There are 977 total results for your 何 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
何たって see styles |
nandatte なんだって |
(interjection) (1) (kana only) what?!; what did you say?!; (adverb) (2) why?; what for?; for what reason?; (adverb) (3) (See 何でも・1) anyone; anything |
何だかだ see styles |
nandakada なんだかだ |
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that |
何だっけ see styles |
nandakke なんだっけ |
(expression) (kana only) what is it? |
何だ彼だ see styles |
nandakanda なんだかんだ nandakada なんだかだ |
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that |
何ちゅう see styles |
nanchuu / nanchu なんちゅう |
(expression) (1) (colloquialism) (See 何という・1) how (beautiful, etc.); what a ...; (expression) (2) (colloquialism) (See 何という・2) nothing worth mentioning; nothing special; (expression) (3) (colloquialism) (See 何という・3) of what name |
何てこと see styles |
nantekoto なんてこと |
(interjection) (kana only) My goodness!; Good lord!; Holy cow! |
何であれ see styles |
nandeare なんであれ |
(conjunction) (See であれ・2) whatever; no matter what |
何でも屋 see styles |
nandemoya なんでもや |
(1) Jack of all trades; (2) general merchant |
何という see styles |
nantoiu なんという |
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.) |
何とでも see styles |
nantodemo なんとでも |
(expression) (kana only) whatever |
何となく see styles |
nantonaku なんとなく nanitonaku なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely |
何となし see styles |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another |
何とやら see styles |
nantoyara なんとやら |
(adverb) (1) for some reason or other; somehow; (expression) (2) whatsitsname; what-you-call-it; Mr. so-and-so; (expression) (3) and so on; and you know the rest |
何と無く see styles |
nantonaku なんとなく nanitonaku なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely |
何と無し see styles |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another |
何と言う see styles |
nantoyuu / nantoyu なんとゆう nantoiu なんという |
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.) |
何なのか see styles |
nannanoka(p); naninanoka(p) なんなのか(P); なになのか(P) |
(expression) what is it (that); the meaning of something; what something is about |
何なりと see styles |
nannarito なんなりと |
(adverb) anything; whatever; whatever one likes |
何にしろ see styles |
nannishiro なんにしろ |
(expression) (See 何しろ・なにしろ・1,何にせよ・なんにせよ) at any rate; anyhow; anyway; in any case; because |
何にせよ see styles |
nanniseyo なんにせよ |
(expression) (See 何しろ・なにしろ・1) at any rate; anyhow; anyway; in any case; because |
何にでも see styles |
nannidemo; naninidemo なんにでも; なににでも |
(adverb) (See 何でも・1) everything; for (to) everything; (in) anything |
何のその see styles |
nannosono なんのその |
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter |
何の何の see styles |
nannonanno なんのなんの |
(interjection) (colloquialism) (kana only) It's nothing!; Don't mention it! |
何の其の see styles |
nannosono なんのその |
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter |
何の様に see styles |
donoyouni / donoyoni どのように |
(exp,adv) (kana only) how; in what way |
何ひとつ see styles |
nanihitotsu なにひとつ |
(adverb) (not) one (usu. in neg. phrases) |
何べんも see styles |
nanbenmo なんべんも |
(expression) repeatedly; several times; many times |
何もかも see styles |
nanimokamo なにもかも |
(exp,n,adv) anything and everything; just about everything |
何もない see styles |
nanimonai なにもない |
(exp,adj-i) nothing; empty |
何ものか see styles |
nanimonoka なにものか |
someone |
何も彼も see styles |
nanimokamo なにもかも |
(exp,n,adv) anything and everything; just about everything |
何も無い see styles |
nanimonai なにもない |
