Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1312 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

共政会

see styles
 kyouseikai / kyosekai
    きょうせいかい
(org) Kyōsei-kai (yakuza syndicate); (o) Kyōsei-kai (yakuza syndicate)

共時性

see styles
 kyoujisei / kyojise
    きょうじせい
synchronicity

共時的

see styles
 kyoujiteki / kyojiteki
    きょうじてき
(adjectival noun) (See 通時的) synchronic

共有地

see styles
 kyouyuuchi / kyoyuchi
    きょうゆうち
public land; common; (place-name) Kyōyūchi

共有池

see styles
 kyouyuuike / kyoyuike
    きょうゆういけ
(place-name) Kyōyūike

共有物

see styles
 kyouyuubutsu / kyoyubutsu
    きょうゆうぶつ
common property

共有者

see styles
 kyouyuusha / kyoyusha
    きょうゆうしゃ
joint owners; part owners

共有鍵

see styles
 kyouyuukagi / kyoyukagi
    きょうゆうかぎ
{comp} shared key

共栄中

see styles
 kyoueinaka / kyoenaka
    きょうえいなか
(place-name) Kyōeinaka

共栄圏

see styles
 kyoueiken / kyoeken
    きょうえいけん
co-prosperity sphere

共栄東

see styles
 kyoueihigashi / kyoehigashi
    きょうえいひがし
(place-name) Kyōeihigashi

共栄橋

see styles
 shoueibashi / shoebashi
    しょうえいばし
(place-name) Shoueibashi

共栄町

see styles
 kyoueimachi / kyoemachi
    きょうえいまち
(place-name) Kyōeimachi

共栄西

see styles
 kyoueinishi / kyoenishi
    きょうえいにし
(place-name) Kyōeinishi

共栄通

see styles
 kyoueidoori / kyoedoori
    きょうえいどおり
(place-name) Kyōeidoori

共次郎

see styles
 kyoujirou / kyojiro
    きょうじろう
(male given name) Kyōjirō

共比量

see styles
gòng bǐ liáng
    gong4 bi3 liang2
kung pi liang
 gū hiryō
inference for both (the proponent and the opponent)

共演者

see styles
 kyouensha / kyoensha
    きょうえんしゃ
costar; coactor

共濟會


共济会

see styles
gòng jì huì
    gong4 ji4 hui4
kung chi hui
Freemasonry

共焦点

see styles
 kyoushouten / kyoshoten
    きょうしょうてん
(prefix noun) confocal (optics)

共犯者

see styles
 kyouhansha / kyohansha
    きょうはんしゃ
accomplice; henchman

共生川

see styles
 kyouseigawa / kyosegawa
    きょうせいがわ
(place-name) Kyōseigawa

共產黨


共产党

see styles
gòng chǎn dǎng
    gong4 chan3 dang3
kung ch`an tang
    kung chan tang
Communist Party

共産党

see styles
 kyousantou / kyosanto
    きょうさんとう
Communist Party

共産化

see styles
 kyousanka / kyosanka
    きょうさんか
(n,vs,vt,vi) becoming communist; turning communist

共産圏

see styles
 kyousanken / kyosanken
    きょうさんけん
communist bloc; Iron Curtain

共産系

see styles
 kyousankei / kyosanke
    きょうさんけい
communist controlled

共産軍

see styles
 kyousangun / kyosangun
    きょうさんぐん
communist army

共用体

see styles
 kyouyoutai / kyoyotai
    きょうようたい
{comp} union (data type in C and related languages)

共白髪

see styles
 tomoshiraga
    ともしらが
growing old together (a couple)

共益費

see styles
 kyouekihi / kyoekihi
    きょうえきひ
monthly fee for common areas of an apartment building (lighting, etc.); condo fees

共相境

see styles
gòng xiàng jìng
    gong4 xiang4 jing4
kung hsiang ching
 gūsō kyō
commonness in objects

共相惑

see styles
gòng xiàng huò
    gong4 xiang4 huo4
kung hsiang huo
 gūsō waku
Delusion arising from observing things as a whole, or apart from their relationships.

