There are 997 total results for your 差 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
安差未 see styles |
asami あさみ |
(personal name) Asami |
寒暖差 see styles |
kandansa かんだんさ |
temperature difference |
山差夫 see styles |
yamaneyukio やまねゆきお |
(person) Yamane Yukio |
平均差 see styles |
píng jun chā ping2 jun1 cha1 p`ing chün ch`a ping chün cha |
(math.) mean deviation |
年の差 see styles |
toshinosa としのさ |
(exp,n,adj-f) age difference; age gap |
年較差 年较差 see styles |
nián jiào chā nian2 jiao4 cha1 nien chiao ch`a nien chiao cha nenkakusa; nenkousa / nenkakusa; nenkosa ねんかくさ; ねんこうさ |
annual range (temperature, humidity etc) {met} annual range (of temperature) |
年齢差 see styles |
nenreisa / nenresa ねんれいさ |
age difference; disparity in age; age gap |
幻差別 幻差别 see styles |
huàn chā bié huan4 cha1 bie2 huan ch`a pieh huan cha pieh gen shabetsu |
illusory discrimination |
弭曼差 see styles |
mǐ màn chā mi3 man4 cha1 mi man ch`a mi man cha Mimansha |
The Mīmāṃsa system of Indian philosophy founded by Jaimini, especially the Pūrva-mīmāṃsa. It was 'one of the three great divisions of orthodox Hindu Philosophy ,' M. W. Cf, the Nyāya and Saṃkhyā. |
心差別 心差别 see styles |
xīn chā bié xin1 cha1 bie2 hsin ch`a pieh hsin cha pieh shin shabetsu |
mental discriminations |
性差別 性差别 see styles |
xìng chā bié xing4 cha1 bie2 hsing ch`a pieh hsing cha pieh seisabetsu / sesabetsu せいさべつ |
sexual discrimination; sex discrimination; sexism distinctions in nature |
手差し see styles |
tesashi てさし |
inserted by hand |
抜差し see styles |
nukisashi ぬきさし |
(noun/participle) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (2) making do; getting by; managing |
指差し see styles |
yubizashi ゆびざし yubisashi ゆびさし |
(noun/participle) pointing at |
指差す see styles |
yubisasu ゆびさす |
(transitive verb) to point at |
日差し see styles |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the sun |
日差子 see styles |
hizashi ひざし |
(given name) Hizashi |
日差山 see styles |
hisashiyama ひさしやま |
(place-name) Hisashiyama |
日差恵 see styles |
hisae ひさえ |
(female given name) Hisae |
日較差 日较差 see styles |
rì jiào chā ri4 jiao4 cha1 jih chiao ch`a jih chiao cha nichikakusa; nikkousa / nichikakusa; nikkosa にちかくさ; にっこうさ |
diurnal range (temperature, humidity etc) {met} diurnal range (of temperature); daily range |
是拉差 see styles |
shì lā chā shi4 la1 cha1 shih la ch`a shih la cha |
sriracha (loanword) |
時間差 see styles |
jikansa じかんさ |
time difference; time lag |
有差別 有差别 see styles |
yǒu chā bié you3 cha1 bie2 yu ch`a pieh yu cha pieh u shabetsu |
possessing specific or characteristic qualities |
有意差 see styles |
yuuisa / yuisa ゆういさ |
significant difference; statistical significance |
杁差岳 see styles |
eburisashidake えぶりさしだけ |
(personal name) Eburisashidake |
果差別 果差别 see styles |
guǒ chā bié guo3 cha1 bie2 kuo ch`a pieh kuo cha pieh ka shabetsu |
distinctions in effect |
根差す see styles |
nezasu ねざす |
(v5s,vi) to come from; to have roots in |
根差部 see styles |
nesabu ねさぶ |
(place-name) Nesabu |
格差婚 see styles |
kakusakon かくさこん |
(colloquialism) marriage in which one partner (esp. the wife) has a significantly higher income or social status |
棹差す see styles |
saosasu さおさす |
(Godan verb with "su" ending) to pole (a boat); to punt (a boat); to swim with the tide |
標準差 标准差 see styles |
biāo zhǔn chā biao1 zhun3 cha1 piao chun ch`a piao chun cha |
(statistics) standard deviation |
欲差別 欲差别 see styles |
yù chā bié yu4 cha1 bie2 yü ch`a pieh yü cha pieh yoku shabetsu |
distinctions in desire |
比差子 see styles |
hisako ひさこ |
(female given name) Hisako |
比差支 see styles |
hisashi ひさし |
(given name) Hisashi |
比差男 see styles |
hisao ひさお |
(given name) Hisao |
毘利差 毗利差 see styles |
pí lì chā pi2 li4 cha1 p`i li ch`a pi li cha birisha |
vṛkṣa means a tree, but as the intp. is 'a hungry ghost,' vṛka, wolf, seems more correct. |
気温差 see styles |
kionsa きおんさ |
temperature difference; temperature range |
水差し see styles |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
江差港 see styles |
esashikou / esashiko えさしこう |
(place-name) Esashikou |
江差町 see styles |
esashichou / esashicho えさしちょう |
(place-name) Esashichō |
江差線 see styles |
esashisen えさしせん |
(personal name) Esashisen |
江差駅 see styles |
esashieki えさしえき |
(st) Esashi Station |
油差し see styles |
aburasashi あぶらさし |
oilcan |
温度差 see styles |
ondosa おんどさ |
(1) difference in temperature; (2) difference in degrees of enthusiasm (interest, commitment, etc.); difference in attitude |
無差別 无差别 see styles |
wú chā bié wu2 cha1 bie2 wu ch`a pieh wu cha pieh musabetsu むさべつ |
(1) indiscrimination; without discrimination; (adjectival noun) (2) indiscriminate lack of distinction |
物差し see styles |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
状差し see styles |
jousashi / josashi じょうさし |
letter rack |
生差別 生差别 see styles |
shēng chā bié sheng1 cha1 bie2 sheng ch`a pieh sheng cha pieh shōshabetsu |
distinctions in modes of rebirth |
界差別 界差别 see styles |
jiè chā bié jie4 cha1 bie2 chieh ch`a pieh chieh cha pieh kai shabetsu |
distinction of compositional elements |
白井差 see styles |
shiroizasu しろいざす |
(place-name) Shiroizasu |
目差し see styles |
mezashi めざし manazashi まなざし |
(1) aim; goal; purpose; (2) look; eyes; expression of eyes; (a) look; gaze |
目差す see styles |
mezasu めざす |
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for |
相位差 see styles |
xiàng wèi chā xiang4 wei4 cha1 hsiang wei ch`a hsiang wei cha |
phase difference |
相差別 相差别 see styles |
xiàng chā bié xiang4 cha1 bie2 hsiang ch`a pieh hsiang cha pieh sō shabetsu |
distinctions in characteristics |
相差町 see styles |
oosatsuchou / oosatsucho おおさつちょう |
(place-name) Oosatsuchō |
眼差し see styles |
manazashi まなざし |
(a) look; gaze |
矢差戸 see styles |
yasashido やさしど |
(place-name) Yasashido |
矩差し see styles |
kanezashi かねざし |
(obscure) carpenter's square |
秒差距 see styles |
miǎo chā jù miao3 cha1 ju4 miao ch`a chü miao cha chü |
parsec (astronomy) |
種差別 种差别 see styles |
zhǒng chā bié zhong3 cha1 bie2 chung ch`a pieh chung cha pieh shusabetsu しゅさべつ |
speciesism categories |
米差し see styles |
komesashi こめさし |
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling |
紐差町 see styles |
himosashichou / himosashicho ひもさしちょう |
(place-name) Himosashichō |
素質差 素质差 see styles |
sù zhì chà su4 zhi4 cha4 su chih ch`a su chih cha |
so uneducated!; so ignorant! |
美差事 see styles |
měi chāi shì mei3 chai1 shi4 mei ch`ai shih mei chai shih |
a terrific job |
義差別 义差别 see styles |
yì chā bié yi4 cha1 bie2 i ch`a pieh i cha pieh gi shabetsu |
distinctions in meaning |
羽根差 see styles |
hanesa はねさ |
(place-name) Hanesa |
胴差し see styles |
douzashi / dozashi どうざし |
(wooden) girder; girt |
脇差し see styles |
wakizashi わきざし |
short sword |
色収差 see styles |
iroshuusa / iroshusa いろしゅうさ |
chromatic aberration |
苦差事 see styles |
kǔ chāi shi ku3 chai1 shi5 k`u ch`ai shih ku chai shih |
see 苦差[ku3 chai1] |
行差別 行差别 see styles |
xíng chā bié xing2 cha1 bie2 hsing ch`a pieh hsing cha pieh gyō shabetsu |
distinctions in practice(s) |
被差別 see styles |
hisabetsu ひさべつ |
discrimination |
被差子 see styles |
hisako ひさこ |
(female given name) Hisako |
許容差 see styles |
kyoyousa / kyoyosa きょようさ |
allowable difference; tolerance; leeway |
誤差幅 see styles |
gosahaba ごさはば |
{comp} error span |
諸差し see styles |
morozashi もろざし |
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
趣差別 趣差别 see styles |
qù chā bié qu4 cha1 bie2 ch`ü ch`a pieh chü cha pieh shu shabetsu |
distinction in destinies |
轉差率 转差率 see styles |
zhuǎn chā lǜ zhuan3 cha1 lu:4 chuan ch`a lü chuan cha lü |
slippage rate |
迎紐差 see styles |
mukaehimosashi むかえひもさし |
(place-name) Mukaehimosashi |
逆差別 see styles |
gyakusabetsu ぎゃくさべつ |
reverse discrimination |
都加差 see styles |
tsukasa つかさ |
(female given name) Tsukasa |
長脇差 see styles |
nagawakizashi ながわきざし |
(1) (See 脇差) longer type of wakizashi (short sword); (2) gambler |
開小差 开小差 see styles |
kāi xiǎo chāi kai1 xiao3 chai1 k`ai hsiao ch`ai kai hsiao chai |
to be absent-minded; to desert; to abscond from the army; absent without leave (AWOL) |
阿差末 see styles |
ā chā mò a1 cha1 mo4 a ch`a mo a cha mo Asamatsu |
akṣayamti, unceasing devotion, with an unfailing mind; name of a bodhisattva. |
障差別 障差别 see styles |
zhàng chā bié zhang4 cha1 bie2 chang ch`a pieh chang cha pieh shō shabetsu |
distinctions in hindrances |
電位差 see styles |
denisa でんいさ |
(electric) potential difference |
霧差山 see styles |
kirisashiyama きりさしやま |
(place-name) Kirisashiyama |
面差し see styles |
omozashi おもざし |
looks; features |
類差別 see styles |
lèi chā bié lei4 cha1 bie2 lei ch`a pieh lei cha pieh |
distinction according to type |
餌差町 see styles |
esashimachi えさしまち |
(place-name) Esashimachi |
髒亂差 脏乱差 see styles |
zāng luàn chà zang1 luan4 cha4 tsang luan ch`a tsang luan cha |
(coll.) squalid; squalor |
高低差 see styles |
kouteisa / kotesa こうていさ |
difference in elevation; difference of altitude |
高度差 see styles |
koudosa / kodosa こうどさ |
height difference; difference in elevation |
鬢差し see styles |
binsashi びんさし |
(archaism) (obscure) bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period) |
差しぐむ see styles |
sashigumu さしぐむ |
(obscure) to be moved to tears |
差しこむ see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差しだす see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差し上げ see styles |
sashiage さしあげ |
(noun/participle) carrying a portable shrine with arms stretched out (i.e. without shouldering it) |
差し上る see styles |
sashinoboru さしのぼる |
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon) |
差し入れ see styles |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "差" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.