There are 4449 total results for your 部 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北方対策本部 see styles |
hoppoutaisakuhonbu / hoppotaisakuhonbu ほっぽうたいさくほんぶ |
(org) Northern Territories Affairs Administration; (o) Northern Territories Affairs Administration |
北部墓地公園 see styles |
hokububochikouen / hokububochikoen ほくぶぼちこうえん |
(place-name) Hokububochi Park |
北部工業団地 see styles |
hokubukougyoudanchi / hokubukogyodanchi ほくぶこうぎょうだんち |
(place-name) Hokubu Industrial Park |
北部排水機場 see styles |
hokubuhaisuikijou / hokubuhaisuikijo ほくぶはいすいきじょう |
(place-name) Hokubu drainage pumping station |
北部清掃工場 see styles |
hokubuseisoukoujou / hokubusesokojo ほくぶせいそうこうじょう |
(place-name) Hokubu rubbish disposal plant |
十部門分類法 see styles |
juubumonbunruihou / jubumonbunruiho じゅうぶもんぶんるいほう |
Dewey Decimal System |
千葉大医学部 see styles |
chibadaiigakubu / chibadaigakubu ちばだいいがくぶ |
(place-name) Chibadaiigakubu |
南部丘陵公園 see styles |
nanbukyuuryoukouen / nanbukyuryokoen なんぶきゅうりょうこうえん |
(place-name) Nanbukyūryō Park |
南部住の江町 see styles |
nanbusuminoechou / nanbusuminoecho なんぶすみのえちょう |
(place-name) Nanbusuminoechō |
南部利康霊屋 see styles |
nanbutoshiyasuotamaya なんぶとしやすおたまや |
(place-name) Nanbutoshiyasuotamaya |
南部山浄水場 see styles |
nanbuyamajousuijou / nanbuyamajosuijo なんぶやまじょうすいじょう |
(place-name) Nanbuyama Water Purification Plant |
南部工業団地 see styles |
nanbukougyoudanchi / nanbukogyodanchi なんぶこうぎょうだんち |
(place-name) Nanbu Industrial Park |
南部排水機場 see styles |
nanbuhaisuikijou / nanbuhaisuikijo なんぶはいすいきじょう |
(place-name) Nanbu drainage pumping station |
南部清掃工場 see styles |
nanbuseisoukoujou / nanbusesokojo なんぶせいそうこうじょう |
(place-name) Nanbu rubbish disposal plant |
南部葛西用水 see styles |
nanbukasaiyousui / nanbukasaiyosui なんぶかさいようすい |
(place-name) Nanbukasaiyousui |
可部町上町屋 see styles |
kabechoukamimachiya / kabechokamimachiya かべちょうかみまちや |
(place-name) Kabechōkamimachiya |
可部町下町屋 see styles |
kabechoushimomachiya / kabechoshimomachiya かべちょうしもまちや |
(place-name) Kabechōshimomachiya |
可部町今井田 see styles |
kabechouimaida / kabechoimaida かべちょういまいだ |
(place-name) Kabechōimaida |
可部町四日市 see styles |
kabechouyokkaichi / kabechoyokkaichi かべちょうよっかいち |
(place-name) Kabechōyokkaichi |
可部町大毛寺 see styles |
kabechouoomoji / kabechooomoji かべちょうおおもじ |
(place-name) Kabechōoomoji |
可部町綾ケ谷 see styles |
kabechouayagatani / kabechoayagatani かべちょうあやがたに |
(place-name) Kabechōayagatani |
合部金光明經 合部金光明经 see styles |
hé bù jīn guāng míng jīng he2 bu4 jin1 guang1 ming2 jing1 ho pu chin kuang ming ching Gōbu konkōmyō kyō |
Sūtra of Golden Light |
吉志部瓦窯跡 see styles |
kichishibekawarakamadoato きちしべかわらかまどあと |
(place-name) Kichishibekawarakamadoato |
吉部の大岩郷 see styles |
kibenoooiwagou / kibenoooiwago きべのおおいわごう |
(place-name) Kibenoooiwagou |
名城大薬学部 see styles |