(exp,adj-i) nothing; empty |
何やかや see styles |
naniyakaya なにやかや |
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another |
何や彼や see styles |
naniyakaya なにやかや |
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another |
何よりも see styles |
naniyorimo; nanyorimo なによりも; なんよりも |
(adverb) more than anything; above all else |
何れでも see styles |
doredemo どれでも |
(adverb) (kana only) (See 何れ・どれ・2) any one; any; whichever |
何れにも see styles |
dorenimo どれにも |
(expression) (kana only) (with verb in the negative) none |
何れまた see styles |
izuremata いずれまた |
(can act as adjective) (kana only) some other time; another time |
何れ何れ see styles |
doredore どれどれ |
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon |
何チャン see styles |
nanchan なんチャン |
(expression) (colloquialism) what (TV) channel? |
何人でも see styles |
nannindemo なんにんでも |
(expression) any number of people |
何以見得 何以见得 see styles |
hé yǐ jiàn dé he2 yi3 jian4 de2 ho i chien te |
how can one be sure? |
何処いら see styles |
dokoira どこいら |
(pn,adj-no) (kana only) where; what place |
何処でも see styles |
dokodemo どこでも |
(adverb) (kana only) anywhere |
何処にも see styles |
dokonimo どこにも |
(adverb) (1) (kana only) (with neg. verb) (not) anywhere; nowhere; (adverb) (2) (kana only) everywhere; anywhere |
何処へも see styles |
dokohemo どこへも |
(adverb) (kana only) nowhere; not anywhere (with neg. verb) |
何処まで see styles |
dokomade どこまで |
(adverb) (kana only) how far; to what extent |
何処やら see styles |
dokoyara どこやら |
(1) (kana only) somewhere; (adverb) (2) somehow |
何処ら辺 see styles |
dokorahen どこらへん |
(exp,n) (kana only) where; whereabouts |
何処何処 see styles |
dokodoko どこどこ |
(pronoun) (kana only) (See 何処其処・どこそこ) such-and-such a place |
何処其処 see styles |
dokosoko どこそこ |
(pronoun) (kana only) such-and-such a place |
何処迄も see styles |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
何出此言 see styles |
hé chū cǐ yán he2 chu1 ci3 yan2 ho ch`u tz`u yen ho chu tzu yen |
where do these words stem from?; why do you (he, etc) say such a thing? |
何分にも see styles |
nanibunnimo なにぶんにも |
(exp,adv) (See 何分・なにぶん・3) anyway; anyhow; at any rate; after all |
何去何從 何去何从 see styles |
hé qù hé cóng he2 qu4 he2 cong2 ho ch`ü ho ts`ung ho chü ho tsung |
what course to follow; what path to take |
何回でも see styles |
nankaidemo なんかいでも |
(adverb) (See 何回も) any number of times; over and over again |
何因何緣 何因何缘 see styles |
hé yīn hé y uan he2 yin1 he2 y uan2 ho yin ho y uan ka in ka en |
for what reasons? |
何因緣故 何因缘故 see styles |
hé yīn yuán gù he2 yin1 yuan2 gu4 ho yin yüan ku ka innen ko |
based on what causes and conditions? |
何夷摩柯 see styles |
hé yí mó kē he2 yi2 mo2 ke1 ho i mo k`o ho i mo ko Kaimaka |
Haimaka, a king at the beginning of a kalpa, 金 by name. |
何年間も see styles |
nannenkanmo なんねんかんも |
(expression) many years |
何度でも see styles |
nandodemo なんどでも |
(adverb) any number of times |
何心ない see styles |
nanigokoronai なにごころない |
(adjective) casual; unconcerned |
何心なく see styles |
nanigokoronaku なにごころなく |
without any special thought |
何心無い see styles |
nanigokoronai なにごころない |
(adjective) casual; unconcerned |
何心無く see styles |
nanigokoronaku なにごころなく |
without any special thought |
何所いら see styles |
dokoira どこいら |
(pn,adj-no) (kana only) where; what place |
何所やら see styles |
dokoyara どこやら |
(1) (kana only) somewhere; (adverb) (2) somehow |
何所爲多 何所为多 see styles |
hé suǒ wéi duō he2 suo3 wei2 duo1 ho so wei to ka shoi ta |
how could it be regarded as [more] numerous? |
何故だか see styles |
nazedaka なぜだか |
