There are 585 total results for your 待 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嗷嗷待哺 see styles |
áo áo dài bǔ ao2 ao2 dai4 bu3 ao ao tai pu |
cry piteously for food |
坐以待斃 坐以待毙 see styles |
zuò yǐ dài bì zuo4 yi3 dai4 bi4 tso i tai pi |
to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate |
多面待ち see styles |
tamenmachi ためんまち |
{mahj} many-sided wait (for one's last tile); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand |
大待宵草 see styles |
oomatsuyoigusa; oomatsuyoigusa おおまつよいぐさ; オオマツヨイグサ |
(kana only) large-flowered evening primrose (Oenothera glazioviana) |
守株待兔 see styles |
shǒu zhū dài tù shou3 zhu1 dai4 tu4 shou chu tai t`u shou chu tai tu |
lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities; to trust to chance rather than show initiative |
官々接待 see styles |
kankansettai かんかんせったい |
(yoji) bureaucrats entertaining bureaucrats using public funds |
官官接待 see styles |
kankansettai かんかんせったい |
(yoji) bureaucrats entertaining bureaucrats using public funds |
寝待ち月 see styles |
nemachizuki ねまちづき |
waning gibbous moon; moon of the 19th day of the lunar month |
寬以待人 宽以待人 see styles |
kuān yǐ dài rén kuan1 yi3 dai4 ren2 k`uan i tai jen kuan i tai jen |
to be lenient with others (idiom) |
小待井下 see styles |
komachiishita / komachishita こまちいした |
(place-name) Komachiishita |
小林捻待 see styles |
kobayashinenji こばやしねんじ |
(person) Kobaya Shinenji (1943.2-) |
嵌張待ち see styles |
kanchanmachi カンチャンまち |
{mahj} wait for the middle tile of a three-in-a-row which will finish one's hand |
差別待遇 see styles |
sabetsutaiguu / sabetsutaigu さべつたいぐう |
discriminatory treatment |
幼児虐待 see styles |
youjigyakutai / yojigyakutai ようじぎゃくたい |
(See 児童虐待・じどうぎゃくたい) child abuse |
庚申待ち see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
急不可待 see styles |
jí bù kě dài ji2 bu4 ke3 dai4 chi pu k`o tai chi pu ko tai |
impatient; eager to; anxious to |
性的虐待 see styles |
seitekigyakutai / setekigyakutai せいてきぎゃくたい |
sexual abuse |
應急待命 应急待命 see styles |
yìng jí dài mìng ying4 ji2 dai4 ming4 ying chi tai ming |
emergency standby; to be on standby |
招待講演 see styles |
shoutaikouen / shotaikoen しょうたいこうえん |
invited lecture |
拭目以待 see styles |
shì mù yǐ dài shi4 mu4 yi3 dai4 shih mu i tai |
lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see |
指日可待 see styles |
zhǐ rì kě dài zhi3 ri4 ke3 dai4 chih jih k`o tai chih jih ko tai |
imminent; just around the corner (idiom) |
接待漬け see styles |
settaizuke せったいづけ |
nonstop entertaining (e.g. of business clients); constant entertaining |
接待行為 see styles |
settaikoui / settaikoi せったいこうい |
(See 風適法,風俗営業・1) licensed entertainment of customers |
摂待和野 see styles |
settaiwano せったいわの |
(place-name) Settaiwano |
整裝待發 整装待发 see styles |
zhěng zhuāng dài fā zheng3 zhuang1 dai4 fa1 cheng chuang tai fa |
to get ready (for a journey); ready and waiting |
春待ち月 see styles |
harumachizuki はるまちづき |
twelfth lunar month |
時を待つ see styles |
tokiomatsu ときをまつ |
(exp,v5t) to wait for a favorable chance; to wait for a favourable chance |
時不我待 时不我待 see styles |
shí bù wǒ dài shi2 bu4 wo3 dai4 shih pu wo tai |
time and tide wait for no man (idiom) |
時間待ち see styles |
jikanmachi じかんまち |
lay-over; stop-over |
月待の滝 see styles |
tsukimachinotaki つきまちのたき |
(place-name) Tsukimachi Falls |
有待雅彦 see styles |
arimachimasahiko ありまちまさひこ |
(m,h) Arimachi Masahiko |
期待収益 see styles |
kitaishuueki / kitaishueki きたいしゅうえき |
{finc} expected revenue; expected earnings; expected return |
期待外れ see styles |
kitaihazure きたいはずれ |
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down |
期待理論 see styles |
kitairiron きたいりろん |
expectancy theory (of motivation) |
期待通り see styles |
kitaidoori きたいどおり |
(adj-no,adv) as expected (positive events); as hoped for |
束手待斃 束手待毙 see styles |
shù shǒu dài bì shu4 shou3 dai4 bi4 shu shou tai pi |
to wait helplessly for death (idiom); to resign oneself to extinction |
束手待死 see styles |
shù shǒu dài sǐ shu4 shou3 dai4 si3 shu shou tai ssu |
hands tied and expecting the worst |
来待大森 see styles |
kimachioomori きまちおおもり |
(place-name) Kimachioomori |
東待井下 see styles |
higashimachiishita / higashimachishita ひがしまちいした |
(place-name) Higashimachiishita |
枕戈待旦 see styles |
zhěn gē dài dàn zhen3 ge1 dai4 dan4 chen ko tai tan |
lit. to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom); fig. fully prepared and biding one's time before the battle |
沢田待井 see styles |
sawadamachii / sawadamachi さわだまちい |
(place-name) Sawadamachii |
熱情款待 热情款待 see styles |
rè qíng kuǎn dài re4 qing2 kuan3 dai4 je ch`ing k`uan tai je ching kuan tai |
to provide warm hospitality |
特別待遇 特别待遇 see styles |
tè bié dài yù te4 bie2 dai4 yu4 t`e pieh tai yü te pieh tai yü tokubetsutaiguu / tokubetsutaigu とくべつたいぐう |
special treatment special treatment |
百廢待興 百废待兴 see styles |
bǎi fèi dài xīng bai3 fei4 dai4 xing1 pai fei tai hsing |
many things waiting to be done (idiom); a thousand things to do |
百廢待舉 百废待举 see styles |
bǎi fèi dài jǔ bai3 fei4 dai4 ju3 pai fei tai chü |
many things waiting to be done (idiom); a thousand things to do |
百端待舉 百端待举 see styles |
bǎi duān dài jǔ bai3 duan1 dai4 ju3 pai tuan tai chü |
a thousand things remain to be done (idiom); numerous tasks remain to be undertaken |
空席待ち see styles |
kuusekimachi / kusekimachi くうせきまち |
stand-by (on an airplane) |
等待時間 等待时间 see styles |
děng dài shí jiān deng3 dai4 shi2 jian1 teng tai shih chien |
waiting time; (computing) latency |
絕待眞如 绝待眞如 see styles |
jué dài zhēn rú jue2 dai4 zhen1 ru2 chüeh tai chen ju zettai shinnyo |
thusness as absolute |
絶待眞如 see styles |
jué dài zhēn rú jue2 dai4 zhen1 ru2 chüeh tai chen ju |
bhūtatathatā as absolute, apart from all phenomena and limiting terms; or as being, in contrast to the bhūtatathatā as becoming. |
翹足而待 翘足而待 see styles |
qiáo zú ér dài qiao2 zu2 er2 dai4 ch`iao tsu erh tai chiao tsu erh tai |
to expect in a short time (idiom); also pr. [qiao4 zu2 er2 dai4] |
翹首以待 翘首以待 see styles |
qiáo shǒu yǐ dài qiao2 shou3 yi3 dai4 ch`iao shou i tai chiao shou i tai |
to hold one's breath (in anticipation) (idiom); to anxiously await |
自不待言 see styles |
zì bù dài yán zi4 bu4 dai4 yan2 tzu pu tai yen |
needless to say; it goes without saying |
自宅待機 see styles |
jitakutaiki じたくたいき |
(1) staying at home (to prevent the spread of illness, etc.); self-quarantine; self-isolation; (2) being on furlough; being temporarily laid off |
蓄勢待發 蓄势待发 see styles |
xù shì dài fā xu4 shi4 dai4 fa1 hsü shih tai fa |
to wait for action after having accumulated power, energy etc |
藏器待時 藏器待时 see styles |
cáng qì dài shí cang2 qi4 dai4 shi2 ts`ang ch`i tai shih tsang chi tai shih |
to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment |
虛位以待 虚位以待 see styles |
xū wèi yǐ dài xu1 wei4 yi3 dai4 hsü wei i tai |
to reserve a seat; to leave a position vacant |
虛席以待 虚席以待 see styles |
xū xí yǐ dài xu1 xi2 yi3 dai4 hsü hsi i tai |
to reserve a seat for sb (idiom) |
行待裕弘 see styles |
yukimachiyasuhiro ゆきまちやすひろ |
(person) Yukimachi Yasuhiro (1932.1.30-) |
被虐待児 see styles |
higyakutaiji ひぎゃくたいじ |
physically abused child; battered child |
觀待道理 观待道理 see styles |
guān dài dào lǐ guan1 dai4 dao4 li3 kuan tai tao li kantai dōri |
empirical reasoning |
赤誠相待 赤诚相待 see styles |
chì chéng xiāng dài chi4 cheng2 xiang1 dai4 ch`ih ch`eng hsiang tai chih cheng hsiang tai |
to treat utterly sincerely; open and above board in dealing with sb |
辺張待ち see styles |
penchanmachi ペンチャンまち |
{mahj} one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) |
迫不及待 see styles |
pò bù jí dài po4 bu4 ji2 dai4 p`o pu chi tai po pu chi tai |
(idiom) unable to hold oneself back; eager to do something without delay |
途中待機 see styles |
tochuutaiki / tochutaiki とちゅうたいき |
(short) layover; transit |
隨時待命 随时待命 see styles |
suí shí dài mìng sui2 shi2 dai4 ming4 sui shih tai ming |
on call; always available; ready at all times |
雪待ち月 see styles |
yukimachizuki ゆきまちづき |
(obscure) eleventh lunar month |
雪待つ月 see styles |
yukimatsutsuki ゆきまつつき |
(obscure) eleventh lunar month |
青島待井 see styles |
aoshimamachii / aoshimamachi あおしままちい |
(place-name) Aoshimamachii |
順番待ち see styles |
junbanmachi じゅんばんまち |
(expression) waiting one's turn |
風待ち月 see styles |
kazemachizuki かぜまちづき kazamachizuki かざまちづき |
(obscure) sixth lunar month |
魚待ノ鼻 see styles |
uomachinohana うおまちのはな |
(personal name) Uomachinohana |
鳥待小屋 see styles |
torimachigoya とりまちごや |
(place-name) Torimachigoya |
鳩待山荘 see styles |
hatomachisansou / hatomachisanso はとまちさんそう |
(place-name) Hatomachisansō |
待ちあぐむ see styles |
machiagumu まちあぐむ |
(Godan verb with "mu" ending) to tire of waiting |
待ちあわせ see styles |
machiawase まちあわせ |
appointment |
待ちかねる see styles |
machikaneru まちかねる |
(transitive verb) to wait impatiently for |
待ちに待つ see styles |
machinimatsu まちにまつ |
(exp,v5t) to wait for a long time; to wait and wait; to eagerly await |
待ちぼうけ see styles |
machibouke / machiboke まちぼうけ |
waiting in vain |
待ちわびる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
待ち伏せる see styles |
machibuseru まちぶせる |
(Ichidan verb) to ambush |
待ち佗びる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
待ち侘びる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
待ち兼ねる see styles |
machikaneru まちかねる |
(transitive verb) to wait impatiently for |
待ち受ける see styles |
machiukeru まちうける |
(transitive verb) to await; to expect |
待ち合せる see styles |
machiawaseru まちあわせる |
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
待ち合わせ see styles |
machiawase まちあわせ |
appointment |
待ち惚ける see styles |
machiboukeru; machibokeru / machibokeru; machibokeru まちぼうける; まちぼける |
(Ichidan verb) to wait in vain |
待ち明かす see styles |
machiakasu まちあかす |
(transitive verb) to wait all night |
待ち暮らす see styles |
machikurasu まちくらす |
(Godan verb with "su" ending) to wait all day |
待ち構える see styles |
machikamaeru まちかまえる |
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for |
待ち行列名 see styles |
machigyouretsumei / machigyoretsume まちぎょうれつめい |
{comp} queue name |
待ち設ける see styles |
machimoukeru / machimokeru まちもうける |
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for |
待ち詫びる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
待ち遠しい see styles |
machidooshii / machidooshi まちどおしい machidoushii / machidoshi まちどうしい |
(adjective) looking forward to; anxiously awaited; (ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited |
待ったなし see styles |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
待った無し see styles |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
待乳山孝晴 see styles |
matsuchiyamatakaharu まつちやまたかはる |
(person) Matsuchiyama Takaharu |
待島佐和子 see styles |
matsushimasawako まつしまさわこ |
(person) Matsushima Sawako (1985.6.21-) |
お待ちかね see styles |
omachikane おまちかね |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "待" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.