meijoudaidaiyakugakubu / mejodaidaiyakugakubu めいじょうだいだいやくがくぶ |
(place-name) Meijōdaidaiyakugakubu |
和平実施部隊 see styles |
waheijisshibutai / wahejisshibutai わへいじっしぶたい |
(org) Implementation Force; (o) Implementation Force |
和泉式部の墓 see styles |
izumishikibunohaka いずみしきぶのはか |
(place-name) Izumi Shikibu (grave) |
国民運動本部 see styles |
kokuminundouhonbu / kokuminundohonbu こくみんうんどうほんぶ |
(o) National Campaign Headquarters |
国立中部病院 see styles |
kokuritsuchuububyouin / kokuritsuchububyoin こくりつちゅうぶびょういん |
(place-name) Kokuritsuchuubu Hospital |
国連平和部隊 see styles |
kokurenheiwabutai / kokurenhewabutai こくれんへいわぶたい |
(org) UN Peace Corps; (o) UN Peace Corps |
基本構成部品 see styles |
kihonkouseibuhin / kihonkosebuhin きほんこうせいぶひん |
{comp} basic component |
外部アクセス see styles |
gaibuakusesu がいぶアクセス |
{comp} external access |
外部クロック see styles |
gaibukurokku がいぶクロック |
{comp} external clock |
外部コマンド see styles |
gaibukomando がいぶコマンド |
{comp} external command |
外部スイッチ see styles |
gaibusuicchi がいぶスイッチ |
{comp} external switch |
外部ファイル see styles |
gaibufairu がいぶファイル |
{comp} external file |
外部割り込み see styles |
gaibuwarikomi がいぶわりこみ |
{comp} external interrupt |
外部労働市場 see styles |
gaiburoudoushijou / gaiburodoshijo がいぶろうどうしじょう |
external labor market; external labour market |
外部記憶装置 see styles |
gaibukiokusouchi / gaibukiokusochi がいぶきおくそうち |
{comp} external storage (equipment) |
大不可棄子部 大不可弃子部 see styles |
dà bù kě qì zǐ bù da4 bu4 ke3 qi4 zi3 bu4 ta pu k`o ch`i tzu pu ta pu ko chi tzu pu dai fuka kishi bu |
Āvantikās. The great school of the son who "could not be abandoned" (a subdivision of the Saṃmatiyas 三彌底), whose founder when a newborn babe was abandoned by his parents. |
大泉1区南部 see styles |
ooizumiikkunanbu / ooizumikkunanbu おおいずみいっくなんぶ |
(place-name) Ooizumiikkunanbu |
大里郡岡部町 see styles |
oosatogunokabemachi おおさとぐんおかべまち |
(place-name) Oosatogun'okabemachi |
太秦上刑部町 see styles |
uzumasakamikeibuchou / uzumasakamikebucho うずまさかみけいぶちょう |
(place-name) Uzumasakamikeibuchō |
太秦下刑部町 see styles |
uzumasashimokeibuchou / uzumasashimokebucho うずまさしもけいぶちょう |
(place-name) Uzumasashimokeibuchō |
太秦和泉式部 see styles |
uzumasaizumishikibu うずまさいずみしきぶ |
(place-name) Uzumasaizumishikibu |
宇宙工学部門 see styles |
uchuukougakubumon / uchukogakubumon うちゅうこうがくぶもん |
(org) Space Engineering Division; (o) Space Engineering Division |
宇部工業高専 see styles |
ubekougyoukousen / ubekogyokosen うべこうぎょうこうせん |
(place-name) Ubekougyoukousen |
宇部興産工場 see styles |
ubekousankoujou / ubekosankojo うべこうさんこうじょう |
(place-name) Ubekousan Factory |
宇部養護学校 see styles |
ubeyougogakkou / ubeyogogakko うべようごがっこう |
(org) Ube Special Needs School (older name style); (o) Ube Special Needs School (older name style) |
安部オール島 see styles |
abuoorujima あぶオールじま |
(place-name) Abuo-rujima |
安部山公園駅 see styles |
abeyamakoueneki / abeyamakoeneki あべやまこうえんえき |
(st) Abeyama Park Station |
実施検討部会 see styles |
jisshikentoubukai / jisshikentobukai じっしけんとうぶかい |
(o) Implementation Working Group |
宣言部分集合 see styles |
sengenbubunshuugou / sengenbubunshugo せんげんぶぶんしゅうごう |
{comp} declaration subset |
対外活動本部 see styles |
taigaikatsudouhonbu / taigaikatsudohonbu たいがいかつどうほんぶ |
(org) Foreign Operation Administration; (o) Foreign Operation Administration |
対象体記述部 see styles |
taishoutaikijutsubu / taishotaikijutsubu たいしょうたいきじゅつぶ |
{comp} object description |
小坂部川ダム see styles |
kosakabegawadamu こさかべがわダム |
(place-name) Kosakabegawa Dam |
小県郡東部町 see styles |
chiisagataguntoubumachi / chisagataguntobumachi ちいさがたぐんとうぶまち |
(place-name) Chiisagataguntoubumachi |
小矢部市飛地 see styles |
oyabeshitobichi おやべしとびち |
(place-name) Oyabeshitobichi |
尼剌部陀地獄 尼剌部陀地狱 see styles |
ní là bù tuó dì yù ni2 la4 bu4 tuo2 di4 yu4 ni la pu t`o ti yü ni la pu to ti yü nirabuda jigoku |
hell of burning blisters |
局部連結網絡 局部连结网络 see styles |
jú bù lián jié wǎng luò ju2 bu4 lian2 jie2 wang3 luo4 chü pu lien chieh wang lo |
local connectionist network |
居切西部団地 see styles |
igiriseibudanchi / igirisebudanchi いぎりせいぶだんち |
(place-name) Igiriseibudanchi |
山口大医学部 see styles |
yamaguchidaiigakubu / yamaguchidaigakubu やまぐちだいいがくぶ |
(place-name) Yamaguchidaiigakubu |
山口大工学部 see styles |
yamaguchidaikougakubu / yamaguchidaikogakubu やまぐちだいこうがくぶ |
(place-name) Yamaguchidaikougakubu |
山口宇部空港 see styles |
yamaguchiubekuukou / yamaguchiubekuko やまぐちうべくうこう |
(place-name) Yamaguchiube Airport |
山岳部標準時 see styles |
sangakubuhyoujunji / sangakubuhyojunji さんがくぶひょうじゅんじ |
Mountain Standard Time; MST |
山形大工学部 see styles |
yamagatadaikougakubu / yamagatadaikogakubu やまがただいこうがくぶ |
(place-name) Yamagatadaikougakubu |
山田東部牧場 see styles |
yamadatoububokujou / yamadatobubokujo やまだとうぶぼくじょう |
(place-name) Yamadatoububokujō |
山部幹線水路 see styles |
yamabekansensuiro やまべかんせんすいろ |
(place-name) Yamabekansensuiro |
岡部ゴルフ場 see styles |
okabegorufujou / okabegorufujo おかべゴルフじょう |
(place-name) Okabe golf links |
岡部六弥太墓 see styles |
okaberokuyatahaka おかべろくやたはか |
(place-name) Okaberokuyatahaka |
岩美郡福部村 see styles |
iwamigunfukubeson いわみぐんふくべそん |
(place-name) Iwamigunfukubeson |
川浦鞍部ダム see styles |
kaorenanbudamu かおれなんぶダム |
(place-name) Kaorenanbu Dam |
工業情報化部 see styles |
kougyoujouhoukabu / kogyojohokabu こうぎょうじょうほうかぶ |
(o) Ministry of Industry and Information Technology (China) |
市大医学部駅 see styles |
shidaiigakubueki / shidaigakubueki しだいいがくぶえき |
(st) Shidaiigakubu Station |
市大経済学部 see styles |
shidaikeizaigakubu / shidaikezaigakubu しだいけいざいがくぶ |
(place-name) Shidaikeizaigakubu |
平和維持部隊 see styles |
heiwaijibutai / hewaijibutai へいわいじぶたい |
peacekeeping force |
幹部候補学校 see styles |
kanbukouhogakkou / kanbukohogakko かんぶこうほがっこう |
(org) Ground Officer Candidate School; (o) Ground Officer Candidate School |
広告部長協会 see styles |
koukokubuchoukyoukai / kokokubuchokyokai こうこくぶちょうきょうかい |
(o) Incorporated Advertising Manager's Association |
建部瓦屋寺町 see styles |
tatebekawarayajichou / tatebekawarayajicho たてべかわらやじちょう |
(place-name) Tatebekawarayajichō |
御島石部神社 see styles |
mishimaisobejinja みしまいそべじんじゃ |
(place-name) Mishimaisobe Shrine |
御津郡建部町 see styles |
mitsuguntakebechou / mitsuguntakebecho みつぐんたけべちょう |
(place-name) Mitsuguntakebechō |
徳島大工学部 see styles |
tokushimadaikougakubu / tokushimadaikogakubu とくしまだいこうがくぶ |
(place-name) Tokushimadaikougakubu |
徳島大薬学部 see styles |
tokushimadaiyakugakubu とくしまだいやくがくぶ |
(place-name) Tokushimadaiyakugakubu |
志太郡岡部町 see styles |
shidagunokabechou / shidagunokabecho しだぐんおかべちょう |
(place-name) Shidagun'okabechō |
志摩郡磯部町 see styles |
shimagunisobechou / shimagunisobecho しまぐんいそべちょう |
(place-name) Shimagun'isobechō |
愛媛大農学部 see styles |
ehimedainougakubu / ehimedainogakubu えひめだいのうがくぶ |
(place-name) Ehimedainougakubu |
戦略陸軍部隊 see styles |
senryakurikugunbutai せんりゃくりくぐんぶたい |
(o) Strategic Army Forces |
戸出西部金屋 see styles |
toidenishibukanaya といでにしぶかなや |
(place-name) Toidenishibukanaya |
技術研究本部 see styles |
gijutsukenkyuuhonbu / gijutsukenkyuhonbu ぎじゅつけんきゅうほんぶ |
(org) Technical Research and Development Institute; (o) Technical Research and Development Institute |
押部谷町和田 see styles |
oshibedanichouwada / oshibedanichowada おしべだにちょうわだ |
(place-name) Oshibedanichōwada |
押部谷町押部 see styles |
oshibedanichouoshibe / oshibedanichooshibe おしべだにちょうおしべ |
(place-name) Oshibedanichōoshibe |
押部谷町木幡 see styles |
oshibedanichoukobata / oshibedanichokobata おしべだにちょうこばた |
(place-name) Oshibedanichōkobata |
押部谷町木津 see styles |
oshibedanichoukizu / oshibedanichokizu おしべだにちょうきづ |
(place-name) Oshibedanichōkizu |
押部谷町木見 see styles |
oshibedanichoukoumi / oshibedanichokomi おしべだにちょうこうみ |
(place-name) Oshibedanichōkoumi |
押部谷町福住 see styles |
oshibedanichoufukusumi / oshibedanichofukusumi おしべだにちょうふくすみ |
(place-name) Oshibedanichōfukusumi |
押部谷町細田 see styles |
oshibedanichousaita / oshibedanichosaita おしべだにちょうさいた |
(place-name) Oshibedanichōsaita |
押部谷町西盛 see styles |
oshibedanichounishimori / oshibedanichonishimori おしべだにちょうにしもり |
(place-name) Oshibedanichōnishimori |
押部谷町近江 see styles |
oshibedanichoukinkou / oshibedanichokinko おしべだにちょうきんこう |
(place-name) Oshibedanichōkinkou |
押部谷町養田 see styles |
oshibedanichouyouda / oshibedanichoyoda おしべだにちょうようだ |
(place-name) Oshibedanichōyouda |
押部谷町高和 see styles |
oshibedanichoutakawa / oshibedanichotakawa おしべだにちょうたかわ |
(place-name) Oshibedanichōtakawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "部" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.