共相應


共相应

see styles
gòng xiāng yìng
    gong4 xiang1 ying4
kung hsiang ying
 gū sōō
associated with

共相空

see styles
gòng xiàng kōng
    gong4 xiang4 kong1
kung hsiang k`ung
    kung hsiang kung
 gusō kū
emptiness of ancillary marks

共省組

see styles
 kyoushougumi / kyoshogumi
    きょうしょうぐみ
(place-name) Kyōshougumi

共睦社

see styles
 kyoubokusha / kyobokusha
    きょうぼくしゃ
(place-name) Kyōbokusha

共稼ぎ

see styles
 tomokasegi
    ともかせぎ
(noun/participle) (husband and wife) earning a living together

共立橋

see styles
 kyouritsubashi / kyoritsubashi
    きょうりつばし
(place-name) Kyōritsubashi

共立通

see styles
 kyouritsudoori / kyoritsudoori
    きょうりつどおり
(place-name) Kyōritsudoori

共編者

see styles
 kyouhensha / kyohensha
    きょうへんしゃ
coeditor

共般若

see styles
gòng bō rě
    gong4 bo1 re3
kung po je
 gu hannya
The interpretation of the Prajñāpāramitā that advanced and ordinary students have in common, as contrasted with its deeper meaning, or 不般若 only understood by Bodhisattvas.

共著者

see styles
 kyouchosha / kyochosha
    きょうちょしゃ
collaborator; coauthor; joint author

共西町

see styles
 kyouseichou / kyosecho
    きょうせいちょう
(place-name) Kyōseichō

共訳者

see styles
 kyouyakusha / kyoyakusha
    きょうやくしゃ
joint translator; co-translator

共謀罪


共谋罪

see styles
gòng móu zuì
    gong4 mou2 zui4
kung mou tsui
 kyoubouzai / kyobozai
    きょうぼうざい
conspiracy
{law} (See 共謀・きょうぼう) (criminal) conspiracy; conspiracy to commit a crime

共謀者


共谋者

see styles
gòng móu zhě
    gong4 mou2 zhe3
kung mou che
 kyoubousha / kyobosha
    きょうぼうしゃ
conspirator
conspirator; accomplice

共通化

see styles
 kyoutsuuka / kyotsuka
    きょうつうか
(noun/participle) standardization; uniformalization

共通性

see styles
gòng tōng xìng
    gong4 tong1 xing4
kung t`ung hsing
    kung tung hsing
 kyoutsuusei / kyotsuse
    きょうつうせい
commonality; universality
communality; community; having something in common

共通点

see styles
 kyoutsuuten / kyotsuten
    きょうつうてん
point in common; common feature

共通線

see styles
 kyoutsuusen / kyotsusen
    きょうつうせん
{comp} common channel

共通語

see styles
 kyoutsuugo / kyotsugo
    きょうつうご
(1) common language; lingua franca; (2) standard language (language variety understood throughout a country)

共通項

see styles
 kyoutsuukou / kyotsuko
    きょうつうこう
point in common; common term; common trait; common denominator

共連れ

see styles
 tomozure
    ともづれ
following someone through a locked door, thus obtaining unauthorized access

共進会

see styles
 kyoushinkai / kyoshinkai
    きょうしんかい
competitive exhibition; prize show

共進化

see styles
 kyoushinka / kyoshinka
    きょうしんか
(noun/participle) coevolution

共進川

see styles
 kyoushingawa / kyoshingawa
    きょうしんがわ
(place-name) Kyōshingawa

共進橋

see styles
 shoushinbashi / shoshinbashi
    しょうしんばし
(place-name) Shoushinbashi

共進町

see styles
 kyoushinchou / kyoshincho
    きょうしんちょう
(place-name) Kyōshinchō

共重合

see styles
 kyoujuugou / kyojugo
    きょうじゅうごう
{chem} copolymerization; interpolymerization

共集會


共集会

see styles
gòng jí huì
    gong4 ji2 hui4
kung chi hui
 gūshūe
to assemble together

共青團


共青团

see styles
gòng qīng tuán
    gong4 qing1 tuan2
kung ch`ing t`uan
    kung ching tuan
the Communist Youth League, abbr. for 產主義青年團|产主义青年团[Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]

共食い

see styles
 tomogui
    ともぐい
(n,vs,vi) (1) cannibalism (in animals); feeding on each other; (n,vs,vi) (2) cannibalization; mutually harmful competition; internecine struggle; dog-eat-dog competition; suicidal conflict

共鳴り

see styles
 tomonari
    ともなり
(noun/participle) (1) (rare) (See 共鳴・1) resonance; (noun/participle) (2) (rare) (See 共鳴・2) sympathy (with a view, idea, etc.)

共鳴器

see styles
 kyoumeiki / kyomeki
    きょうめいき
resonator

共鳴板

see styles
 kyoumeiban / kyomeban
    きょうめいばん
sound(ing) board; resonator

共鳴橋

see styles
 kyoumeibashi / kyomebashi
    きょうめいばし
(place-name) Kyōmeibashi

共鳴箱

see styles
 kyoumeibako / kyomebako
    きょうめいばこ
resonance box

共鳴者

see styles
 kyoumeisha / kyomesha
    きょうめいしゃ
sympathizer; sympathiser; fellow traveler; fellow traveller

共鳴胴

see styles
 kyoumeidou / kyomedo
    きょうめいどう
sound box (of an instrument); sounding box

Variations:

see styles
 muta; mita()
    むた; みた(共)
(archaism) (after noun+が, pronoun+の, etc.) together with ...

と共に

see styles
 totomoni
    とともに
(expression) (kana only) together with; as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.)

ガキ共

see styles
 gakidomo
    ガキども
(expression) (kana only) those damn kids

三共堤

see styles
 sankyoutsutsumi / sankyotsutsumi
    さんきょうつつみ
(place-name) Sankyōtsutsumi

不共他

see styles
bù gòng tā
    bu4 gong4 ta1
pu kung t`a
    pu kung ta
 fu gūta
not shared with others

不共依

see styles
bù gòng yī
    bu4 gong4 yi1
pu kung i
 fugu e
basis that is not shared [by another faculty, consciousness, etc.]

不共德

see styles
bù gòng dé
    bu4 gong4 de2
pu kung te
 fugū toku
independent attributes

不共教

see styles
bù gòng jiào
    bu4 gong4 jiao4
pu kung chiao
 fugu kyō
distinct teachings applicable to a certain group of students

不共果

see styles
bù gòng guǒ
    bu4 gong4 guo3
pu kung kuo
 fugū ka
unshared realizations

不共業


不共业

see styles
bù gòng yè
    bu4 gong4 ye4
pu kung yeh
 fugu gō
Varied, or individual karma; each causing and receiving his own recompense.

不共法

see styles
bù gòng fǎ
    bu4 gong4 fa3
pu kung fa
 fugu hō
āveṇika-buddhadharma. The characteristics, achievements, and doctrine of Buddha which distinguish him from all others. See 十八不法.

不共生

see styles
bù gòng shēng
    bu4 gong4 sheng1
pu kung sheng
 fugushō
nothing is produced of itself or both other things

不共相

see styles
bù gòng xiàng
    bu4 gong4 xiang4
pu kung hsiang
 fugu sō
Dissimilarity, singularity, sui generis.

不共義


不共义

see styles
bù gòng yì
    bu4 gong4 yi4
pu kung i
 fugūgi
meaning of not in common with

不共行

see styles
bù gòng xíng
    bu4 gong4 xing2
pu kung hsing
 fugū gyō
distinct practices

不共變


不共变

see styles
bù gòng biàn
    bu4 gong4 bian4
pu kung pien
 fugu hen
Varied, or individual conditions resulting from karma; every one is his own transmigration; one of the 四變.

不共門


不共门

see styles
bù gòng mén
    bu4 gong4 men2
pu kung men
 fugū mon
aspect of distinctiveness

両方共

see styles
 ryouhoutomo / ryohotomo
    りょうほうとも
(adverbial noun) the two; both

中共軍

see styles
 chuukyougun / chukyogun
    ちゅうきょうぐん
Chinese Communist Army

中退共

see styles
 chuutaikyou / chutaikyo
    ちゅうたいきょう
(abbreviation) (See 中小企業退職金共済) Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959); SERAMA System; Chutaikyo System

二つ共

see styles
 futatsutomo
    ふたつとも
(adverb) both

二人共

see styles
 futaritomo
    ふたりとも
(adverbial noun) both (people)

今後共

see styles
 kongotomo
    こんごとも
(adverbial noun) from now on

伎共子

see styles
 kikuko
    きくこ
(female given name) Kikuko

全共闘

see styles
 zenkyoutou / zenkyoto
    ぜんきょうとう
(abbreviation) (See 全学共闘会議) All-Campus Joint Struggle League; student group active at universities throughout Japan between 1968 and 1969

公共債

see styles
 koukyousai / kokyosai
    こうきょうさい
government bond

公共圏

see styles
 koukyouken / kokyoken
    こうきょうけん
public sphere; public domain

公共心

see styles
 koukyoushin / kokyoshin
    こうきょうしん
public spirit

公共性

see styles
 koukyousei / kokyose
    こうきょうせい
publicness (degree to which a particular action will affect society as large); public nature; commonality

公共物

see styles
 koukyoubutsu / kokyobutsu
    こうきょうぶつ
public property

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "共" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary