There are 4918 total results for your 行 search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
加々美光行 see styles |
kagamimitsuyuki かがみみつゆき |
(person) Kagami Mitsuyuki |
加行行圓滿 加行行圆满 see styles |
jiā xíng xíng yuán mǎn jia1 xing2 xing2 yuan2 man3 chia hsing hsing yüan man kegyō gyō enman |
to complete fulfillment of the exercise of applied practices |
動物行動学 see styles |
doubutsukoudougaku / dobutsukodogaku どうぶつこうどうがく |
ethology |
勤め行なう see styles |
tsutomeokonau つとめおこなう |
(Godan verb with "u" ending) to carry on (work) |
勤行時報係 see styles |
gongyoujihougakari / gongyojihogakari ごんぎょうじほうがかり |
muezzin |
北畠具行墓 see styles |
kitabataketomoyukihaka きたばたけともゆきはか |
(place-name) Kitabatake Tomoyuki (grave) |
十二行法輪 十二行法轮 see styles |
shí èr xíng fǎ lún shi2 er4 xing2 fa3 lun2 shih erh hsing fa lun jūnigyō hōrin |
the Dharma-wheel which has twelve aspects (or forms) |
十二頭陀行 十二头陀行 see styles |
shí èr tóu tuó xíng shi2 er4 tou2 tuo2 xing2 shih erh t`ou t`o hsing shih erh tou to hsing jūni zuda gyō |
twelve kinds of ascetic practices |
千本木行川 see styles |
senbonginamekawa せんぼんぎなめかわ |
(place-name) Senbonginamekawa |
千歳飛行場 see styles |
chitosehikoujou / chitosehikojo ちとせひこうじょう |
(place-name) Chitose Airport |
千葉急行線 see styles |
chibakyuukousen / chibakyukosen ちばきゅうこうせん |
(personal name) Chibakyūkousen |
単純実行文 see styles |
tanjunjikkoubun / tanjunjikkobun たんじゅんじっこうぶん |
{comp} action statement |
単葉飛行機 see styles |
tanyouhikouki / tanyohikoki たんようひこうき |
monoplane |
単行出版物 see styles |
tankoushuppanbutsu / tankoshuppanbutsu たんこうしゅっぱんぶつ |
{comp} monographic publication |
厚木飛行場 see styles |
atsugihikoujou / atsugihikojo あつぎひこうじょう |
(place-name) Atsugi Airport |
反人道罪行 see styles |
fǎn rén dào zuì xíng fan3 ren2 dao4 zui4 xing2 fan jen tao tsui hsing |
crime against humanity |
反社會行為 反社会行为 see styles |
fǎn shè huì xíng wéi fan3 she4 hui4 xing2 wei2 fan she hui hsing wei |
antisocial behavior |
受用欲樂行 受用欲乐行 see styles |
shòu yòng yù lè xíng shou4 yong4 yu4 le4 xing2 shou yung yü le hsing juyō yokuraku gyō |
devotion to sensual pleasure |
受用自苦行 see styles |
shòu yòng zì kǔ xíng shou4 yong4 zi4 ku3 xing2 shou yung tzu k`u hsing shou yung tzu ku hsing juyō jiku gyō |
devotion to self-torment |
口大行二道 see styles |
kǒu dà xíng èr dào kou3 da4 xing2 er4 dao4 k`ou ta hsing erh tao kou ta hsing erh tao kudaigyō nidō |
two organs of mouth and anus |
可行性研究 see styles |
kě xíng xìng yán jiū ke3 xing2 xing4 yan2 jiu1 k`o hsing hsing yen chiu ko hsing hsing yen chiu |
feasibility study |
合点が行く see styles |
gatengaiku; gatengayuku がてんがいく; がてんがゆく |
(exp,v5k-s) to understand; to make out |
吉行あぐり see styles |
yoshiyukiaguri よしゆきあぐり |
(person) Yoshiyuki Aguri (1907.7.10-) |
吉行淳之介 see styles |
yoshiyukijunnosuke よしゆきじゅんのすけ |
(person) Yoshiyuki Junnosuke |
同行善知識 同行善知识 see styles |
tóng xíng shàn zhī shì tong2 xing2 shan4 zhi1 shi4 t`ung hsing shan chih shih tung hsing shan chih shih dōgyō zenchishiki |
