù méng jiu4 tai4 fu4 meng2 chiu t`ai fu meng chiu tai fu meng |
see 故態復萌|故态复萌[gu4 tai4 fu4 meng2] |
舊病復發 旧病复发 see styles |
jiù bìng fù fā jiu4 bing4 fu4 fa1 chiu ping fu fa |
old illness recurs (idiom); a relapse; fig. to repeat an old error; the same old problem |
萬劫不復 万劫不复 see styles |
wàn jié bù fù wan4 jie2 bu4 fu4 wan chieh pu fu |
consigned to eternal damnation; with no hope of reprieve |
血親復仇 血亲复仇 see styles |
xuè qīn fù chóu xue4 qin1 fu4 chou2 hsüeh ch`in fu ch`ou hsüeh chin fu chou |
blood vengeance |
誤り回復 see styles |
ayamarikaifuku あやまりかいふく |
{comp} error recovery |
請您回復 请您回复 see styles |
qǐng nín huí fù qing3 nin2 hui2 fu4 ch`ing nin hui fu ching nin hui fu |
repondez s'il vous plait; R.S.V.P.; please reply |
轉復增廣 转复增广 see styles |
zhuǎn fù zēng guǎng zhuan3 fu4 zeng1 guang3 chuan fu tseng kuang tenfuku zōkō |
steadily expands and increases |
轉復明淨 转复明淨 see styles |
zhuǎn fù míng jìng zhuan3 fu4 ming2 jing4 chuan fu ming ching tenfuku myōjō |
to be progressively further purified |
週而復始 周而复始 see styles |
zhōu ér fù shǐ zhou1 er2 fu4 shi3 chou erh fu shih |
lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles; the wheel comes full circle |
部分回復 see styles |
bubunkaifuku ぶぶんかいふく |
{comp} partial recovery |
障害回復 see styles |
shougaikaifuku / shogaikaifuku しょうがいかいふく |
{comp} fault recovery |
障害復旧 see styles |
shougaifukkyuu / shogaifukkyu しょうがいふっきゅう |
disaster recovery; fault clearing; fault restoration |
K字回復 see styles |
keijikaifuku / kejikaifuku ケイじかいふく |
{econ} (See V字回復) K-shaped recovery (parts of the economy recovering from recession at different rates, times or magnitudes) |
V字回復 see styles |
buijikaifuku ブイじかいふく |
(noun/participle) {econ} V-shaped recovery; sharp recovery |
Variations: |
fukushou / fukusho ふくしょう |
(noun/participle) reciting (to oneself); repeating (e.g. an order, to confirm one heard it correctly) |
復しゅう心 see styles |
fukushuushin / fukushushin ふくしゅうしん |
desire for revenge; vengeful thought |
復分解反應 复分解反应 see styles |
fù fēn jiě fǎn yìng fu4 fen1 jie3 fan3 ying4 fu fen chieh fan ying |
metathesis (chemistry) |
復帰コード see styles |
fukkikoodo ふっきコード |
{comp} return code |
復活的軍團 复活的军团 see styles |
fù huó de jun tuán fu4 huo2 de5 jun1 tuan2 fu huo te chün t`uan fu huo te chün tuan |
the Resurrected Army (CCTV documentary series about the Terracotta army) |
エラー回復 see styles |
eraakaifuku / erakaifuku エラーかいふく |
{comp} error recovery |
ビタビ復号 see styles |
bitabifukugou / bitabifukugo ビタビふくごう |
{comp} Viterbi decoding |
一去不復返 一去不复返 see styles |
yī qù bù fù fǎn yi1 qu4 bu4 fu4 fan3 i ch`ü pu fu fan i chü pu fu fan |
gone forever |
健康回復村 see styles |
kenkoukaifukumura / kenkokaifukumura けんこうかいふくむら |
(place-name) Kenkoukaifukumura |
反復横跳び see styles |
hanpukuyokotobi はんぷくよことび |
(repeated) side stepping (stamina test); side-step test |
回復不可能 see styles |
kaifukufukanou / kaifukufukano かいふくふかのう |
(noun or adjectival noun) non-recoverable; unrecoverable; irreparable; irreversible; irretrievable |
回復用情報 see styles |
kaifukuyoujouhou / kaifukuyojoho かいふくようじょうほう |
{comp} docket |
変復調装置 see styles |
henfukuchousouchi / henfukuchosochi へんふくちょうそうち |
{comp} modem |
往復はがき see styles |
oufukuhagaki / ofukuhagaki おうふくはがき |
postcard with a reply card attached |
往復びんた see styles |
oufukubinta / ofukubinta おうふくびんた |
double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand) |
往復ポンプ see styles |
oufukuponpu / ofukuponpu おうふくポンプ |
reciprocating pump |
往復乗車券 see styles |
oufukujoushaken / ofukujoshaken おうふくじょうしゃけん |
round-trip ticket (for a train, bus, etc.) |
往復航空券 see styles |
oufukukoukuuken / ofukukokuken おうふくこうくうけん |
round trip (airplane) ticket |
心肺復甦術 心肺复苏术 see styles |
xīn fèi fù sū shù xin1 fei4 fu4 su1 shu4 hsin fei fu su shu |
cardiopulmonary resuscitation (CPR) |
敗者復活戦 see styles |
haishafukkatsusen はいしゃふっかつせん |
repechage; revival series |
柔道整復師 see styles |
juudouseifukushi / judosefukushi じゅうどうせいふくし |
judo therapist |
柔道整復術 see styles |
juudouseifukujutsu / judosefukujutsu じゅうどうせいふくじゅつ |
judo therapy |
祖國光復會 祖国光复会 see styles |
zǔ guó guāng fù huì zu3 guo2 guang1 fu4 hui4 tsu kuo kuang fu hui |
movement to restore the fatherland |
遺体整復師 see styles |
itaiseifukushi / itaisefukushi いたいせいふくし |
embalmer |
DNA修復 see styles |
diienueeshuufuku / dienueeshufuku ディーエヌエーしゅうふく |
DNA repair |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "復" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.