There are 604 total results for your 华 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
赤蓮華 赤莲华 see styles |
chì lián huá chi4 lian2 hua2 ch`ih lien hua chih lien hua shaku renge |
a red lotus flower |
金華市 金华市 see styles |
jīn huá shì jin1 hua2 shi4 chin hua shih |
Jinhua, prefecture-level city in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4jiang1 Sheng3] |
阿華田 阿华田 see styles |
ā huá tián a1 hua2 tian2 a hua t`ien a hua tien |
Ovaltine (brand) |
陳天華 陈天华 see styles |
chén tiān huà chen2 tian1 hua4 ch`en t`ien hua chen tien hua |
Chen Tianhua (1875-1905), anti-Qing revolutionary from Hunan, drowned himself in Japan in 1905 |
集華經 集华经 see styles |
jí huā jīng ji2 hua1 jing1 chi hua ching Shūke kyō |
Sūtra on the Merit [Acquired by] Praising the Buddha |
雜華經 杂华经 see styles |
zá huā jīng za2 hua1 jing1 tsa hua ching Zōke kyō |
Zahua jing |
霍華得 霍华得 see styles |
huò huá dé huo4 hua2 de2 huo hua te |
Howard (name) |
霍華德 霍华德 see styles |
huò huá dé huo4 hua2 de2 huo hua te |
More info & calligraphy: Howard |
露華濃 露华浓 see styles |
lù huá nóng lu4 hua2 nong2 lu hua nung |
Revlon (American brand of cosmetics) |
靈瑞華 灵瑞华 see styles |
líng ruì huā ling2 rui4 hua1 ling jui hua |
The udumbara flower, which appears but once in 3,000 years, a symbol of Buddha; v. 優曇 17. |
龍華區 龙华区 see styles |
lóng huá qū long2 hua2 qu1 lung hua ch`ü lung hua chü |
Longhua District of various cities including Shenzhen, Guangdong and Haikou, Hainan |
龍華會 龙华会 see styles |
lóng huā huì long2 hua1 hui4 lung hua hui |
Maitreya's assembly under the 龍華樹 dragon-flower tree for preaching the Buddha-truth. The eight of the fourth moon has been so called, an occasion when the images are washed with fragrant water, in connection with the expected Messiah. |
龍華樹 龙华树 see styles |
lóng huā shù long2 hua1 shu4 lung hua shu |
nāga-puṣpa; 奔那伽 puṣpanāga, the dragon-flower tree, which will be the bodhi-tree of Maitreya, the Buddhist Messiah, when he comes to earth. |
一華五葉 一华五叶 see styles |
yī huā wǔ shě yi1 hua1 wu3 she3 i hua wu she ikke goyō |
one blossom with five petals |
七莖蓮華 七茎莲华 see styles |
qī jīng lián huá qi1 jing1 lian2 hua2 ch`i ching lien hua chi ching lien hua shichikyō renge |
seven lotus stalks |
上品之華 上品之华 see styles |
shàng pǐn zhī huā shang4 pin3 zhi1 hua1 shang p`in chih hua shang pin chih hua jōbon no hana |
the lotus will open its highest grade of blossom |
世尊拈華 世尊拈华 see styles |
shì zūn niān huá shi4 zun1 nian1 hua2 shih tsun nien hua seson nenge |
the Bhagavan holds up a flower |
中華仙鶲 中华仙鹟 see styles |
zhōng huá xiān wēng zhong1 hua2 xian1 weng1 chung hua hsien weng |
(bird species of China) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans) |
中華字海 中华字海 see styles |
zhōng huá zì hǎi zhong1 hua2 zi4 hai3 chung hua tzu hai |
Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994 |
中華攀雀 中华攀雀 see styles |
zhōng huá pān què zhong1 hua2 pan1 que4 chung hua p`an ch`üeh chung hua pan chüeh |
(bird species of China) Chinese penduline tit (Remiz consobrinus) |
中華民國 中华民国 see styles |
zhōng huá mín guó zhong1 hua2 min2 guo2 chung hua min kuo |
Republic of China |
中華民族 中华民族 see styles |
zhōng huá mín zú zhong1 hua2 min2 zu2 chung hua min tsu |
the Chinese nation; the Chinese people (collective reference to all the ethnic groups in China) |
中華臺北 中华台北 see styles |
zhōng huá tái běi zhong1 hua2 tai2 bei3 chung hua t`ai pei chung hua tai pei |
Chinese Taipei, name for Taiwan to which the PRC and Taiwan agreed for the purpose of participation in international events |
中華電視 中华电视 see styles |
zhōng huá diàn shì zhong1 hua2 dian4 shi4 chung hua tien shih |
Chinese Television System (CTS), Taiwan |
中華鷓鴣 中华鹧鸪 see styles |
zhōng huá zhè gū zhong1 hua2 zhe4 gu1 chung hua che ku |
(bird species of China) Chinese francolin (Francolinus pintadeanus) |
中華龍鳥 中华龙鸟 see styles |
zhōng huá lóng niǎo zhong1 hua2 long2 niao3 chung hua lung niao |
Sinosauropteryx, a small dinosaur that lived in what is now northeastern China during the early Cretaceous period |
京華時報 京华时报 see styles |
jīng huá shí bào jing1 hua2 shi2 bao4 ching hua shih pao |
Beijing Times (newspaper) |
以華制華 以华制华 see styles |
yǐ huá zhì huá yi3 hua2 zhi4 hua2 i hua chih hua |
use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy) |
似水年華 似水年华 see styles |
sì shuǐ nián huá si4 shui3 nian2 hua2 ssu shui nien hua |
fleeting years (idiom) |
倶物頭華 倶物头华 see styles |
jù wù tóu huā ju4 wu4 tou2 hua1 chü wu t`ou hua chü wu tou hua kumotsuzu ke |
kumuda |
優曇缽華 优昙钵华 see styles |
yōu tán bō huā you1 tan2 bo1 hua1 yu t`an po hua yu tan po hua udonhatsu ke |
the udumbara flower |
優曇鉢華 优昙钵华 see styles |
yōu tán bō huā you1 tan2 bo1 hua1 yu t`an po hua yu tan po hua udonhatsuge |
(Skt. udumbara) flower |
優缽羅華 优钵罗华 see styles |
yōu bō luó huā you1 bo1 luo2 hua1 yu po lo hua uhatsurake |
utpala |
優鉢羅華 优钵罗华 see styles |
yōu bō luó huá you1 bo1 luo2 hua2 yu po lo hua uhatsurage |
utpala |
內華達州 内华达州 see styles |
nèi huá dá zhōu nei4 hua2 da2 zhou1 nei hua ta chou |
Nevada, US state |
八十華嚴 八十华严 see styles |
bā shí huā yán ba1 shi2 hua1 yan2 pa shih hua yen Hachijū Kegon |
Eighty fascicle version of the Huayan jing |
六十華嚴 六十华严 see styles |
liù shí huā yán liu4 shi2 hua1 yan2 liu shih hua yen Rokujū Kegon |
Sixty-Fascicle [Translation] of the Flower Ornament Sūtra |
分荼利華 分荼利华 see styles |
fēn tú lì huā fen1 tu2 li4 hua1 fen t`u li hua fen tu li hua fundarika |
white lotus flower |
分陀利華 分陀利华 see styles |
fēn tuó lì huā fen1 tuo2 li4 hua1 fen t`o li hua fen to li hua fundari ke |
(Skt. puṇḍarīka) |
初露才華 初露才华 see styles |
chū lù cái huá chu1 lu4 cai2 hua2 ch`u lu ts`ai hua chu lu tsai hua |
first sign of budding talent; to display one's ability for the first time |
南華早報 南华早报 see styles |
nán huá zǎo bào nan2 hua2 zao3 bao4 nan hua tsao pao |
