There are 3913 total results for your 物 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nomimono のみもの |
drink; beverage |
Variations: |
orimono おりもの |
textile; fabric |
Variations: |
okimono おきもの |
(1) ornament; decorative object; (2) figurehead; leader without real power |
Variations: |
amarimono あまりもの |
leftovers; remains; leavings; remnant; surplus |
Variations: |
mazemono まぜもの |
mixture; adulteration |
Variations: |
iremono いれもの |
(1) container; case; receptacle; (2) (euph) (See 棺) coffin; casket |
Variations: |
oharaimono おはらいもの |
used item (to be sold to a shop); unwanted goods |
Variations: |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
Variations: |
wasuremono わすれもの |
(1) lost article; thing left behind; (2) leaving something behind; forgetting something |
Variations: |
sentakumono(p); sentakumon せんたくもの(P); せんたくもん |
laundry; the washing |
Variations: |
monouge / monoge ものうげ |
(adjectival noun) (1) languorous; weary; listless; (adjectival noun) (2) somber; sombre; gloomy; despondent |
Variations: |
hakomono; hakomono(sk) はこもの; ハコモノ(sk) |
(1) (colloquialism) (oft. written as ハコモノ) public building; community building; (2) (See 脚物) box-shaped item of furniture (e.g. chest of drawers, bookcase); (3) boxed gift |
Variations: |
kaimono(買i物, 買物, 買imono)(p); kaimon(買i物, 買物, 買imon) かいもの(買い物, 買物, 買いもの)(P); かいもん(買い物, 買物, 買いもん) |
(n,vs,vi) shopping; purchased goods |
Variations: |
naburimono なぶりもの |
object of ridicule; laughingstock; butt (of jokes); mockery |
Variations: |
surimono すりもの |
printed matter |
Variations: |
hakimono はきもの |
footwear; footgear; shoes |
Variations: |
sashimono さしもの |
(1) (usu. 指(し)物) cabinetwork; joinery; (2) (often 挿(し)物) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
Variations: |
monoosoroshii / monoosoroshi ものおそろしい |
(adjective) vaguely frightening; somehow terrifying; spooky |
Variations: |
awasemono あわせもの |
something joined together |
Variations: |
sagashimono さがしもの |
(1) looking for something; searching for something; (2) object being sought |
Variations: |
monomezurashii / monomezurashi ものめずらしい |
(adjective) curious; strange; unusual |
Variations: |
haremono はれもの |
swelling; boil; abscess; tumor; tumour |
Variations: |
tabemonoya たべものや |
eatery; restaurant |
Variations: |
sagashimono さがしもの |
(1) looking for something; searching for something; (2) object being sought |
Variations: |
kurabemono くらべもの |
(See 比べ物にならない) comparison; something worthy of comparison |
Variations: |
hatsuganseibusshitsu(発gan性物質); hatsuganseibusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質) / hatsugansebusshitsu(発gan性物質); hatsugansebusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質) はつガンせいぶっしつ(発ガン性物質); はつがんせいぶっしつ(発がん性物質, 発癌性物質) |
carcinogen; carcinogenic substance |
Variations: |
amimono あみもの |
(noun - becomes adjective with の) knitting; knitted material; crochet |
Variations: |
mottainai もったいない |
(adjective) (1) (kana only) wasteful; a waste; (adjective) (2) (kana only) too good; more than one deserves; unworthy of; (adjective) (3) (kana only) impious; profane; sacrilegious |
Variations: |
tatemono たてもの |
building |
Variations: |
itamemono いためもの |
stir-fry; stir-fried food |
Variations: |
gekotobakemonohanai げことばけものはない |
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist |
Variations: |
aemono あえもの |
{food} chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce |
Variations: |
barazumikamotsusen ばらづみかもつせん |
bulk carrier; bulker |
Variations: |
monohakangaeyou / monohakangaeyo ものはかんがえよう |
(expression) (proverb) things depend on how you look at them |
Variations: |
tsukaimononinaranai つかいものにならない |
(exp,adj-i) of no use; useless; not fit for purpose |
Variations: |
meshiagarimono めしあがりもの |
(honorific or respectful language) food |
Variations: |
shinimonogurui しにものぐるい |
(exp,n,adj-no) desperation; struggle to the death |
Variations: |
monohatsukaiyou / monohatsukaiyo ものはつかいよう |
(expression) (proverb) things depend on how you use them; all things have their uses when they are used in the right way |
Variations: |
monomoiiyou / monomoiyo ものもいいよう |
(expression) (proverb) (See 物も言い様で角が立つ) be careful what you say; consider your words |
Variations: |
monogoi(物乞i, 物goi, mono乞i, 物乞); monogoi(mono乞i) ものごい(物乞い, 物ごい, もの乞い, 物乞); モノごい(モノ乞い) |
(n,vs,vi) beggar; begging |
Variations: |
haremononisawaruyou / haremononisawaruyo はれものにさわるよう |
(exp,adj-na) (very) cautious; careful |
Variations: |
kusaimononifuta くさいものにふた |
(expression) (idiom) looking the other way; hushing up a problem |
Variations: |
kaimono(p); kaimon かいもの(P); かいもん |
(n,vs,vi) shopping; purchased goods |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
deaimono であいもの |
{food} ingredient pairing (esp. seasonal) |
Variations: |
bibitarumono びびたるもの |
(exp,n) very small amount; insignificant thing; negligible amount |
Variations: |
araimono(p); araimon あらいもの(P); あらいもん |
things to be washed; (dirty) dishes; laundry; washing |
Variations: |
monosabishii / monosabishi ものさびしい |
(adjective) lonely |
Variations: |
monoganashii / monoganashi ものがなしい |
(adjective) sad; melancholy |
Variations: |
nisemono(p); gibutsu(偽物); ganbutsu(贋物); nisemon; nisemono にせもの(P); ぎぶつ(偽物); がんぶつ(贋物); にせもん; ニセモノ |
spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham |
Variations: |
mehakuchihodonimonooiu めはくちほどにものをいう |
(exp,v5u) (proverb) (See 物を言う・1) one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue |
Variations: |
karatoiumono からというもの |
(expression) (kana only) (following te-form of verb, noun, etc.) after; since |
Variations: |
naimonodarake ないものだらけ |
(exp,n) (kana only) plenty of nothing; having absolutely nothing |
Variations: |
gekotobakemonohanai げことばけものはない |
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist |
Variations: |
kichigainihamono きちがいにはもの |
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person |
Variations: |
naimonohanai ないものはない |
(expression) (1) (kana only) there's nothing we (I, he, she, etc.) don't have; (exp,adj-i) (2) (kana only) (emphatic form of 無い) (See 無い・1) nonexistent; not in one's possession; we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have |
Variations: |
kaburimono かぶりもの |
(1) headgear; headdress; (2) (novelty) mask; head mask |
Variations: |
kuimono くいもの |
(1) (See 食物・しょくもつ) food; foodstuff; (2) prey; victim |
Variations: |
kaimonorisuto かいものリスト |
shopping list |
Variations: |
iremono いれもの |
(1) container; case; receptacle; (2) (euph) (See 棺) coffin; casket |
Variations: |
enhainamono えんはいなもの |
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together; marriages are made in heaven |
Variations: |
monowakarinoii / monowakarinoi ものわかりのいい |
(exp,adj-ix) sensible; understanding |
Variations: |
wasuremono(p); wasuremon わすれもの(P); わすれもん |
(1) lost article; thing left behind; (2) leaving something behind; forgetting something |
Variations: |
namagusamono なまぐさもの |
(dated) (See 精進物) meat and fish (forbidden to monks) |
Variations: |
konoyonomonotomoomoenu このよのものともおもえぬ |
(expression) (See この世のものとも思えない・このよのものともおもえない) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
Variations: |
sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare すきこそもののじょうずなれ |
(expression) (proverb) what one likes, one will do well; you become good at what you like doing |
Variations: |
monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu ものもいいようでかどがたつ |
(exp,v5t) (proverb) harsh words make the going rough; consider your words; people may be offended (or not) by the way you speak |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
fukidemono ふきでもの |
(skin) eruption; rash; pimple; spot; acne; boil |
Variations: |
ochimonopazuru おちものパズル |
{vidg} falling-block puzzle game; Tetris-like game |
Variations: |
naimonodarake ないものだらけ |
(exp,n) (kana only) plenty of nothing; having absolutely nothing |
Variations: |
naimonohanai; naimononai(sk) ないものはない; ないものない(sk) |
(expression) (1) (kana only) there's nothing we (I, he, she, etc.) don't have; (exp,adj-i) (2) (kana only) (emphatic form of ない) (See ない・1) nonexistent; not in one's possession; we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have |
Variations: |
naibunpitsukakuranbusshitsu ないぶんぴつかくらんぶっしつ |
endocrine disruptor; endocrine disrupting-chemicals |
Variations: |
inochiattenomonodane いのちあってのものだね |
(expression) (proverb) while there is life, there is hope; without life, there is nothing; don't waste your life |
Variations: |
konoyonomonotomoomoenai このよのものともおもえない |
(exp,adj-i) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
Variations: |
tsukaimono; tsukaimon つかいもの; つかいもん |
(1) (使い物 only) (usu. with neg. sentence) (See 使い物にならない) useful thing; usable article; (2) present; gift |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
Variations: |
mononareru ものなれる |
(v1,vi) (often 〜た: experienced, skilled) to add to one's experience; to become skillful |
Variations: |
monohaiiyou / monohaiyo ものはいいよう |
(expression) (proverb) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it |
Variations: |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
Variations: |
himojiitokinimazuimononashi / himojitokinimazuimononashi ひもじいときにまずいものなし |
(expression) (proverb) hunger is the best sauce; nothing tastes bad when you're hungry |
Variations: |
tanpakukasuibunkaibutsu たんぱくかすいぶんかいぶつ |
{biochem} protein hydrolysate; hydrolyzed protein |
Variations: |
tsumaranaimonodesuga つまらないものですが |
(expression) (kana only) (humble language) (said when giving a gift) it's not much, but ... |
Variations: |
kowaimonomitasa こわいものみたさ |
(exp,n) curiosity of fear; urge to look at something frightening; wanting to take a peek at something unpleasant |
Variations: |
monoshirazu ものしらず |
(noun - becomes adjective with の) stupidity; ignorance; stupid person; ignorant person |
Variations: |
otoshimono おとしもの |
(1) lost property; something dropped and left behind; (2) dropping something (without realising); losing something |
Variations: |
wagamonogao わがものがお |
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place |
Variations: |
monozukuri(物作ri, mono作ri, 物zukuri, 物造ri, mono造ri); monozukuri(mono作ri, mono造ri); monotsukuri(物作ri, mono作ri, 物造ri, mono造ri); monotsukuri(mono作ri, mono造ri) ものづくり(物作り, もの作り, 物づくり, 物造り, もの造り); モノづくり(モノ作り, モノ造り); ものつくり(物作り, もの作り, 物造り, もの造り); モノつくり(モノ作り, モノ造り) |
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) (ものつくり only) making New-Year's decorations; (3) (ものつくり only) (archaism) preparing fields; farming; farmer |
Variations: |
oritatamiinsatsubutsu / oritataminsatsubutsu おりたたみいんさつぶつ |
leaflet; folded printed matter |
Variations: |
tsumaranaimonodesuga つまらないものですが |
(expression) (kana only) (humble language) (said when giving a gift) it's not much, but ... |
Variations: |
torumonomotoriaezu とるものもとりあえず |
(exp,adv) (kana only) without a moment's delay; leaving everything else unattended to |
Variations: |
uminomonotomoyamanomonotomotsukanai うみのものともやまのものともつかない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard to predict; up in the air; unclear |
Variations: |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
Variations: |
meibutsuniumaimononashi / mebutsuniumaimononashi めいぶつにうまいものなし |
(expression) (proverb) the reality always falls short of the fame; local specialties rarely taste good |
Variations: |
naimononedari ないものねだり |
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible |
Variations: |
tanpakukasuibunkaibutsu たんぱくかすいぶんかいぶつ |
{biochem} protein hydrolysate; hydrolyzed protein |
Variations: |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) (See 物わかりのいい・ものわかりのいい) sensible; understanding |
Variations: |
kaimonokago(買i物kago, 買物kago, 買i物籠, 買i物篭, 買物籠, 買物篭); kaimonokago(買i物kago, 買物kago) かいものかご(買い物かご, 買物かご, 買い物籠, 買い物篭, 買物籠, 買物篭); かいものカゴ(買い物カゴ, 買物カゴ) |
shopping basket; market basket |
Variations: |
awasemonohahanaremono あわせものははなれもの |
(expression) (proverb) things that come together can also come apart; what may be joined may be separated |
Variations: |
kurabemononinaranai くらべものにならない |
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.