(adverb) (kana only) (See 何故か・なぜか) somehow; for some reason; without knowing why |
何故なら see styles |
nazenara なぜなら |
(conjunction) (kana only) because; the reason is; if you want to know why |
何故不說 何故不说 see styles |
hé gù bù shuō he2 gu4 bu4 shuo1 ho ku pu shuo kako fusetsu |
why isn't it explained? |
何方でも see styles |
donatademo どなたでも |
(adverb) (kana only) (honorific or respectful language) anyone |
何時かは see styles |
itsukaha いつかは |
(adverb) (kana only) (more emphatic version of 何時か) (See 何時か) sooner or later; in due time; in due course |
何時から see styles |
nanjikara なんじから |
(expression) from what time |
何時ごろ see styles |
itsugoro いつごろ |
(temporal noun) about when; how soon |
何時しか see styles |
itsushika いつしか |
(adverb) (kana only) before one knows; unnoticed; unawares |
何時ぞや see styles |
itsuzoya いつぞや |
(adverb) (kana only) some time ago; the other day; at some time or other; once |
何時でも see styles |
itsudemo(p); nandokidemo いつでも(P); なんどきでも |
(adverb) (1) (kana only) always; all the time; at all times; (adverb) (2) (kana only) (at) any time; whenever (you like) |
何時まで see styles |
itsumade いつまで |
(adverb) (kana only) how long?; till when? |
何時もの see styles |
itsumono いつもの |
(expression) (kana only) usual; habitual |
何時何分 see styles |
nanjinanpun なんじなんぷん |
(expression) at what time; when |
何時何時 see styles |
itsuitsu いついつ |
(pronoun) (kana only) (emphatic) when |
何時迄も see styles |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
何月何日 see styles |
nangatsunannichi なんがつなんにち |
(expression) what date?; what's the date?; when? |
何樂不為 何乐不为 see styles |
hé lè bù wéi he2 le4 bu4 wei2 ho le pu wei |
(idiom) what is there against it? (rhetorical question indicating an eagerness or willingness to do something) |
何気ない see styles |
nanigenai なにげない |
(adjective) casual; unconcerned; nonchalant |
何気なく see styles |
nanigenaku なにげなく |
(exp,adv) unintentionally; calmly; inadvertently; innocently |
何気無い see styles |
nanigenai なにげない |
(adjective) casual; unconcerned; nonchalant |
何気無く see styles |
nanigenaku なにげなく |
(exp,adv) unintentionally; calmly; inadvertently; innocently |
何況外物 何况外物 see styles |
hé kuàng wài wù he2 kuang4 wai4 wu4 ho k`uang wai wu ho kuang wai wu kakyō gemotsu |
how much more so in the case of external things? |
何濟於事 何济于事 see styles |
hé jì yú shì he2 ji4 yu2 shi4 ho chi yü shih |
of what use is it; (idiom) |
何等爲二 何等为二 see styles |
hé děng wéi èr he2 deng3 wei2 er4 ho teng wei erh ka tō i n i |
what are the two? |
何羅怙羅 何罗怙罗 see styles |
hé luó hù luó he2 luo2 hu4 luo2 ho lo hu lo Karakora |
Rāhula, name of Śākyamuni's son, also of an asura. |
何西阿書 何西阿书 see styles |
hé xī ā shū he2 xi1 a1 shu1 ho hsi a shu |
More info & calligraphy: Book of Hosea |
何魯曉夫 何鲁晓夫 see styles |
hé lǔ xiǎo fū he2 lu3 xiao3 fu1 ho lu hsiao fu |
Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964; also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫 |
いつ何時 see styles |
itsunandoki いつなんどき |
(adverb) (kana only) at any time; every moment |
不知何故 see styles |
bù zhī hé gù bu4 zhi1 he2 gu4 pu chih ho ku |
somehow |
云何得有 see styles |
yún hé dé yǒu yun2 he2 de2 you3 yün ho te yu unka toku u |
how could it happen? |
云何得知 see styles |
yún hé dé zhī yun2 he2 de2 zhi1 yün ho te chih unka toku chi |
how can (it) be known? |
云何應知 云何应知 see styles |
yún hé yìng zhī yun2 he2 ying4 zhi1 yün ho ying chih unka ōchi |
how should we understand... |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "何" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.