South China Morning Post (newspaper in Hong Kong) |
取其精華 取其精华 see styles |
qǔ qí jīng huá qu3 qi2 jing1 hua2 ch`ü ch`i ching hua chü chi ching hua |
to take the best; to absorb the essence |
含英咀華 含英咀华 see styles |
hán yīng jǔ huá han2 ying1 ju3 hua2 han ying chü hua |
to savor fine writing (idiom) |
外籍華人 外籍华人 see styles |
wài jí huá rén wai4 ji2 hua2 ren2 wai chi hua jen |
overseas Chinese; persons of Chinese origin having foreign citizenship |
大寶華王 大宝华王 see styles |
dà bǎo huā wáng da4 bao3 hua1 wang2 ta pao hua wang daihōke ō |
King of jewel-lotuses, i.e., the finest of the gem-flowers 大寶華. |
大意音華 大意音华 see styles |
dà yì yīn huā da4 yi4 yin1 hua1 ta i yin hua daii onke |
a Big-Mind-Sound-flower |
大白團華 大白团华 see styles |
dà bái tuán huā da4 bai2 tuan2 hua1 ta pai t`uan hua ta pai tuan hua daibyaku danke |
great white flower |
大白蓮華 大白莲华 see styles |
dà bái lián huá da4 bai2 lian2 hua2 ta pai lien hua daibyaku renge |
large white lotus |
大紅蓮華 大红莲华 see styles |
dà hóng lián huá da4 hong2 lian2 hua2 ta hung lien hua daiku renge |
great red lotus |
妙法華經 妙法华经 see styles |
miào fǎ huā jīng miao4 fa3 hua1 jing1 miao fa hua ching Myō hoke kyō |
the Lotus Sūtra |
妙法蓮華 妙法莲华 see styles |
miào fǎ lián huá miao4 fa3 lian2 hua2 miao fa lien hua myōhō renge |
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義. |
容華絕代 容华绝代 see styles |
róng huá jué dài rong2 hua2 jue2 dai4 jung hua chüeh tai |
to be blessed with rare and radiant beauty (idiom) |
寶華王座 宝华王座 see styles |
bǎo huā wáng zuò bao3 hua1 wang2 zuo4 pao hua wang tso hōke ōza |
jeweled-flower throne |
度蓮華界 度莲华界 see styles |
dù lián huá jiè du4 lian2 hua2 jie4 tu lien hua chieh Do renge kai |
Padmavṛṣabhavikrāmin |
愛奧華州 爱奥华州 see styles |
ài ào huá zhōu ai4 ao4 hua2 zhou1 ai ao hua chou |
Iowa, US state |
愛德華島 爱德华岛 see styles |
ài dé huá dǎo ai4 de2 hua2 dao3 ai te hua tao |
Prince Edward Island, province of Canada |
愛德華茲 爱德华兹 see styles |
ài dé huá zī ai4 de2 hua2 zi1 ai te hua tzu |
More info & calligraphy: Edwards |
才華出眾 才华出众 see styles |
cái huá chū zhòng cai2 hua2 chu1 zhong4 ts`ai hua ch`u chung tsai hua chu chung |
outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit |
才華橫溢 才华横溢 see styles |
cái huá héng yì cai2 hua2 heng2 yi4 ts`ai hua heng i tsai hua heng i |
brimming over with talent (esp. literary); brilliant |
才華蓋世 才华盖世 see styles |
cái huá gài shì cai2 hua2 gai4 shi4 ts`ai hua kai shih tsai hua kai shih |
peerless talent (idiom); incomparable artistic merit |
拈華微笑 拈华微笑 see styles |
niān huá wéi xiào nian1 hua2 wei2 xiao4 nien hua wei hsiao nengemishou / nengemisho ねんげみしょう |
More info & calligraphy: Holding Flowers with Subtle Smilethe holding of a flower and the subtle smile |
拈華瞬目 拈华瞬目 see styles |
niǎn huā shùn mù nian3 hua1 shun4 mu4 nien hua shun mu nenge shunmoku |
holding a flower and merely winking |
拘物頭華 拘物头华 see styles |
jū wù tóu huā ju1 wu4 tou2 hua1 chü wu t`ou hua chü wu tou hua kumotsuzu ke |
kumuda |
排華法案 排华法案 see styles |
pái huá fǎ àn pai2 hua2 fa3 an4 p`ai hua fa an pai hua fa an |
Chinese Exclusion Act, a US law restricting Chinese immigration from 1882-1943 |
掠賣華工 掠卖华工 see styles |
lüè mài huá gōng lu:e4 mai4 hua2 gong1 lu:e mai hua kung |
Chinese people press-ganged and sold into slavery during Western colonialism |
文苑英華 文苑英华 see styles |
wén yuàn yīng huá wen2 yuan4 ying1 hua2 wen yüan ying hua |
Finest Blossoms in the Garden of Literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉[Xu2 Xuan4], Song Bai 宋白[Song4 Bai2] and Su Yijian 蘇易簡|苏易简[Su1 Yi4 jian3], 1000 scrolls |
新華日報 新华日报 see styles |
xīn huá rì bào xin1 hua2 ri4 bao4 hsin hua jih pao |
Xinhua Daily newspaper |
新華書店 新华书店 see styles |
xīn huá shū diàn xin1 hua2 shu1 dian4 hsin hua shu tien |
Xinhua Bookstore, China's largest bookstore chain |
時代華納 时代华纳 see styles |
shí dài huá nà shi2 dai4 hua2 na4 shih tai hua na |
Time Warner Inc., US media company |
曼殊沙華 曼殊沙华 see styles |
màn shū shā huā man4 shu1 sha1 hua1 man shu sha hua Manjushake |
mañjū-ṣaka |
曼珠沙華 曼珠沙华 see styles |
màn zhū shā huā man4 zhu1 sha1 hua1 man chu sha hua manjushage; manjushage まんじゅしゃげ; マンジュシャゲ |
red spider lily (Lycoris radiata); Sanskrit mañjusaka; cluster amaryllis (See 彼岸花・ひがんばな) red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis; cluster belladonna; manjusaka |
曼陀羅華 曼陀罗华 see styles |
màn tuó luó huá man4 tuo2 luo2 hua2 man t`o lo hua man to lo hua mandara ke |
a red heavenly flower |
未敷蓮華 未敷莲华 see styles |
wèi fū lián huá wei4 fu1 lian2 hua2 wei fu lien hua mifu renge |
A half-opened lotus, such as one of the forms of Guanyin holds in the hand. |
東華三院 东华三院 see styles |
dōng huá sān yuàn dong1 hua2 san1 yuan4 tung hua san yüan |
Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong) |
柔軟音華 柔软音华 see styles |
róu ruǎn yīn huā rou2 ruan3 yin1 hua1 jou juan yin hua jūnan onke |
a gentle-sound-flower |
榮華富貴 荣华富贵 see styles |
róng huá fù guì rong2 hua2 fu4 gui4 jung hua fu kuei |
glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth |
樂華梅蘭 乐华梅兰 see styles |
lè huá méi lán le4 hua2 mei2 lan2 le hua mei lan |
Leroy Merlin (PRC DIY chain) |
樸實無華 朴实无华 see styles |
pǔ shí wú huá pu3 shi2 wu2 hua2 p`u shih wu hua pu shih wu hua |
(idiom) simple; plain; unadorned |
正法華定 正法华定 see styles |
zhèng fǎ huā dìng zheng4 fa3 hua1 ding4 cheng fa hua ting shōhō kejō |
saddharmapuṇḍarīka samādhi |
正法華經 正法华经 see styles |
zhèng fǎ huā jīng zheng4 fa3 hua1 jing1 cheng fa hua ching Shō hokke kyō |
The earliest translation of the Lotus Sutra in 10 juan by Dharmarakṣa, A. D. 286, still in existence. |
法華一乘 法华一乘 see styles |
fǎ huā yī shèng fa3 hua1 yi1 sheng4 fa hua i sheng hōkke ichijō |
the Lotus's doctrine of the one vehicle |
法華一實 法华一实 see styles |
fǎ huā yī shí fa3 hua1 yi1 shi2 fa hua i shih hokke ichijitsu |
The one perfect Vehicle of the Lotus gospel. |
法華七喩 法华七喩 see styles |
fǎ huā qī yù fa3 hua1 qi1 yu4 fa hua ch`i yü fa hua chi yü hokke shichiyu |
seven parables of the Lotus Sūtra |
法華三周 法华三周 see styles |
fǎ huā sān zhōu fa3 hua1 san1 zhou1 fa hua san chou hokke sanshū |
three rounds in the explanation of the dharma |
法華三昧 法华三昧 see styles |
fǎ huā sān mèi fa3 hua1 san1 mei4 fa hua san mei hokke zanmai |
The samādhi which sees into the three 諦 dogmas of 空假中 unreality, dependent reality and transcendence, or the noumenal, phenomenal, and the absolute which unites them; it is derived from the "sixteen" samādhis in chapter 24 of the Lotus Sutra. There is a法華三昧經 independent of this samādhi. |
法華之經 法华之经 see styles |
fǎ huā zhī jīng fa3 hua1 zhi1 jing1 fa hua chih ching Hōke no kyō |
Saddharmapuṇḍarīka-sūtra) |
法華八年 法华八年 see styles |
fǎ huā bā nián fa3 hua1 ba1 nian2 fa hua pa nien hokke hachinen |
The last eight years of the Buddha's life, when, according to Tiantai, from 72 to 80 years of age he preached the Lotus gospel. |
法華宗要 法华宗要 see styles |
fǎ huā zōng yào fa3 hua1 zong1 yao4 fa hua tsung yao Hokke shūyō |
Doctrinal Essentials of the Lotus Sūtra |
法華懺法 法华忏法 see styles |
fǎ huā chàn fǎ fa3 hua1 chan4 fa3 fa hua ch`an fa fa hua chan fa Hokke senbō |
ritual of repentance based on (chanting of) the Lotus Sūtra |
法華文句 法华文句 see styles |
fǎ huā wén jù fa3 hua1 wen2 ju4 fa hua wen chü Hokke mongu |
Fahua wenju |
法華玄義 法华玄义 see styles |
fǎ huā xuán yì fa3 hua1 xuan2 yi4 fa hua hsüan i Hokke gengi |
Profound Meaning of the Lotus Sūtra |
法華玄論 法华玄论 see styles |
fǎ huā xuán lùn fa3 hua1 xuan2 lun4 fa hua hsüan lun Hokke genron |
Fahua xuan lun |
法華玄贊 法华玄赞 see styles |
fǎ huá xuán zàn fa3 hua2 xuan2 zan4 fa hua hsüan tsan Hokke gensan |
Fahua xuanzan |
法華經論 法华经论 see styles |
fǎ huā jīng lùn fa3 hua1 jing1 lun4 fa hua ching lun Hoke kyō ron |
*Saddharmapuṇḍarīkôpadeśa |
法華義疏 法华义疏 see styles |
fǎ huā yì shū fa3 hua1 yi4 shu1 fa hua i shu Hokke gisho |
Fahua yishou |
法華義記 法华义记 see styles |
fǎ huā yì jì fa3 hua1 yi4 ji4 fa hua i chi Hokke giki |
(Skt. parivāsa) |
法華超八 法华超八 see styles |
fǎ huā chāo bā fa3 hua1 chao1 ba1 fa hua ch`ao pa fa hua chao pa hokke chō hachi |
most superior Lotus teachings |
法華遊意 法华遊意 see styles |
fǎ huā yóu yì fa3 hua1 you2 yi4 fa hua yu i Hōke yui |
Wandering Thoughts on the Lotus Sūtra |
法華釋籤 法华释籤 see styles |
fǎ huā shì qiān fa3 hua1 shi4 qian1 fa hua shih ch`ien fa hua shih chien Hokke shakusen |
Explanation of the Profound Meaning of the Lotus |
波羅奢華 波罗奢华 see styles |
bō luó shē huā bo1 luo2 she1 hua1 po lo she hua harashake |
palāśa; a leaf, petal, foliage; the blossom of the Butea frondosa, a tree with red flowers, whose sap is used for dye; said to be black before sunrise, red during the day, and yellow after sunset. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "华" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.