Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 458 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

海上奇書


海上奇书

see styles
hǎi shàng qí shū
    hai3 shang4 qi2 shu1
hai shang ch`i shu
    hai shang chi shu
literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1qing4] featuring serialized novels in Classical Chinese and Jiangsu vernacular

烏爾根奇


乌尔根奇

see styles
wū ěr gēn qí
    wu1 er3 gen1 qi2
wu erh ken ch`i
    wu erh ken chi
Urgench, city in Uzbekistan

無奇不有


无奇不有

see styles
wú qí bù yǒu
    wu2 qi2 bu4 you3
wu ch`i pu yu
    wu chi pu yu
nothing is too bizarre; full of extraordinary things

猟奇小説

see styles
 ryoukishousetsu / ryokishosetsu
    りょうきしょうせつ
bizarre story (novel)

猟奇文学

see styles
 ryoukibungaku / ryokibungaku
    りょうきぶんがく
(rare) bizarre literature; literature of the bizarre

猟奇殺人

see styles
 ryoukisatsujin / ryokisatsujin
    りょうきさつじん
bizarre murder; grotesque murder

珍禽奇獸


珍禽奇兽

see styles
zhēn qín qí shòu
    zhen1 qin2 qi2 shou4
chen ch`in ch`i shou
    chen chin chi shou
rare animals and birds

異聞奇譚

see styles
 ibunkitan
    いぶんきたん
(yoji) strange stories and curious tales

白耳奇鶥


白耳奇鹛

see styles
bái ěr qí méi
    bai2 er3 qi2 mei2
pai erh ch`i mei
    pai erh chi mei
(bird species of China) white-eared sibia (Heterophasia auricularis)

神奇寶貝


神奇宝贝

see styles
shén qí bǎo bèi
    shen2 qi2 bao3 bei4
shen ch`i pao pei
    shen chi pao pei
Pokémon or Pocket Monsters, popular Japanese video game, anime and manga

稀奇古怪

see styles
xī qí - gǔ guài
    xi1 qi2 - gu3 guai4
hsi ch`i - ku kuai
    hsi chi - ku kuai
(idiom) crazy; bizarre; weird; fantastic; strange

突發奇想


突发奇想

see styles
tū fā qí xiǎng
    tu1 fa1 qi2 xiang3
t`u fa ch`i hsiang
    tu fa chi hsiang
suddenly have a thought (idiom); suddenly be inspired to do something

立石奇岩

see styles
 tateishikigan / tateshikigan
    たていしきがん
(place-name) Tateishikigan

米奇老鼠

see styles
mǐ qí lǎo shǔ
    mi3 qi2 lao3 shu3
mi ch`i lao shu
    mi chi lao shu
Mickey Mouse

翻空出奇

see styles
fān kōng chū qí
    fan1 kong1 chu1 qi2
fan k`ung ch`u ch`i
    fan kung chu chi
to overturn empty convention, and display originality (idiom); new and different ideas

胞状奇胎

see styles
 houjoukitai / hojokitai
    ほうじょうきたい
hydatidiform mole

薩爾科奇


萨尔科奇

see styles
sà ěr kē qí
    sa4 er3 ke1 qi2
sa erh k`o ch`i
    sa erh ko chi
Sarkozy (name); Nicolas Sarkozy (1955-), president of France 2007-2012

薩馬蘭奇


萨马兰奇

see styles
sà mǎ lán qí
    sa4 ma3 lan2 qi2
sa ma lan ch`i
    sa ma lan chi
Juan Antonio Samaranch (1920-2010), Spanish Olympic official, president of International Olympic Committee 1980-2001

複雑奇怪

see styles
 fukuzatsukikai
    ふくざつきかい
(noun or adjectival noun) complex and mysterious (bizarre); complicated and inscrutable

複雑怪奇

see styles
 fukuzatsukaiki
    ふくざつかいき
(noun or adjectival noun) (yoji) complicated and mysterious

