Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3865 total results for your search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536373839
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
白砂青松
白沙青松(sK)

see styles
 hakushaseishou; hakusaseishou / hakushasesho; hakusasesho
    はくしゃせいしょう; はくさせいしょう
(yoji) white sands and green pines; beautiful coastal scenery

Variations:
白みがかった
白味がかった

see styles
 shiromigakatta
    しろみがかった
(can act as adjective) whitish

Variations:
真っ白(P)
まっ白
真白

see styles
 masshiro(p); mashiro(真)(ok)
    まっしろ(P); ましろ(真白)(ok)
(adj-na,adj-no,n) (1) pure white; (adj-na,adj-no,n) (2) blank (e.g. mind, paper)

Variations:
青天白日
晴天白日(iK)

see styles
 seitenhakujitsu / setenhakujitsu
    せいてんはくじつ
(1) (yoji) clear weather; (2) (yoji) being cleared of the charge (brought against one); having one's innocence proved; (3) (yoji) having a clear conscience; having nothing to be ashamed of

Variations:
目白押し(P)
めじろ押し

see styles
 mejirooshi
    めじろおし
(noun - becomes adjective with の) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with; chock-full of

Variations:
裏白の木
白梨樹
白綿子樹

see styles
 urajironoki; urajironoki
    うらじろのき; ウラジロノキ
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam

Variations:
ヘムタンパク質
ヘム蛋白質

see styles
 hemutanpakushitsu(hemutanpaku質); hemutanpakushitsu(hemu蛋質)
    ヘムタンパクしつ(ヘムタンパク質); ヘムたんぱくしつ(ヘム蛋白質)
hemoprotein; haemoprotein

Variations:
単純タンパク質
単純蛋白質

see styles
 tanjuntanpakushitsu(単純tanpaku質); tanjuntanpakushitsu(単純蛋質)
    たんじゅんタンパクしつ(単純タンパク質); たんじゅんたんぱくしつ(単純蛋白質)
simple protein

Variations:
血清総蛋白
血清総タンパク

see styles
 kesseisoutanpaku / kessesotanpaku
    けっせいそうたんぱく
{med} total serum protein

Variations:
複合タンパク質
複合蛋白質

see styles
 fukugoutanpakushitsu(複合tanpaku質); fukugoutanpakushitsu(複合蛋質) / fukugotanpakushitsu(複合tanpaku質); fukugotanpakushitsu(複合蛋質)
    ふくごうタンパクしつ(複合タンパク質); ふくごうたんぱくしつ(複合蛋白質)
(See 単純蛋白質) conjugated protein

Variations:
面白おかしい
面白可笑しい

see styles
 omoshirookashii / omoshirookashi
    おもしろおかしい
(adjective) (kana only) humorous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular

新白河ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 shinshirakawagorufukurabugorufujou / shinshirakawagorufukurabugorufujo
    しんしらかわゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Shinshirakawa Golf Club golf links

白耳義(ateji)(rK)

see styles
 berugii / berugi
    ベルギー
(kana only) Belgium

Variations:
白内障(P)
白内症(iK)

see styles
 hakunaishou / hakunaisho
    はくないしょう
{med} cataract

白骨温泉の噴湯丘と球状石灰石

see styles
 shirahoneonsennofuntoukyuutokyuujousekkaiseki / shirahoneonsennofuntokyutokyujosekkaiseki
    しらほねおんせんのふんとうきゅうときゅうじょうせっかいせき
(place-name) Shirahoneonsennofuntoukyūtokyūjōsekkaiseki

Variations:
銀(P)
白銀
白金(iK)

see styles
 gin(銀)(p); shirogane; shirokane(ok)
    ぎん(銀)(P); しろがね; しろかね(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) silver (Ag); (2) silver coin; money; (3) silver medal; (noun - becomes adjective with の) (4) silver colour; silver color; (5) (ぎん only) (abbreviation) (See 米銀) bank; (6) (ぎん only) (abbreviation) {shogi} (See 銀将) silver general

Variations:
面白み
面白味(ateji)

see styles
 omoshiromi
    おもしろみ
interest; appeal; attraction; fun

Variations:
しらす干し
白子干し
白子干

see styles
 shirasuboshi; shirasuboshi
    しらすぼし; シラスボシ
(See 縮緬雑魚) dried young sardines

Variations:
ヒト白血球抗原
人白血球抗原

see styles
 hitohakkekkyuukougen(hito血球抗原); hitohakkekkyuukougen(人血球抗原) / hitohakkekkyukogen(hito血球抗原); hitohakkekkyukogen(人血球抗原)
    ヒトはっけっきゅうこうげん(ヒト白血球抗原); ひとはっけっきゅうこうげん(人白血球抗原)
(See HLA抗原) human leukocyte antigen; HLA

美濃白川ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 minoshirakawagorufukurabugorufujou / minoshirakawagorufukurabugorufujo
    みのしらかわゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Minoshirakawa Golf Club Golf Links

白旗山八幡宮のオハツキイチョウ

see styles
 shirahatasanhachimanguunoohatsukiichou / shirahatasanhachimangunoohatsukicho
    しらはたさんはちまんぐうのオハツキイチョウ
(place-name) Shirahatasanhachimanguunoohatsukiichō

Variations:
青白い(P)
蒼白い
青じろい

see styles
 aojiroi
    あおじろい
(adjective) (1) pale; pallid; (adjective) (2) bluish-white

Variations:
お白州
お白洲
御白州
御白洲

see styles
 oshirasu
    おしらす
(hist) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand

Variations:
タンパク源
蛋白源
たんぱく源

see styles
 tanpakugen(tanpaku源); tanpakugen(蛋源, tanpaku源)
    タンパクげん(タンパク源); たんぱくげん(蛋白源, たんぱく源)
source of protein; protein source

Variations:
決めゼリフ
決め台詞
決め科白

see styles
 kimezerifu(決mezerifu); kimezerifu(決me台詞, 決me科)
    きめゼリフ(決めゼリフ); きめぜりふ(決め台詞, 決め科白)
signature phrase; signature saying

Variations:
蛋白石
たんぱく石
タンパク石

see styles
 tanpakuseki(蛋石, tanpaku石); tanpakuseki(tanpaku石)
    たんぱくせき(蛋白石, たんぱく石); タンパクせき(タンパク石)
(See オパール) opal

Variations:
高タンパク
高たんぱく
高蛋白

see styles
 koutanpaku / kotanpaku
    こうたんぱく
(adj-no,adj-na,n) high-protein

Variations:
タンパク消化酵素
蛋白消化酵素

see styles
 tanpakushoukakouso / tanpakushokakoso
    たんぱくしょうかこうそ
{biochem} protein-digesting enzyme

不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓


不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫

see styles
bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo
    bu4 guan3 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhuo1 zhu4 lao3 shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1
pu kuan pai mao hei mao , cho chu lao shu chiu shih hao mao
it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)

南阿蘇水の生まれる里白水高原駅

see styles
 minamiasomizunoumarerusatohakusuikougeneki / minamiasomizunomarerusatohakusuikogeneki
    みなみあそみずのうまれるさとはくすいこうげんえき
(st) Minamiasomizunoumarerusatohakusuikougen Station

Variations:
白日の下にさらす
白日の下に晒す

see styles
 hakujitsunomotonisarasu
    はくじつのもとにさらす
(exp,v5s) (idiom) to bring to light; to expose (to the world)

Variations:
白色ひし形形象物
白色菱形形象物

see styles
 hakushokuhishigatakeishoubutsu / hakushokuhishigatakeshobutsu
    はくしょくひしがたけいしょうぶつ
(rare) white diamond shape; white diamond signal shape (marine safety context)

Variations:
半白
斑白(rK)
頒白(rK)

see styles
 hanpaku
    はんぱく
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair

Variations:
おしろい焼け
おしろい焼
白粉焼

see styles
 oshiroiyake
    おしろいやけ
damage to skin by ceruse

Variations:
大阪しろな
大阪しろ菜
大阪白菜

see styles
 oosakashirona
    おおさかしろな
Brassica campestris var. amplexicaulis (bok choy and cabbage hybrid)

下白岩のレピドサイクリナ化石産地

see styles
 shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi
    しもしらいわのレピドサイクリナかせきさんち
(place-name) Shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi

Variations:
白髭
白ひげ
白鬚
白ヒゲ(sK)

see styles
 shirohige
    しろひげ
(1) grey moustache; gray mustache; (2) white beard

Variations:
白物家電
シロモノ家電
白モノ家電

see styles
 shiromonokaden(物家電); shiromonokaden(shiromono家電); shiromonokaden(mono家電)
    しろものかでん(白物家電); シロモノかでん(シロモノ家電); しろモノかでん(白モノ家電)
white goods; large household electrical appliances

Variations:
白髪交じり
白髪混じり
白髪まじり

see styles
 shiragamajiri
    しらがまじり
(can be adjective with の) grizzled; (hair) streaked with grey (gray)