reliable fellow-practitioner |
命令再試行 see styles |
meireisaishikou / meresaishiko めいれいさいしこう |
{comp} instruction execution retry |
和井内貞行 see styles |
waunausadayuki わうなうさだゆき |
(person) Wainai Sadayuki |
唐行きさん see styles |
karayukisan からゆきさん |
(kana only) Japanese women who worked as prostitutes in China, Manchuria, etc. (Meiji to early Showa) |
善受思惟行 see styles |
shàn shòu sī wéi xíng shan4 shou4 si1 wei2 xing2 shan shou ssu wei hsing zenju shiyui gyō |
the practice of the skillful apprehension of thought |
單腳滑行車 单脚滑行车 see styles |
dān jiǎo huá xíng chē dan1 jiao3 hua2 xing2 che1 tan chiao hua hsing ch`e tan chiao hua hsing che |
scooter |
団体行動権 see styles |
dantaikoudouken / dantaikodoken だんたいこうどうけん |
right to organize and bargain collectively (organise) |
国民的行事 see styles |
kokumintekigyouji / kokumintekigyoji こくみんてきぎょうじ |
national event; event that is enjoyed nationwide; event with nationwide popularity |
地方行政官 see styles |
chihougyouseikan / chihogyosekan ちほうぎょうせいかん |
regional administrator; local government official |
地方行財政 see styles |
chihougyouzaisei / chihogyozaise ちほうぎょうざいせい |
local economy; local financial affairs |
執行指揮官 执行指挥官 see styles |
zhí xíng zhǐ huī guān zhi2 xing2 zhi3 hui1 guan1 chih hsing chih hui kuan |
executing commander |
場地自行車 场地自行车 see styles |
chǎng dì zì xíng chē chang3 di4 zi4 xing2 che1 ch`ang ti tzu hsing ch`e chang ti tzu hsing che |
track bike; track cycling |
外交行のう see styles |
gaikoukounou / gaikokono がいこうこうのう |
diplomatic bag; diplomatic pouch |
夢中遊行症 see styles |
muchuuyuukoushou / muchuyukosho むちゅうゆうこうしょう |
(rare) {med} (See 夢遊病) sleepwalking; somnambulism; noctambulism |
大統領代行 see styles |
daitouryoudaikou / daitoryodaiko だいとうりょうだいこう |
acting president |
大西飛行場 see styles |
oonishihikoujou / oonishihikojo おおにしひこうじょう |
(place-name) Oonishi Airport |
太平洋銀行 see styles |
taiheiyouginkou / taiheyoginko たいへいようぎんこう |
(company) (former) Pacific Bank (failed in 1996); (c) (former) Pacific Bank (failed in 1996) |
契約不履行 see styles |
keiyakufurikou / keyakufuriko けいやくふりこう |
{law} nonfulfillment of a contract; contractual non-performance; breach of contract |
奥さん孝行 see styles |
okusankoukou / okusankoko おくさんこうこう |
(See 孝行・2) devotion to one's wife; doing things for one's wife |
奥行き知覚 see styles |
okuyukichikaku おくゆきちかく |
depth perception |
奥行き表現 see styles |
okuyukihyougen / okuyukihyogen おくゆきひょうげん |
{comp} depth cueing |
好い線行く see styles |
yoiseniku よいせんいく |
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well |
如實修行者 如实修行者 see styles |
rú shí xiū xíng zhě ru2 shi2 xiu1 xing2 zhe3 ju shih hsiu hsing che nyojitsu shugyō sha |
accurate practice |
妙智神通行 see styles |
miào zhì shén tōng xíng miao4 zhi4 shen2 tong1 xing2 miao chih shen t`ung hsing miao chih shen tung hsing myōchi jinzū gyō |
exercising excellent wisdom and supernatural cognition |
婚前性行為 婚前性行为 see styles |
hūn qián xìng xíng wéi hun1 qian2 xing4 xing2 wei2 hun ch`ien hsing hsing wei hun chien hsing hsing wei |
premarital sex |
婚姻挙行者 see styles |
koninkyokousha / koninkyokosha こんいんきょこうしゃ |
marriage solemnizer; marriage celebrant |
宇佐美定行 see styles |
usamisadayuki うさみさだゆき |
(person) Usami Sadayuki |
宇宙飛行士 see styles |
uchuuhikoushi / uchuhikoshi うちゅうひこうし |
astronaut |
安全通行証 see styles |
anzentsuukoushou / anzentsukosho あんぜんつうこうしょう |
passport (guaranteeing safe passage) |
安藤百利行 see styles |
andoumoriyuki / andomoriyuki あんどうもりゆき |
(person) Andō Moriyuki |
安行西立野 see styles |
angyounishitateno / angyonishitateno あんぎょうにしたての |
(place-name) Angyounishitateno |
安行領在家 see styles |
angyouryouzaike / angyoryozaike あんぎょうりょうざいけ |
(place-name) Angyouryōzaike |
安行領根岸 see styles |
angyouryounegishi / angyoryonegishi あんぎょうりょうねぎし |
(place-name) Angyouryōnegishi |
定期刊行物 see styles |
teikikankoubutsu / tekikankobutsu ていきかんこうぶつ |
periodical |
実行に移す see styles |
jikkouniutsusu / jikkoniutsusu じっこうにうつす |
(exp,v5s) to put into effect; to put into practice |
実行に移る see styles |
jikkouniutsuru / jikkoniutsuru じっこうにうつる |
(Godan verb with "ru" ending) to put into action |
実行レベル see styles |
jikkoureberu / jikkoreberu じっこうレベル |
{comp} run level |
実行不可能 see styles |
jikkoufukanou / jikkofukano じっこうふかのう |
(adjectival noun) impracticable; infeasible; unworkable; impossible to carry out |
実行不成功 see styles |
jikkoufuseikou / jikkofuseko じっこうふせいこう |
{comp} unsuccessful execution |
実行不能文 see styles |
jikkoufunoubun / jikkofunobun じっこうふのうぶん |
{comp} nonexecutable statement |
実行委員会 see styles |
jikkouiinkai / jikkoinkai じっこういいんかい |
executive committee |
家族旅行村 see styles |
kazokuryokoumura / kazokuryokomura かぞくりょこうむら |
(place-name) Kazokuryokoumura |
富士急行線 see styles |
fujikyuukousen / fujikyukosen ふじきゅうこうせん |
(place-name) Fujikyūkousen |
對根起行法 对根起行法 see styles |
duì gēn qǐ xíng fǎ dui4 gen1 qi3 xing2 fa3 tui ken ch`i hsing fa tui ken chi hsing fa Taikon kigyō hō |
teachings and practices that arise in accordance with the capacity |
少年飛行兵 see styles |
shounenhikouhei / shonenhikohe しょうねんひこうへい |
(hist) male cadet (aged 14-19) in the Imperial Japanese Army Air Service (during WWII) |
属性値行列 see styles |
zokuseichigyouretsu / zokusechigyoretsu ぞくせいちぎょうれつ |
attribute-value matrix; AVM |
山地自行車 山地自行车 see styles |
shān dì zì xíng chē shan1 di4 zi4 xing2 che1 shan ti tzu hsing ch`e shan ti tzu hsing che |
mountain bike |
山鹿素行墓 see styles |
yamagasokouhaka / yamagasokohaka やまがそこうはか |
(place-name) Yamaga Sokou (grave) |
岡南飛行場 see styles |
okananhikoujou / okananhikojo おかなんひこうじょう |
(place-name) Okanan Airport |
岩井田治行 see styles |
iwaidaharuyuki いわいだはるゆき |
(person) Iwaida Haruyuki |
巴克萊銀行 巴克莱银行 see styles |
bā kè lái yín háng ba1 ke4 lai2 yin2 hang2 pa k`o lai yin hang pa ko lai yin hang |
Barclays Bank |
平行いとこ see styles |
heikouitoko / hekoitoko へいこういとこ |
parallel cousins; ortho-cousins |
平行不整合 see styles |
heikoufuseigou / hekofusego へいこうふせいごう |
(noun - becomes adjective with の) {geol} disconformity; parallel unconformity |
平行六面体 see styles |
heikourokumentai / hekorokumentai へいこうろくめんたい |
{math} parallelepiped |
平行六面體 平行六面体 see styles |
píng xíng liù miàn tǐ ping2 xing2 liu4 mian4 ti3 p`ing hsing liu mien t`i ping hsing liu mien ti |
(math.) parallelepiped |
平行四辺形 see styles |
heikoushihenkei / hekoshihenke へいこうしへんけい |
{geom} parallelogram |
平行四邊形 平行四边形 see styles |
píng xíng sì biān xíng ping2 xing2 si4 bian1 xing2 p`ing hsing ssu pien hsing ping hsing ssu pien hsing |
parallelogram |
平行従兄弟 see styles |
heikouitoko / hekoitoko へいこういとこ |
parallel cousins; ortho-cousins |
年の行った see styles |
toshinoitta としのいった |
(exp,adj-f) older; elderly |
待ち行列名 see styles |
machigyouretsumei / machigyoretsume まちぎょうれつめい |
{comp} queue name |
德意志銀行 德意志银行 see styles |
dé yì zhì yín háng de2 yi4 zhi4 yin2 hang2 te i chih yin hang |
Deutsche Bank |
心不相應行 心不相应行 see styles |
xīn bù xiāng yìng xíng xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2 hsin pu hsiang ying hsing shin fusōō gyō |
( or 心不相應行法) The functioning of the mind not corresponding with the first three of the 五法 five laws, of which this is the fourth. |
心行くまで see styles |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) to one's heart's content |
志方町行常 see styles |
shikatachouyukitsune / shikatachoyukitsune しかたちょうゆきつね |
(place-name) Shikatachōyukitsune |
急行停車駅 see styles |
kyuukouteishaeki / kyukoteshaeki きゅうこうていしゃえき |
express station |
恒星間航行 see styles |
kouseikankoukou / kosekankoko こうせいかんこうこう |
interstellar travel |
惑星間航行 see styles |
wakuseikankoukou / wakusekankoko わくせいかんこうこう |
interplanetary cruise; planetary travel |
愚夫所行禪 愚夫所行禅 see styles |
yú fū suǒ xíng chán yu2 fu1 suo3 xing2 chan2 yü fu so hsing ch`an yü fu so hsing chan gufu sho gyō zen |
meditation practiced by ignorant sentient beings |
慣行取引き see styles |
kankoutorihiki / kankotorihiki かんこうとりひき |
usual business practices |
成熟有情行 see styles |
chéng shóu yǒu qíng xíng cheng2 shou2 you3 qing2 xing2 ch`eng shou yu ch`ing hsing cheng shou yu ching hsing jōjuku ujō gyō |
practices of bringing sentient beings to maturity |
成行き任せ see styles |
nariyukimakase なりゆきまかせ |
(noun - becomes adjective with の) leaving something to chance; drifting; (being) happy-go-lucky |
成行き注文 see styles |
nariyukichuumon / nariyukichumon なりゆきちゅうもん |
(finc) market order; order without limit |
我所行三業 我所行三业 see styles |
wǒ suǒ xíng sān yè wo3 suo3 xing2 san1 ye4 wo so hsing san yeh gashogyō sangō |
three karmic activities carried out by me |
戸塚安行駅 see styles |
tozukaangyoueki / tozukangyoeki とづかあんぎょうえき |
(st) Tozukaangyou Station |
戻って行く see styles |
modotteiku / modotteku もどっていく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to go back |
持って行く see styles |
motteyuku もってゆく motteiku / motteku もっていく |
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.