There are 601 total results for your 他 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
他力往生 see styles |
tā lì wǎng shēng ta1 li4 wang3 sheng1 t`a li wang sheng ta li wang sheng tariki ōjō |
rebirth [in the Pure Land] due to other-power |
他力念佛 see styles |
tā lì niàn fó ta1 li4 nian4 fo2 t`a li nien fo ta li nien fo tariki nembutsu |
Trusting to and calling on the Buddha, especially Amitābha. |
他力本願 see styles |
tarikihongan たりきほんがん |
(1) (yoji) {Buddh} (See 阿弥陀・1) salvation by faith in Amitabha; (2) (yoji) relying on others; depending on others |
他加祿語 他加禄语 see styles |
tā jiā lù yǔ ta1 jia1 lu4 yu3 t`a chia lu yü ta chia lu yü |
Tagalog (language) |
他化自在 see styles |
tā huà zì zài ta1 hua4 zi4 zai4 t`a hua tzu tsai ta hua tzu tsai take jizai |
freely partaking of the pleasures created in other heavens |
他受用土 see styles |
tā shòu yòng tǔ ta1 shou4 yong4 tu3 t`a shou yung t`u ta shou yung tu ta juyū do |
That part of a buddhakṣetra, or reward land of a Buddha, in which all beings receive and obey his truth; cf. 自受用土. |
他受用身 see styles |
tā shòu yòng shēn ta1 shou4 yong4 shen1 t`a shou yung shen ta shou yung shen ta juyū shin |
body for the enjoyment of the beings in the world |
他喜三郎 see styles |
takisaburou / takisaburo たきさぶろう |
(male given name) Takisaburō |
他家受粉 see styles |
takajufun たかじゅふん |
(noun/participle) (See 自家受粉) cross-pollination |
他家受精 see styles |
takajusei / takajuse たかじゅせい |
{biol} (See 自家受精) cross-fertilization; allogamy |
他屋雄一 see styles |
tayayuuichi / tayayuichi たやゆういち |
(person) Taya Yūichi |
他山の石 see styles |
tazannoishi たざんのいし |
(idiom) (See 他山の石以て玉を攻むべし) lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems) |
他己紹介 see styles |
takoshoukai / takoshokai たこしょうかい |
(noun/participle) (See 自己紹介) introduction of someone else |
他心智者 see styles |
tā xīn zhì zhě ta1 xin1 zhi4 zhe3 t`a hsin chih che ta hsin chih che tashin chisha |
knowing the minds of others |
他心智通 see styles |
tā xīn zhì tōng ta1 xin1 zhi4 tong1 t`a hsin chih t`ung ta hsin chih tung tashin chitsū |
superknowledge that penetrates the minds of others |
他念なく see styles |
tanennaku たねんなく |
(adverb) eagerly; intently |
他念無く see styles |
tanennaku たねんなく |
(adverb) eagerly; intently |
他性相應 他性相应 see styles |
tā xìng xiāng yìng ta1 xing4 xiang1 ying4 t`a hsing hsiang ying ta hsing hsiang ying tashō sōō |
associated with other natures |
他愛ない see styles |
tawainai たわいない taainai / tainai たあいない |
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless |
他愛無い see styles |
tawainai たわいない taainai / tainai たあいない |
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless |
他感作用 see styles |
takansayou / takansayo たかんさよう |
{biol} allelopathy |
他慶太郎 see styles |
taketarou / taketaro たけたろう |
(male given name) Taketarō |
他所引奪 他所引夺 see styles |
tā suǒ yǐn duó ta1 suo3 yin3 duo2 t`a so yin to ta so yin to ta sho indatsu |
seduced by other things |
他所行き see styles |
tashoyuki たしょゆき |
(1) going elsewhere; (2) travelling afar with one's client (of a geisha, etc.) |
他方佛土 see styles |
tā fāng fó tǔ ta1 fang1 fo2 tu3 t`a fang fo t`u ta fang fo tu tahō butsudo |
buddha-lands of other quarters |
他方釋迦 他方释迦 see styles |
tā fāng shì jiā ta1 fang1 shi4 jia1 t`a fang shih chia ta fang shih chia tahō shaka |
Śākyamunis of other lands |
他流試合 see styles |
taryuujiai / taryujiai たりゅうじあい |
contest between different schools (of fencing, etc.) |
他生の縁 see styles |
tashounoen / tashonoen たしょうのえん |
karma from a previous existence |
他社製品 see styles |
tashaseihin / tashasehin たしゃせいひん |
competitors' products; others on the market |
他聚落淨 see styles |
tā jù luò jìng ta1 ju4 luo4 jing4 t`a chü lo ching ta chü lo ching tashuraku jō |
after finishing one meal, going to another town for another meal |
他花受精 see styles |
takajusei / takajuse たかじゅせい |
{bot} (See 他家受精) cross-fertilization; allogamy |
他覚症状 see styles |
takakushoujou / takakushojo たかくしょうじょう |
objective symptoms; symptoms observed by the doctor |
他言無用 see styles |
tagonmuyou / tagonmuyo たごんむよう |
(expression) (yoji) not a word to anyone; keep it secret; mum's the word |
ことの他 see styles |
kotonohoka ことのほか |
(adverb) (1) (kana only) exceedingly; extremely; exceptionally; unusually; (2) (kana only) unexpectedly |
その他に see styles |
sonohokani そのほかに |
(expression) else; in addition; on top of that; furthermore; further; besides |
一強他弱 see styles |
ikkyoutajaku / ikkyotajaku いっきょうたじゃく |
(expression) (yoji) one strong, many weak |
不惱於他 不恼于他 see styles |
bù nǎo yú tā bu4 nao3 yu2 ta1 pu nao yü t`a pu nao yü ta fu nō o ta |
not afflicting others |
不由他悟 see styles |
bù yóu tā wù bu4 you2 ta1 wu4 pu yu t`a wu pu yu ta wu fuyu tago |
enlightened without relying on others |
依他十喩 see styles |
yī tā shí yú yi1 ta1 shi2 yu2 i t`a shih yü i ta shih yü eta (no) jūyu |
The unreality of dependent or conditioned things, e. g. the body, or self, illustrated in ten comparisons: foam, bubble, flame, plantain, illusion, dream, shadow, echo, cloud, lightning; v. 維摩詰經 2. |
依他性相 see styles |
yī tā xìng xiàng yi1 ta1 xing4 xiang4 i t`a hsing hsiang i ta hsing hsiang eta shō sō |
characteristic of other dependency |
依他自性 see styles |
yī tā zì xìng yi1 ta1 zi4 xing4 i t`a tzu hsing i ta tzu hsing eta jishō |
One of the 三性 dependent on constructive elements and without a nature of its own. |
依他起性 see styles |
yī tā qǐ xìng yi1 ta1 qi3 xing4 i t`a ch`i hsing i ta chi hsing eta ki shō |
nature of dependent arising |
依他起相 see styles |
yī tā qǐ xiàng yi1 ta1 qi3 xiang4 i t`a ch`i hsiang i ta chi hsiang etaki sō |
characteristic of other-dependence |
侵掠他境 see styles |
qīn lüè tā jìng qin1 lve4 ta1 jing4 ch`in lve t`a ching chin lve ta ching shinryaku takyō |
to invade and plunder other realms |
修奢摩他 see styles |
xiū shē mó tā xiu1 she1 mo2 ta1 hsiu she mo t`a hsiu she mo ta shu shamata |
to practice calming meditation |
假手他人 see styles |
jiǎ shǒu tā rén jia3 shou3 ta1 ren2 chia shou t`a jen chia shou ta jen |
to get one's own task done by sb else |
別無他法 别无他法 see styles |
bié wú tā fǎ bie2 wu2 ta1 fa3 pieh wu t`a fa pieh wu ta fa |
there is no alternative |
別無他物 别无他物 see styles |
bié wú tā wù bie2 wu2 ta1 wu4 pieh wu t`a wu pieh wu ta wu |
nothing else |
別無他用 别无他用 see styles |
bié wú tā yòng bie2 wu2 ta1 yong4 pieh wu t`a yung pieh wu ta yung |
to have no other use or purpose (idiom) |
利他主義 利他主义 see styles |
lì tā zhǔ yì li4 ta1 zhu3 yi4 li t`a chu i li ta chu i ritashugi りたしゅぎ |
altruism altruism |
利他功德 see styles |
lì tā gōng dé li4 ta1 gong1 de2 li t`a kung te li ta kung te rita kudoku |
merit of aiding others |
利他行滿 利他行满 see styles |
lì tā xíng mǎn li4 ta1 xing2 man3 li t`a hsing man li ta hsing man rita gyōman |
the completion of practices that are beneficial to others |
利他行為 利他行为 see styles |
lì tā xíng wéi li4 ta1 xing2 wei2 li t`a hsing wei li ta hsing wei |
altruistic behavior |
勝奢摩他 胜奢摩他 see styles |
shèng shē mó tā sheng4 she1 mo2 ta1 sheng she mo t`a sheng she mo ta shō shamata |
tranquility meditation |
北達科他 北达科他 see styles |
běi dá kē tā bei3 da2 ke1 ta1 pei ta k`o t`a pei ta ko ta |
North Dakota, US state |
南達科他 南达科他 see styles |
nán dá kē tā nan2 da2 ke1 ta1 nan ta k`o t`a nan ta ko ta |
South Dakota, US state |
同業他社 see styles |
dougyoutasha / dogyotasha どうぎょうたしゃ |
other companies in the same business; rival firms |
呾你也他 see styles |
dá nǐ yě tā da2 ni3 ye3 ta1 ta ni yeh t`a ta ni yeh ta tachijiyata |
(or 呾儞也他) tadyathā, i. e. 所謂, as or what is said or meant, it means, i. e., etc. |
呾儞也他 see styles |
dá nǐ yě tā da2 ni3 ye3 ta1 ta ni yeh t`a ta ni yeh ta taniyata |
(Skt. tadyathā) |
噴他佐辛 喷他佐辛 see styles |
pēn tā zuǒ xīn pen1 ta1 zuo3 xin1 p`en t`a tso hsin pen ta tso hsin |
(loanword) pentazocine (a synthetic opioid analgesic) |
増子他屋 see styles |
masukotaya ますこたや |
(place-name) Masukotaya |
奢摩他力 see styles |
shē mó tā lì she1 mo2 ta1 li4 she mo t`a li she mo ta li shamatariki |
power of stable abiding meditation |
奢摩他品 see styles |
shē mó tā pǐn she1 mo2 ta1 pin3 she mo t`a p`in she mo ta pin shamata hon |
belonging to the quality, or category, of calm abiding |
奢摩他支 see styles |
shē mó tā zhī she1 mo2 ta1 zhi1 she mo t`a chih she mo ta chih shamatashi |
branch of calm abiding meditation |
奢摩他觀 奢摩他观 see styles |
shē mó tā guān she1 mo2 ta1 guan1 she mo t`a kuan she mo ta kuan shamata kan |
śamatha (tranquility) method of meditation |
安非他命 see styles |
ān fēi tā mìng an1 fei1 ta1 ming4 an fei t`a ming an fei ta ming |
amphetamine (medical) (loanword) |
安非他明 see styles |
ān fēi tā míng an1 fei1 ta1 ming2 an fei t`a ming an fei ta ming |
amphetamine (loanword) |
客死他鄉 客死他乡 see styles |
kè sǐ tā xiāng ke4 si3 ta1 xiang1 k`o ssu t`a hsiang ko ssu ta hsiang |
see 客死異鄉|客死异乡[ke4 si3 yi4 xiang1] |
尼延他柯 see styles |
ní yán tā kē ni2 yan2 ta1 ke1 ni yen t`a k`o ni yen ta ko niendaka |
throatless yakṣa |
尼建他迦 see styles |
ní jiàn tā jiā ni2 jian4 ta1 jia1 ni chien t`a chia ni chien ta chia nikendaka |
niṣkaṇṭhaka, 尼延他柯 a kind of yakṣa, 無咽 throatless. |
山屋他人 see styles |
yamayatanin やまやたにん |
(person) Yamaya Tanin (1866.4.18-1940.9.10) |
巽他海峽 巽他海峡 see styles |
xùn tā hǎi xiá xun4 ta1 hai3 xia2 hsün t`a hai hsia hsün ta hai hsia |
Sunda Strait between Sumatra and Java |
巽他群島 巽他群岛 see styles |
xùn tā qún dǎo xun4 ta1 qun2 dao3 hsün t`a ch`ün tao hsün ta chün tao |
Sunda Islands (Malay archipelago) |
廣爲他說 广为他说 see styles |
guǎng wéi tā shuō guang3 wei2 ta1 shuo1 kuang wei t`a shuo kuang wei ta shuo kōi tasetsu |
to explain at length to others |
忘己利他 see styles |
moukorita / mokorita もうこりた |
selflessness; selfless devotion to the service of others |
怛他揭多 see styles |
dá tā qì duō da2 ta1 qi4 duo1 ta t`a ch`i to ta ta chi to tatakeita |
(or 怛他蘖多); 怛陀竭多; 怛佗議多; 怛薩阿竭 (or 怛闥阿竭) tathāgata, v. 多. |
怛他蘖多 see styles |
dá tā niè duō da2 ta1 nie4 duo1 ta t`a nieh to ta ta nieh to tatageta |
(Skt. tathāgata) |
悉他薜攞 see styles |
xī tā bì luó luǒ xi1 ta1 bi4 luo2 luo3 hsi t`a pi lo lo hsi ta pi lo lo shittabeira |
悉替耶 sthavira, an elder, a term applied to a monk of 20-50 years of age and of ten years' standing; the Sthaviranikāya悉他陛攞尼迦耶 or 上坐部 q.v., one of the four branches of the Vaibhāṣika school. |
悉多頞他 see styles |
xī duō è tā xi1 duo1 e4 ta1 hsi to o t`a hsi to o ta Shittaata |
Siddhārtha, see below. |
愛他主義 see styles |
aitashugi あいたしゅぎ |
altruism |
拘那羅他 拘那罗他 see styles |
jun à luó tā jun1 a4 luo2 ta1 chün a lo t`a chün a lo ta Kunarata |
Guṇarata |
排他主義 see styles |
haitashugi はいたしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) exclusivism; exclusionism |
排他制御 see styles |
haitaseigyo / haitasegyo はいたせいぎょ |
{comp} exclusive control |
排他原理 see styles |
haitagenri はいたげんり |
{physics} exclusion principle |
排他演算 see styles |
haitaenzan はいたえんざん |
{comp} exclusion; NOT-IF-THEN operation |
排他素子 see styles |
haitasoshi はいたそし |
{comp} NOT-IF-THEN gate; NOT-IF-THEN element |
施他衣服 see styles |
shī tā yī fú shi1 ta1 yi1 fu2 shih t`a i fu shih ta i fu se ta ebuku |
offering clothing to others |
欲令他知 see styles |
yù lìng tā zhī yu4 ling4 ta1 zhi1 yü ling t`a chih yü ling ta chih yokuryō ta chi |
wanting to allow others to know |
此世他世 see styles |
cǐ shì tā shì ci3 shi4 ta1 shi4 tz`u shih t`a shih tzu shih ta shih shies tase |
this and that world |
波羅由他 波罗由他 see styles |
bō luó yóu tā bo1 luo2 you2 ta1 po lo yu t`a po lo yu ta harayuta |
(Skt. prayuta)? |
流落他鄉 流落他乡 see styles |
liú luò tā xiāng liu2 luo4 ta1 xiang1 liu lo t`a hsiang liu lo ta hsiang |
to wander far from home |
漢他病毒 汉他病毒 see styles |
hàn tā bìng dú han4 ta1 bing4 du2 han t`a ping tu han ta ping tu |
(Tw) (loanword) hantavirus |
烏逋沙他 乌逋沙他 see styles |
wū bū shā tā wu1 bu1 sha1 ta1 wu pu sha t`a wu pu sha ta ufushata |
Upavasaṭha (Pali, Uposatha). A fast-day, originally in preparation for the brahminical soma sacrifice; in Buddhism there are six fast-days in the month. |
爲他所勝 为他所胜 see styles |
wéi tā suǒ shèng wei2 ta1 suo3 sheng4 wei t`a so sheng wei ta so sheng ita shoshō |
to be overcome by others |
爲他比量 为他比量 see styles |
wéi tā bǐ liáng wei2 ta1 bi3 liang2 wei t`a pi liang wei ta pi liang ita hiryō |
reasoning for others |
爲他說法 为他说法 see styles |
wéi tā shuō fǎ wei2 ta1 shuo1 fa3 wei t`a shuo fa wei ta shuo fa ita seppō |
explain the dharma for others |
爲他顯了 为他显了 see styles |
wéi tā xiǎn liǎo wei2 ta1 xian3 liao3 wei t`a hsien liao wei ta hsien liao ita kenryō |
to clarify for others |
異國他鄉 异国他乡 see styles |
yì guó tā xiāng yi4 guo2 ta1 xiang1 i kuo t`a hsiang i kuo ta hsiang |
foreign lands and places (idiom); living as expatriate |
相互排他 see styles |
sougohaita / sogohaita そうごはいた |
(noun - becomes adjective with の) mutual exclusion |
知他心通 see styles |
zhī tā xīn tōng zhi1 ta1 xin1 tong1 chih t`a hsin t`ung chih ta hsin tung chita shintsū |
knowledge of other's minds |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "他" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.