Variations:
タンパク質分解酵素
蛋白質分解酵素

see styles
 tanpakushitsubunkaikouso / tanpakushitsubunkaikoso
    たんぱくしつぶんかいこうそ
{biochem} (See プロテアーゼ) protease

Variations:
低密度リポ蛋白
低密度リポタンパク

see styles
 teimitsudoripotanpaku(低密度ripo蛋); teimitsudoripotanpaku(低密度ripotanpaku) / temitsudoripotanpaku(低密度ripo蛋); temitsudoripotanpaku(低密度ripotanpaku)
    ていみつどリポたんぱく(低密度リポ蛋白); ていみつどリポタンパク(低密度リポタンパク)
(abbreviation) (See 低密度リポ蛋白質・ていみつどリポたんぱくしつ) low-density lipoprotein; LDL

Variations:
緑色蛍光タンパク質
緑色蛍光蛋白質

see styles
 ryokushokukeikoutanpakushitsu(緑色蛍光tanpaku質); ryokushokukeikoutanpakushitsu(緑色蛍光蛋質) / ryokushokukekotanpakushitsu(緑色蛍光tanpaku質); ryokushokukekotanpakushitsu(緑色蛍光蛋質)
    りょくしょくけいこうタンパクしつ(緑色蛍光タンパク質); りょくしょくけいこうたんぱくしつ(緑色蛍光蛋白質)
green fluorescent protein; GFP

Variations:
白河夜船
白川夜船
白川夜舟(iK)

see styles
 shirakawayofune; shirakawayobune
    しらかわよふね; しらかわよぶね
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (expression) (2) know-it-all manner

Variations:
硬タンパク質
硬たんぱく質
硬蛋白質

see styles
 koutanpakushitsu(硬tanpaku質); koutanpakushitsu(硬tanpaku質, 硬蛋質) / kotanpakushitsu(硬tanpaku質); kotanpakushitsu(硬tanpaku質, 硬蛋質)
    こうタンパクしつ(硬タンパク質); こうたんぱくしつ(硬たんぱく質, 硬蛋白質)
{biol} scleroprotein

Variations:
糖タンパク質
糖蛋白質
糖たんぱく質

see styles
 toutanpakushitsu(糖tanpaku質); toutanpakushitsu(糖蛋質, 糖tanpaku質) / totanpakushitsu(糖tanpaku質); totanpakushitsu(糖蛋質, 糖tanpaku質)
    とうタンパクしつ(糖タンパク質); とうたんぱくしつ(糖蛋白質, 糖たんぱく質)
{chem} glycoprotein

Variations:
淡白(P)
淡泊
澹泊(rK)
淡薄(rK)

see styles
 tanpaku
    たんぱく
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (flavor, color, etc.); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; easygoing; unselfish; indifferent (to); not particular (about)

Variations:
青白い(P)
蒼白い
青じろい(sK)

see styles
 aojiroi
    あおじろい
(adjective) (1) pale; pallid; (adjective) (2) bluish-white

Variations:
明白(ateji)
偸閑(ateji)
白地(ateji)

see styles
 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
白ばっくれる(sK)
白ばくれる(sK)

see styles
 shirabakkureru; shirabakureru
    しらばっくれる; しらばくれる
(v1,vi) (kana only) to play dumb; to feign ignorance; to act innocent

Variations:
シラを切る
しらを切る
白を切る(ateji)

see styles
 shiraokiru(shirao切ru); shiraokiru(shirao切ru, o切ru)
    シラをきる(シラを切る); しらをきる(しらを切る, 白を切る)
(exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out

Variations:
白河夜船
白川夜船
白河夜舟
白川夜舟

see styles
 shirakawayofune; shirakawayobune
    しらかわよふね; しらかわよぶね
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (expression) (2) know-it-all manner

Variations:
明白(ateji)(rK)
偸閑(ateji)(rK)
白地(ateji)(rK)

see styles
 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
高蛋白血症
高タンパク血症
高たんぱく血症

see styles
 koutanpakukesshou / kotanpakukessho
    こうたんぱくけっしょう
{med} hyperproteinemia

Variations:
たわけ者
戯け者
白痴者
戲け者(oK)
白癡者(oK)

see styles
 tawakemono
    たわけもの
(See おどけ者・おどけもの) idiot; dummy; joker; fool; trickster

Variations:
タンパク質(P)
蛋白質(P)
たんぱく質
たん白質

see styles
 tanpakushitsu(tanpaku質)(p); tanpakushitsu(蛋質, tanpaku質, tan質)(p)
    タンパクしつ(タンパク質)(P); たんぱくしつ(蛋白質, たんぱく質, たん白質)(P)
protein

Variations:
タンパク同化ステロイド
蛋白同化ステロイド

see styles
 tanpakudoukasuteroido(蛋同化suteroido); tanpakudoukasuteroido(tanpaku同化suteroido) / tanpakudokasuteroido(蛋同化suteroido); tanpakudokasuteroido(tanpaku同化suteroido)
    たんぱくどうかステロイド(蛋白同化ステロイド); タンパクどうかステロイド(タンパク同化ステロイド)
anabolic steroid

Variations:
蛋白同化ステロイド
タンパク同化ステロイド

see styles
 tanpakudoukasuteroido / tanpakudokasuteroido
    たんぱくどうかステロイド
{biochem} (See アナボリックステロイド) anabolic steroid

Variations:
白いんげん豆
白インゲン豆
白隠元豆
白インゲンマメ

see styles
 shiroingenmame(ingen豆, 隠元豆); shiroingenmame(ingen豆); shiroingenmame(ingenmame); shiroingenmame
    しろいんげんまめ(白いんげん豆, 白隠元豆); しろインゲンまめ(白インゲン豆); しろインゲンマメ(白インゲンマメ); シロインゲンマメ
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean

Variations:
蛋白加水分解物
たんぱく加水分解物
タンパク加水分解物

see styles
 tanpakukasuibunkaibutsu
    たんぱくかすいぶんかいぶつ
{biochem} protein hydrolysate; hydrolyzed protein

Variations:
アメリカ白火取(rK)
アメリカ白灯蛾(rK)
アメリカ白火取り(sK)

see styles
 amerikashirohitori; amerikashirohitori
    アメリカシロヒトリ; アメリカしろひとり
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea)

Variations:
イボタ蝋
いぼた蝋
虫白蝋
虫白蠟
水蝋樹蝋
水蝋蝋
水蠟樹蠟
水蠟蠟

see styles
 ibotarou(ibota蝋); ibotarou(ibota蝋, 虫蝋, 虫蠟, 水蝋樹蝋, 水蝋蝋, 水蠟樹蠟, 水蠟蠟); chuuhakurou(虫蝋, 虫蠟) / ibotaro(ibota蝋); ibotaro(ibota蝋, 虫蝋, 虫蠟, 水蝋樹蝋, 水蝋蝋, 水蠟樹蠟, 水蠟蠟); chuhakuro(虫蝋, 虫蠟)
    イボタろう(イボタ蝋); いぼたろう(いぼた蝋, 虫白蝋, 虫白蠟, 水蝋樹蝋, 水蝋蝋, 水蠟樹蠟, 水蠟蠟); ちゅうはくろう(虫白蝋, 虫白蠟)
(kana only) tree wax; insect wax; Chinese wax

Variations:
目を白黒させる
眼を白黒させる
目をしろくろさせる
眼をしろくろさせる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

Variations:
たん白加水分解物
蛋白加水分解物
たんぱく加水分解物
タンパク加水分解物

see styles
 tanpakukasuibunkaibutsu
    たんぱくかすいぶんかいぶつ
{biochem} protein hydrolysate; hydrolyzed protein

Variations:
イボタ蝋
いぼた蝋
虫白蝋
虫白蠟(oK)
水蝋樹蝋
水蝋蝋
水蠟樹蠟(oK)
水蠟蠟(oK)

see styles
 ibotarou(ibota蝋); ibotarou(ibota蝋, 虫蝋, 虫蠟, 水蝋樹蝋, 水蝋蝋, 水蠟樹蠟, 水蠟蠟); chuuhakurou(虫蝋, 虫蠟) / ibotaro(ibota蝋); ibotaro(ibota蝋, 虫蝋, 虫蠟, 水蝋樹蝋, 水蝋蝋, 水蠟樹蠟, 水蠟蠟); chuhakuro(虫蝋, 虫蠟)
    イボタろう(イボタ蝋); いぼたろう(いぼた蝋, 虫白蝋, 虫白蠟, 水蝋樹蝋, 水蝋蝋, 水蠟樹蠟, 水蠟蠟); ちゅうはくろう(虫白蝋, 虫白蠟)
(kana only) tree wax; insect wax; Chinese wax

Variations:
目を白黒させる
眼を白黒させる(sK)
目をしろくろさせる(sK)
眼をしろくろさせる(sK)

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) (idiom) to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered; to roll one's eyes up and down

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...30313233343536373839

This page contains 65 results for "白" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary