There are 4289 total results for your 志 search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
志太郡衙跡 see styles |
shidagunga しだぐんが |
(place-name) Shidagunga |
志學館大学 see styles |
shigakukandaigaku しがくかんだいがく |
(org) Shigakukan University; (o) Shigakukan University |
志岐山北平 see styles |
shimokiyamakitabira しもきやまきたびら |
(place-name) Shimokiyamakitabira |
志岐山南平 see styles |
shimokiyamaminamibira しもきやまみなみびら |
(place-name) Shimokiyamaminamibira |
志布志屋敷 see styles |
shibushiyashiki しぶしやしき |
(place-name) Shibushiyashiki |
志幌加別川 see styles |
shihorokabetsugawa しほろかべつがわ |
(personal name) Shihorokabetsugawa |
志摩丸山橋 see styles |
shimamaruyamabashi しままるやまばし |
(place-name) Shimamaruyamabashi |
志摩横山駅 see styles |
shimayokoyamaeki しまよこやまえき |
(st) Shimayokoyama Station |
志摩磯部駅 see styles |
shimaisobeeki しまいそべえき |
(st) Shimaisobe Station |
志摩神明駅 see styles |
shimashinmeieki / shimashinmeeki しましんめいえき |
(st) Shimashinmei Station |
志摩赤崎駅 see styles |
shimaakasakieki / shimakasakieki しまあかさきえき |
(st) Shimaakasaki Station |
志文鉱山川 see styles |
shibunkouzangawa / shibunkozangawa しぶんこうざんがわ |
(place-name) Shibunkouzangawa |
志方東公園 see styles |
shikatahigashikouen / shikatahigashikoen しかたひがしこうえん |
(place-name) Shikatahigashi Park |
志方町大宗 see styles |
shikatachouoomune / shikatachooomune しかたちょうおおむね |
(place-name) Shikatachōoomune |
志方町大沢 see styles |
shikatachouoosawa / shikatachooosawa しかたちょうおおさわ |
(place-name) Shikatachōoosawa |
志方町大澤 see styles |
shikatachouoosawa / shikatachooosawa しかたちょうおおさわ |
(place-name) Shikatachōoosawa |
志方町山中 see styles |
shikatachouyamanaka / shikatachoyamanaka しかたちょうやまなか |
(place-name) Shikatachōyamanaka |
志方町広尾 see styles |
shikatachouhiroo / shikatachohiroo しかたちょうひろお |
(place-name) Shikatachōhiroo |
志方町成井 see styles |
shikatachounarui / shikatachonarui しかたちょうなるい |
(place-name) Shikatachōnarui |
志方町投松 see styles |
shikatachounejimatsu / shikatachonejimatsu しかたちょうねじまつ |
(place-name) Shikatachōnejimatsu |
志方町東中 see styles |
shikatachouhigashinaka / shikatachohigashinaka しかたちょうひがしなか |
(place-name) Shikatachōhigashinaka |
志方町氷室 see styles |
shikatachounagamuro / shikatachonagamuro しかたちょうながむろ |
(place-name) Shikatachōnagamuro |
志方町永室 see styles |
shikatachounagamuro / shikatachonagamuro しかたちょうながむろ |
(place-name) Shikatachōnagamuro |
志方町行常 see styles |
shikatachouyukitsune / shikatachoyukitsune しかたちょうゆきつね |
(place-name) Shikatachōyukitsune |
志方町西中 see styles |
shikatachounishinaka / shikatachonishinaka しかたちょうにしなか |
(place-name) Shikatachōnishinaka |
志方町西山 see styles |
shikatachounishiyama / shikatachonishiyama しかたちょうにしやま |
(place-name) Shikatachōnishiyama |
志方町西牧 see styles |
shikatachounishimaki / shikatachonishimaki しかたちょうにしまき |
(place-name) Shikatachōnishimaki |
志方町野尻 see styles |
shikatachounojiri / shikatachonojiri しかたちょうのじり |
(place-name) Shikatachōnojiri |
志方町雑郷 see styles |
shikatachouzougou / shikatachozogo しかたちょうぞうごう |
(place-name) Shikatachōzougou |
志方町高畑 see styles |
shikatachoutakahata / shikatachotakahata しかたちょうたかはた |
(place-name) Shikatachōtakahata |
志望理由書 see styles |
shibouriyuusho / shiboriyusho しぼうりゆうしょ |
statement of purpose; essay-letter in university application form |
志村ふくみ see styles |
shimurafukumi しむらふくみ |
(person) Shimura Fukumi |
志村一里塚 see styles |
shimuraichirizuka しむらいちりづか |
(place-name) Shimuraichirizuka |
志村二三夫 see styles |
shimurafumio しむらふみお |
(person) Shimura Fumio |
志村坂上駅 see styles |
shimurasakaueeki しむらさかうええき |
(st) Shimurasakaue Station |
志染町井上 see styles |
shijimichouinoue / shijimichoinoe しじみちょういのうえ |
(place-name) Shijimichōinoue |
志染町吉田 see styles |
shijimichouyoshida / shijimichoyoshida しじみちょうよしだ |
(place-name) Shijimichōyoshida |
志染町大谷 see styles |
shijimichouootani / shijimichoootani しじみちょうおおたに |
(place-name) Shijimichōootani |
志染町広野 see styles |
shijimichouhirono / shijimichohirono しじみちょうひろの |
(place-name) Shijimichōhirono |
志染町御坂 see styles |
shijimichoumisaka / shijimichomisaka しじみちょうみさか |
(place-name) Shijimichōmisaka |
志染町戸田 see styles |
shijimichoutoda / shijimichotoda しじみちょうとだ |
(place-name) Shijimichōtoda |
志染町窟屋 see styles |
shijimichouiwaya / shijimichoiwaya しじみちょういわや |
(place-name) Shijimichōiwaya |
志染町細目 see styles |
shijimichouhosome / shijimichohosome しじみちょうほそめ |
(place-name) Shijimichōhosome |
志染町青山 see styles |
shijimichouaoyama / shijimichoaoyama しじみちょうあおやま |
(place-name) Shijimichōaoyama |
志水見千子 see styles |
shimizumichiko しみずみちこ |
(person) Shimizu Michiko (1974-) |
志求無上道 志求无上道 see styles |
zhì qiú wú shàng dào zhi4 qiu2 wu2 shang4 dao4 chih ch`iu wu shang tao chih chiu wu shang tao shi gu mujō dō |
seeks to attain the unsurpassed way |
志波彦神社 see styles |
shihahikojinja しはひこじんじゃ |
(place-name) Shihahiko Shrine |
志生木ダム see styles |
shuukidamu / shukidamu しゅうきダム |
(place-name) Shuuki Dam |
志生野温夫 see styles |
shionoharuo しおのはるお |
(person) Shiono Haruo (1932.11.4-) |
志田美保子 see styles |
shidamihoko しだみほこ |
(person) Shida Mihoko |
志田英泉子 see styles |
shidaeiko / shidaeko しだえいこ |
(person) Shida Eiko |
志知佐札尾 see styles |
shichisareo しちされお |
(place-name) Shichisareo |
志知飯山寺 see styles |
shichihansanji しちはんさんじ |
(place-name) Shichihansanji |
志礼石新田 see styles |
shireishishinden / shireshishinden しれいししんでん |
(place-name) Shireishishinden |
志穂美悦子 see styles |
shihomietsuko しほみえつこ |
(person) Shihomi Etsuko (1955.10.29-) |
志緒野マリ see styles |
shionomari しおのマリ |
(person) Shiono Mari |
志美字丹川 see styles |
shibiutangawa しびうたんがわ |
(place-name) Shibiutangawa |
志茂山高也 see styles |
shimoyamatakaya しもやまたかや |
(person) Shimoyama Takaya (1944.8.21-) |
志茂田景樹 see styles |
shimodakageki しもだかげき |
(person) Shimoda Kageki (1940.3-) |
志計志麻呂 see styles |
shikeshimaro しけしまろ |
(personal name) Shikeshimaro |
志計札辺山 see styles |
shipekereyama しぺけれやま |
(place-name) Shipekereyama |
志計礼辺山 see styles |
shikerepeyama しけれぺやま |
(personal name) Shikerepeyama |
志賀三佐枝 see styles |
shigamisae しがみさえ |
(person) Shiga Misae |
志賀健次郎 see styles |
shigakenjirou / shigakenjiro しがけんじろう |
(person) Shiga Kenjirō (1903.12.10-1994.9.28) |
志賀圭二郎 see styles |
shigakeijirou / shigakejiro しがけいじろう |
(person) Shiga Keijirō (1948.4.26-) |
志賀本通駅 see styles |
shigahondoorieki しがほんどおりえき |
(st) Shigahondoori Station |
志賀氏菌病 志贺氏菌病 see styles |
zhì hè shì jun bìng zhi4 he4 shi4 jun1 bing4 chih ho shih chün ping |
shigellosis; bacillary dysentery |
志賀海神社 see styles |
shikanoumijinja / shikanomijinja しかのうみじんじゃ |
(place-name) Shikanoumi Shrine |
志賀眞津子 see styles |
shigamatsuko しがまつこ |
(person) Shiga Matsuko (1925.10.5-) |
志賀真理子 see styles |
shigamariko しがまりこ |
(person) Shiga Mariko (1969.12.24-1989.11.23) |
志都呂団地 see styles |
shitorodanchi しとろだんち |
(place-name) Shitorodanchi |
志鳥栄八郎 see styles |
shidorieihachirou / shidoriehachiro しどりえいはちろう |
(person) Shidori Eihachirou (1926.1.24-2001.9.5) |
Variations: |
okokorozashi おこころざし |
(honorific or respectful language) kindness; courtesy |
三ツ林隆志 see styles |
mitsubayashitakashi みツばやしたかし |
(person) Mitsubayashi Takashi (1953.7-) |
三原さと志 see styles |
miharasatoshi みはらさとし |
(person) Mihara Satoshi (1935.7.3-) |
三国志演義 see styles |
sangokushiengi さんごくしえんぎ |
(work) Romance of the Three Kingdoms (14th century novel attributed to Luo Guanzhong); (wk) Romance of the Three Kingdoms (14th century novel attributed to Luo Guanzhong) |
三瓶山志学 see styles |
sanbezanshigaku さんべざんしがく |
(place-name) Sanbezanshigaku |
三瓶町志学 see styles |
sanbechoushigaku / sanbechoshigaku さんべちょうしがく |
(place-name) Sanbechōshigaku |
上仁々志別 see styles |
kamininishibetsu かみににしべつ |
(place-name) Kamininishibetsu |
上志和地町 see styles |
kamishiwachimachi かみしわちまち |
(place-name) Kamishiwachimachi |
上狼ケ志田 see styles |
kamioenashida かみおえなしだ |
(place-name) Kamioenashida |
上阿志岐東 see styles |
kamiashikihigashi かみあしきひがし |
(place-name) Kamiashikihigashi |
上阿志岐西 see styles |
kamiashikinishi かみあしきにし |
(place-name) Kamiashikinishi |
下仁々志別 see styles |
shimoninishibetsu しもににしべつ |
(place-name) Shimoninishibetsu |
下志和地町 see styles |
shimoshiwachimachi しもしわちまち |
(place-name) Shimoshiwachimachi |
下志津新田 see styles |
shimoshizushinden しもしづしんでん |
(place-name) Shimoshizushinden |
下狼ケ志田 see styles |
shimooenashida しもおえなしだ |
(place-name) Shimooenashida |
不以詞害誌 不以词害志 see styles |
bù yǐ cí hài zhì bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4 pu i tz`u hai chih pu i tzu hai chih |
don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
不以辭害志 不以辞害志 see styles |
bù yǐ cí hài zhì bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4 pu i tz`u hai chih pu i tzu hai chih |
don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
世良晃志郎 see styles |
serakoushirou / serakoshiro せらこうしろう |
(person) Sera Kōshirou |
中仁々志別 see styles |
nakaninishibetsu なかににしべつ |
(place-name) Nakaninishibetsu |
丹生谷貴志 see styles |
nibuyatakashi にぶやたかし |
(person) Nibuya Takashi |
久乃花志郎 see styles |
hisanohanashirou / hisanohanashiro ひさのはなしろう |
(person) Hisanohana Shirou |
久志富左子 see styles |
kushifusako くしふさこ |
(person) Kushi Fusako |
久志浄水場 see styles |
kushijousuijou / kushijosuijo くしじょうすいじょう |
(place-name) Kushi Water Purification Plant |
久志麻理奈 see styles |
kushimarina くしまりな |
(person) Kushi Marina (1982.11.15-) |
久須志神社 see styles |
kusushijinja くすしじんじゃ |
(place-name) Kusushi Shrine |
乙知志原野 see styles |
occhishigenya おっちしげんや |
(personal name) Occhishigen'ya |
事志と違う see styles |
kotokokorozashitotagau ことこころざしとたがう |
(exp,v5u) to not turn out as one wishes; to not go as one expected |
五十川敦志 see styles |
ikagawaatsushi / ikagawatsushi いかがわあつし |
(person) Ikagawa Atsushi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "志" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.