說也奇怪


说也奇怪

see styles
shuō yě qí guài
    shuo1 ye3 qi2 guai4
shuo yeh ch`i kuai
    shuo yeh chi kuai
strangely enough; oddly enough; strange to say

赫奇帕奇

see styles
hè qí pà qí
    he4 qi2 pa4 qi2
ho ch`i p`a ch`i
    ho chi pa chi
Hufflepuff (Harry Potter)

都市傳奇


都市传奇

see styles
dū shì chuán qí
    du1 shi4 chuan2 qi2
tu shih ch`uan ch`i
    tu shih chuan chi
urban legend (translation of recent Western term); story or theory circulated as true; same as 都會傳|都会传

都會傳奇


都会传奇

see styles
dū huì chuán qí
    du1 hui4 chuan2 qi2
tu hui ch`uan ch`i
    tu hui chuan chi
urban legend (translation of recent Western term); story or theory circulated as true; same as 都市傳|都市传

長尾奇鶥


长尾奇鹛

see styles
cháng wěi qí méi
    chang2 wei3 qi2 mei2
ch`ang wei ch`i mei
    chang wei chi mei
(bird species of China) long-tailed sibia (Heterophasia picaoides)

阿合奇縣


阿合奇县

see styles
ā hé qí xiàn
    a1 he2 qi2 xian4
a ho ch`i hsien
    a ho chi hsien
Aqchi Nahiyisi or Aheqi County in Kizilsu Kirghiz Autonomous Prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

阿奇里斯

see styles
ā qí lǐ sī
    a1 qi2 li3 si1
a ch`i li ssu
    a chi li ssu
Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad

阿奇霉素

see styles
ā qí méi sù
    a1 qi2 mei2 su4
a ch`i mei su
    a chi mei su
azithromycin (antibiotic medication)

離奇有趣


离奇有趣

see styles
lí qí yǒu qù
    li2 qi2 you3 qu4
li ch`i yu ch`ü
    li chi yu chü
quaint

雨奇晴好

see styles
 ukiseikou / ukiseko
    うきせいこう
(yoji) scenery being beautiful in both rainy and sunny weather

魔宮傳奇


魔宫传奇

see styles
mó gōng chuán qí
    mo2 gong1 chuan2 qi2
mo kung ch`uan ch`i
    mo kung chuan chi
The Name of the Rose, 1986 movie based on the novel by Umberto Eco

麗色奇鶥


丽色奇鹛

see styles
lì sè qí méi
    li4 se4 qi2 mei2
li se ch`i mei
    li se chi mei
(bird species of China) beautiful sibia (Heterophasia pulchella)

黑頂奇鶥


黑顶奇鹛

see styles
hēi dǐng qí méi
    hei1 ding3 qi2 mei2
hei ting ch`i mei
    hei ting chi mei
(bird species of China) rufous sibia (Heterophasia capistrata)

黑頭奇鶥


黑头奇鹛

see styles
hēi tóu qí méi
    hei1 tou2 qi2 mei2
hei t`ou ch`i mei
    hei tou chi mei
(bird species of China) black-headed sibia (Heterophasia desgodinsi)

黒岩奇岩

see styles
 kuroiwakigan
    くろいわきがん
(place-name) Kuroiwakigan

Variations:
奇人
畸人

see styles
 kijin
    きじん
queer fellow; odd fellow; eccentric person; crank; oddball; freak

Variations:
奇勝
奇捷

see styles
 kishou / kisho
    きしょう
(1) (奇勝 only) beauty spot; place with beautiful scenery; (2) unexpected victory; victory by uncommon stratagem

Variations:
奇岩
奇巌

see styles
 kigan
    きがん
strangely shaped rocks; massive rock of unusual shape

Variations:
奇態
奇体

see styles
 kitai
    きたい
(noun or adjectival noun) strange; curious; odd

Variations:
奇知
奇智

see styles
 kichi
    きち
extraordinary wisdom

Variations:
奇談
綺談

see styles
 kidan
    きだん
romantic story; colorful story; colourful story; highly embellished story

奇をてらう

see styles
 kioterau
    きをてらう
(exp,v5u) to make a display of one's originality (eccentricity); to deliberately act oddly (e.g. to get attention)

奇跡の一枚

see styles
 kisekinoichimai
    きせきのいちまい
(exp,n) (joc) photo in which its subject looks much more attractive than their usual self

奇麗どころ

see styles
 kireidokoro / kiredokoro
    きれいどころ
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

Variations:
鬼乳
奇乳

see styles
 kinyuu / kinyu
    きにゅう
witch's milk (milk secreted by some neonates)

Variations:
鬼胎
奇胎

see styles
 kitai
    きたい
(1) (鬼胎 only) anxiety; concern; (secret) fear; (2) (esp. 奇胎) (See 胞状奇胎) (hydatidiform) mole

亞努科維奇


亚努科维奇

see styles
yà nǔ kē wéi qí
    ya4 nu3 ke1 wei2 qi2
ya nu k`o wei ch`i
    ya nu ko wei chi
Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukrainian politician

催奇形物質

see styles
 saikikeibusshitsu / saikikebusshitsu
    さいきけいぶっしつ
teratogen

克沙奇病毒

see styles
kè shā qí bìng dú
    ke4 sha1 qi2 bing4 du2
k`o sha ch`i ping tu
    ko sha chi ping tu
Coxsackievirus

加格達奇區


加格达奇区

see styles
jiā gé dá qí qū
    jia1 ge2 da2 qi2 qu1
chia ko ta ch`i ch`ü
    chia ko ta chi chü
Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia

好奇心旺盛

see styles
 koukishinousei / kokishinose
    こうきしんおうせい
(noun or adjectival noun) brimming with curiosity

彼得羅維奇


彼得罗维奇

see styles
bǐ dé luó wéi qí
    bi3 de2 luo2 wei2 qi2
pi te lo wei ch`i
    pi te lo wei chi
Petrovich (name)

怪奇物語り

see styles
 kaikimonogatari
    かいきものがたり
mystery story

数奇屋造り

see styles
 sukiyazukuri
    すきやづくり
sukiya style of building; style of a tea-ceremony arbor (arbour)

柯沙奇病毒

see styles
kē shā qí bìng dú
    ke1 sha1 qi2 bing4 du2
k`o sha ch`i ping tu
    ko sha chi ping tu
Coxsackievirus

柯薩奇病毒


柯萨奇病毒

see styles
kē sà qí bìng dú
    ke1 sa4 qi2 bing4 du2
k`o sa ch`i ping tu
    ko sa chi ping tu
Coxsachie A intestinal virus

樋屋奇應丸

see styles
 hiyakiougan / hiyakiogan
    ひやきおうがん
(personal name) Hiyakiougan

漢江の奇跡

see styles
 hangannokiseki; kankounokiseki / hangannokiseki; kankonokiseki
    ハンガンのきせき; かんこうのきせき
(exp,n) (hist) Miracle on the Han River (rapid economic growth in South Korea following the Korean War)

知的好奇心

see styles
 chitekikoukishin / chitekikokishin
    ちてきこうきしん
intellectual curiosity; out of curiosity; inquisitiveness

納尼亞傳奇


纳尼亚传奇

see styles
nà ní yà chuán qí
    na4 ni2 ya4 chuan2 qi2
na ni ya ch`uan ch`i
    na ni ya chuan chi
The Chronicles of Narnia, children's stories by C.S. Lewis

艾爾米塔奇


艾尔米塔奇

see styles
ài ěr mǐ tǎ jī
    ai4 er3 mi3 ta3 ji1
ai erh mi t`a chi
    ai erh mi ta chi
Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg

莫霍洛維奇


莫霍洛维奇

see styles
mò huò luò wéi qí
    mo4 huo4 luo4 wei2 qi2
mo huo lo wei ch`i
    mo huo lo wei chi
Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho

阿萊奇冰川


阿莱奇冰川

see styles
ā lái qí bīng chuān
    a1 lai2 qi2 bing1 chuan1
a lai ch`i ping ch`uan
    a lai chi ping chuan
Aletsch glacier, Switzerland

奇妙な話だが

see styles
 kimyounahanashidaga / kimyonahanashidaga
    きみょうなはなしだが
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell

奇態なことに

see styles
 kitainakotoni
    きたいなことに
(adverb) strange to say; strangely enough; it is a wonder that

奇数パリティ

see styles
 kisuupariti / kisupariti
    きすうパリティ
{comp} odd parity

奇昆古尼亞熱


奇昆古尼亚热

see styles
qí kūn gǔ ní yà rè
    qi2 kun1 gu3 ni2 ya4 re4
ch`i k`un ku ni ya je
    chi kun ku ni ya je
Chikungunya fever

奇異性尿失禁

see styles
 kiiseinyoushikkin / kisenyoshikkin
    きいせいにょうしっきん
{med} paradoxical incontinence

奇襲をかける

see styles
 kishuuokakeru / kishuokakeru
    きしゅうをかける
(exp,v1) to launch a surprise attack

奇襲を掛ける

see styles
 kishuuokakeru / kishuokakeru
    きしゅうをかける
(exp,v1) to launch a surprise attack

奇貨居くべし

see styles
 kikaokubeshi
    きかおくべし
(expression) (yoji) You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

奇麗さっぱり

see styles
 kireisappari / kiresappari
    きれいさっぱり
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly

二刻拍案驚奇


二刻拍案惊奇

see styles
èr kè pāi àn jīng qí
    er4 ke4 pai1 an4 jing1 qi2
erh k`o p`ai an ching ch`i
    erh ko pai an ching chi
Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]

克賴斯特徹奇


克赖斯特彻奇

see styles
kè lài sī tè chè qí
    ke4 lai4 si1 te4 che4 qi2
k`o lai ssu t`e ch`e ch`i
    ko lai ssu te che chi
Christchurch (New Zealand city)

初刻拍案驚奇


初刻拍案惊奇

see styles
chū kè pāi àn jīng qí
    chu1 ke4 pai1 an4 jing1 qi2
ch`u k`o p`ai an ching ch`i
    chu ko pai an ching chi
Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]

化腐朽為神奇


化腐朽为神奇

see styles
huà fǔ xiǔ wéi shén qí
    hua4 fu3 xiu3 wei2 shen2 qi2
hua fu hsiu wei shen ch`i
    hua fu hsiu wei shen chi
lit. to change something rotten into something magical (idiom)

瓦西里耶維奇


瓦西里耶维奇

see styles
wǎ xī lǐ yē wéi qí
    wa3 xi1 li3 ye1 wei2 qi2
wa hsi li yeh wei ch`i
    wa hsi li yeh wei chi
Vasilievich (name)

Variations:
奇形児
畸形児

see styles
 kikeiji / kikeji
    きけいじ
deformed child

Variations:
奇想曲
綺想曲

see styles
 kisoukyoku / kisokyoku
    きそうきょく
{music} (See カプリッチオ) capriccio; caprice

奇偶検査ビット

see styles
 kiguukensabitto / kigukensabitto
    きぐうけんさビット
{comp} parity bit

奇昆古尼亞病毒


奇昆古尼亚病毒

see styles
qí kūn gǔ ní yà bìng dú
    qi2 kun1 gu3 ni2 ya4 bing4 du2
ch`i k`un ku ni ya ping tu
    chi kun ku ni ya ping tu
Chikungunya virus

奇絶峡トンネル

see styles
 kizetsukyoutonneru / kizetsukyotonneru
    きぜつきょうトンネル
(place-name) Kizetsukyō Tunnel

Variations:
山帰来
山奇量

see styles
 sankirai; sankirai
    さんきらい; サンキライ
(1) (kana only) Smilax glabra (species of sarsaparilla); (2) (colloquialism) (See 猿捕茨) Smilax china (species of sarsaparilla)

Variations:
手奇麗
手綺麗

see styles
 tegirei / tegire
    てぎれい
(adjectival noun) neatly or cleverly made

Variations:
数奇屋
数寄屋

see styles
 sukiya
    すきや
tea-ceremony arbor; tea-ceremony arbour

Variations:
数寄者
数奇者

see styles
 sukisha
    すきしゃ
(1) man of refined tastes; refined person; tea ceremony master; (2) (archaism) (See 好き者・1) lewd man; lecher

一字奇特佛頂經


一字奇特佛顶经

see styles
yī zì qí tè fó dǐng jīng
    yi1 zi4 qi2 te4 fo2 ding3 jing1
i tzu ch`i t`e fo ting ching
    i tzu chi te fo ting ching
 Ichiji kidoku bucchō kyō
Tantra of the Benevolent One-Syllable Buddha-Corona

列方行奇偶検査

see styles
 retsuhoukoukiguukensa / retsuhokokigukensa
    れつほうこうきぐうけんさ
{comp} transverse parity check

好奇心猫を殺す

see styles
 koukishinnekookorosu / kokishinnekookorosu
    こうきしんねこをころす
(exp,v5s) (proverb) curiosity killed the cat

施華洛世奇水晶


施华洛世奇水晶

see styles
shī huá luò shì qí shuǐ jīng
    shi1 hua2 luo4 shi4 qi2 shui3 jing1
shih hua lo shih ch`i shui ching
    shih hua lo shih chi shui ching
Swarovski crystal

行方向奇偶検査

see styles
 gyouhoukoukiguukensa / gyohokokigukensa
    ぎょうほうこうきぐうけんさ
{comp} longitudinal parity check

馬拉斯奇諾櫻桃

see styles
mǎ lā sī jī nuò yīng táo
    ma3 la1 si1 ji1 nuo4 ying1 tao2
ma la ssu chi no ying t`ao
    ma la ssu chi no ying tao
maraschino cherry

Variations:
奇跡(P)
奇蹟

see styles
 kiseki
    きせき
(noun - becomes adjective with の) miracle; wonder; marvel

Variations:
奇形
畸形
畸型

see styles
 kikei; kigyou(形)(ok) / kike; kigyo(形)(ok)
    きけい; きぎょう(奇形)(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) deformity; malformation; (noun - becomes adjective with の) (2) strange shape; unusual shape

Variations:
奇御魂
奇し御魂

see styles
 kushimitama
    くしみたま
(archaism) spirit that possesses a mysterious power

奇想天外より来る

see styles
 kisoutengaiyorikitaru / kisotengaiyorikitaru
    きそうてんがいよりきたる
(exp,v5r) to think of something bizarre; to suddenly have a whacky idea

奇想天外より落つ

see styles
 kisoutengaiyoriotsu / kisotengaiyoriotsu
    きそうてんがいよりおつ
(exp,v2t-k) (See 奇想天外より来る) to think of something bizarre; to suddenly have a whacky idea

耶萊娜·揚科維奇


耶莱娜·扬科维奇

see styles
yé lái nuó · yáng kē wéi qí
    ye2 lai2 nuo2 · yang2 ke1 wei2 qi2
yeh lai no · yang k`o wei ch`i
    yeh lai no · yang ko wei chi
Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player

キンシャサの奇跡

see styles
 kinshasanokiseki
    キンシャサのきせき
(exp,n) (hist) Rumble in the Jungle (Foreman vs. Ali boxing match, October 30, 1974); Kinshasa Miracle

愛麗絲漫遊奇境記


爱丽丝漫游奇境记

see styles
ài lì sī màn yóu qí jìng jì
    ai4 li4 si1 man4 you2 qi2 jing4 ji4
ai li ssu man yu ch`i ching chi
    ai li ssu man yu chi ching chi
Alice in Wonderland

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "奇" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary