Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4918 total results for your search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
悪行
悪業

see styles
 akugyou; akkou(悪)(ok); akukou(悪)(ok) / akugyo; akko(悪)(ok); akuko(悪)(ok)
    あくぎょう; あっこう(悪行)(ok); あくこう(悪行)(ok)
(ant: 善行) misdeed; wrongdoing; wickedness

Variations:
所行
所業

see styles
 shogyou / shogyo
    しょぎょう
deed; act

Variations:
排行
輩行

see styles
 haikou / haiko
    はいこう
(1) using numeral kanji in children's names according to birth order; (2) (排行 only) lining up

Variations:
斎行
斉行

see styles
 saikou / saiko
    さいこう
(noun/participle) carrying out (a religious festival or ceremony)

Variations:
準行
准行

see styles
 junkou / junko
    じゅんこう
(noun/participle) following (a standard, precedent, etc.)

Variations:
版行
板行

see styles
 hankou / hanko
    はんこう
(noun, transitive verb) (1) publishing; printing; (2) seal (used in lieu of a signature); stamp

あさひ銀行

see styles
 asahiginkou / asahiginko
    あさひぎんこう
(org) Asahi Bank; (o) Asahi Bank

あっち行け

see styles
 acchiike / acchike
    あっちいけ
(expression) get away from me!

いい線行く

see styles
 iiseniku / iseniku
    いいせんいく
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well

いざ行かん

see styles
 izayukan
    いざゆかん
(expression) (form) now, let us go

うまく行く

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

しつつ行う

see styles
 shitsutsuokonau
    しつつおこなう
(exp,v5u) (1) to be carrying out; to be in the process of carrying out; (2) to be performing; to be in the process of performing

ついて行く

see styles
 tsuiteyuku
    ついてゆく
    tsuiteiku / tsuiteku
    ついていく
(Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with

つれて行く

see styles
 tsureteyuku
    つれてゆく
    tsureteiku / tsureteku
    つれていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away

はかが行く

see styles
 hakagayuku
    はかがゆく
(exp,v5k) to make progress; to move right ahead (with the work); to advance

はって行く

see styles
 hatteiku / hatteku
    はっていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to creep; to crawl

みずほ銀行

see styles
 mizuhoginkou / mizuhoginko
    みずほぎんこう
(company) Mizuho Bank; (c) Mizuho Bank

もって行く

see styles
 motteyuku
    もってゆく
    motteiku / motteku
    もっていく
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear

やって行く

see styles
 yatteiku / yatteku
    やっていく
(v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with

よい旅行を

see styles
 yoiryokouo / yoiryokoo
    よいりょこうを
(expression) "Bon voyage!"; "Have a nice trip!"

りそな銀行

see styles
 risonaginkou / risonaginko
    りそなぎんこう
(company) Resona Bank; (c) Resona Bank

コマンド行

see styles
 komandogyou / komandogyo
    コマンドぎょう
{comp} command line

コード進行

see styles
 koodoshinkou / koodoshinko
    コードしんこう
{music} chord progression

スパイ行為

see styles
 supaikoui / supaikoi
    スパイこうい
espionage

ソニー銀行

see styles
 soniiginkou / soniginko
    ソニーぎんこう
(company) Sony Bank; (c) Sony Bank

ソフト行末

see styles
 sofutogyoumatsu / sofutogyomatsu
    ソフトぎょうまつ
{comp} soft line terminator

テスト飛行

see styles
 tesutohikou / tesutohiko
    テストひこう
test flight

デバッグ行

see styles
 debaggugyou / debaggugyo
    デバッグぎょう
{comp} debugging line

データ移行

see styles
 deetaikou / deetaiko
    データいこう
{comp} data migration

ネット銀行

see styles
 nettoginkou / nettoginko
    ネットぎんこう
online bank; Internet bank; neobank

ハード行末

see styles
 haadogyoumatsu / hadogyomatsu
    ハードぎょうまつ
{comp} hard line terminator

ハ行転呼音

see styles
 hagyoutenkoon / hagyotenkoon
    ハぎょうてんこおん
{ling} (in historical kana orthography) pronunciation of ha-column sounds in non-initial positions as wa-column sounds

パック旅行

see styles
 pakkuryokou / pakkuryoko
    パックりょこう
(See パッケージツアー) package tour

マイル修行

see styles
 mairushugyou / mairushugyo
    マイルしゅぎょう
(colloquialism) doing various things to earn a lot of frequent flier miles; travel hacking

一切如來行


一切如来行

see styles
yī qiè rú lái xíng
    yi1 qie4 ru2 lai2 xing2
i ch`ieh ju lai hsing
    i chieh ju lai hsing
 issai nyorai gyō
all tathāgata practices

一切行共相

see styles
yī qiè xíng gòng xiàng
    yi1 qie4 xing2 gong4 xiang4
i ch`ieh hsing kung hsiang
    i chieh hsing kung hsiang
 issai gyō gūsō
general attribute of all conditioned things

一切行無常


一切行无常

see styles
yī qiè xíng wú cháng
    yi1 qie4 xing2 wu2 chang2
i ch`ieh hsing wu ch`ang
    i chieh hsing wu chang
 issai gyō mujō
all conditioned phenomena are impermanent

一行一切行

see styles
yī xíng yī qiè xíng
    yi1 xing2 yi1 qie4 xing2
i hsing i ch`ieh hsing
    i hsing i chieh hsing
 ichigyō issai gyō
In one act to do all other acts; the act which includes all other acts. e.g. the first step; the one discipline which embraces all discipline; the fourth degree of a samādhi.

七十七銀行

see styles
 shichijuushichiginkou / shichijushichiginko
    しちじゅうしちぎんこう
(c) The 77 Bank

三井町仁行

see styles
 miimachinigyou / mimachinigyo
    みいまちにぎょう
(place-name) Miimachinigyou

三保飛行場

see styles
 mihohikoujou / mihohikojo
    みほひこうじょう
(place-name) Miho Airport

三思而後行


三思而后行

see styles
sān sī ér hòu xíng
    san1 si1 er2 hou4 xing2
san ssu erh hou hsing
think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance

三沢飛行場

see styles
 misawahikoujou / misawahikojo
    みさわひこうじょう
(place-name) Misawa Airport

三百六十行

see styles
sān bǎi liù shí háng
    san1 bai3 liu4 shi2 hang2
san pai liu shih hang
all walks of life (idiom); every trade

三行広告欄

see styles
 sangyoukoukokuran / sangyokokokuran
    さんぎょうこうこくらん
classified ads

三轉十二行


三转十二行

see styles
sān zhuǎn shí èr xíng
    san1 zhuan3 shi2 er4 xing2
san chuan shih erh hsing
 santen jūni gyō
twelve applications in the three turns of the wheel of the law

上三角行列

see styles
 uesankakugyouretsu / uesankakugyoretsu
    うえさんかくぎょうれつ
{math} upper triangular matrix

上手く行く

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

上野山信行

see styles
 uenoyamanobuyuki
    うえのやまのぶゆき
(person) Uenoyama Nobuyuki

下三角行列

see styles
 shitasankakugyouretsu / shitasankakugyoretsu
    したさんかくぎょうれつ
{math} lower triangular matrix

下河邊行平

see styles
 shimokoubeyukihira / shimokobeyukihira
    しもこうべゆきひら
(person) Shimokoube Yukihira

不如理加行

see styles
bù rú lǐ jiā xíng
    bu4 ru2 li3 jia1 xing2
pu ju li chia hsing
 fu nyori kegyō
incorrect application of practices

不完全履行

see styles
 fukanzenrikou / fukanzenriko
    ふかんぜんりこう
{law} defective performance; imperfect performance

不明飛行物


不明飞行物

see styles
bù míng fēi xíng wù
    bu4 ming2 fei1 xing2 wu4
pu ming fei hsing wu
unidentified flying object (UFO)

不相應行法


不相应行法

see styles
bù xiāng yìng xíng fǎ
    bu4 xiang1 ying4 xing2 fa3
pu hsiang ying hsing fa
 fusōō gyō hō
factors not directly associated with a specific mental function

不著陸飛行


不着陆飞行

see styles
bù zhuó lù fēi xíng
    bu4 zhuo2 lu4 fei1 xing2
pu cho lu fei hsing
nonstop flight

不行き届き

see styles
 fuyukitodoki
    ふゆきとどき
(noun or adjectival noun) negligence; carelessness; incompetence; mismanagement

不覺現行位


不觉现行位

see styles
bù jué xiàn xíng wèi
    bu4 jue2 xian4 xing2 wei4
pu chüeh hsien hsing wei
 fukaku gengyō i
The first two of the 十地 of the saint, in which the illusion of mistaking the phenomenal for the real still arises.

並行複発酵

see styles
 heikoufukuhakkou / hekofukuhakko
    へいこうふくはっこう
multiple parallel fermentation (esp. in sake brewing)

並行輸入品

see styles
 heikouyunyuuhin / hekoyunyuhin
    へいこうゆにゅうひん
parallel import; grey import; gray import

中納言行平

see styles
 chuunagonyukihira / chunagonyukihira
    ちゅうなごんゆきひら
(personal name) Chuunagon'yukihira

久利町行恒

see styles
 kurichouyukitsune / kurichoyukitsune
    くりちょうゆきつね
(place-name) Kurichōyukitsune

二入四行論


二入四行论

see styles
èr rù sì xíng lùn
    er4 ru4 si4 xing2 lun4
erh ju ssu hsing lun
 ninyuushigyouron / ninyushigyoron
    ににゅうしぎょうろん
{Buddh} Treatise on the Two Entrances and Four Practices
Treatise on the Two Entrances and Four Practices

二階堂行政

see styles
 nikaidouyukimasa / nikaidoyukimasa
    にかいどうゆきまさ
(person) Nikaidou Yukimasa

二階堂行盛

see styles
 nikaidouyukimori / nikaidoyukimori
    にかいどうゆきもり
(person) Nikaidou Yukimori

五遍行心所

see styles
wǔ biàn xíng xīn suǒ
    wu3 bian4 xing2 xin1 suo3
wu pien hsing hsin so
 go hengyō shinjo
five omnipresent mental factors

人民行動黨


人民行动党

see styles
rén mín xíng dòng dǎng
    ren2 min2 xing2 dong4 dang3
jen min hsing tung tang
People's Action Party (ruling party in Singapore)

人行橫道線


人行横道线

see styles
rén xíng héng dào xiàn
    ren2 xing2 heng2 dao4 xian4
jen hsing heng tao hsien
crosswalk; pedestrian crossing with zebra stripes

付いて行く

see styles
 tsuiteyuku
    ついてゆく
    tsuiteiku / tsuiteku
    ついていく
(Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with

代行受信者

see styles
 daikoujushinsha / daikojushinsha
    だいこうじゅしんしゃ
{comp} alternate recipient

伊豆急行線

see styles
 izukyuukousen / izukyukosen
    いずきゅうこうせん
(personal name) Izukyūkousen

住吉行宮跡

see styles
 sumiyoshigyouguuato / sumiyoshigyoguato
    すみよしぎょうぐうあと
(place-name) Sumiyoshigyouguuato

佐々木久行

see styles
 sasakihisayuki
    ささきひさゆき
(person) Sasaki Hisayuki

佛所行讚傳


佛所行讚传

see styles
fó suǒ xíng zàn zhuàn
    fo2 suo3 xing2 zan4 zhuan4
fo so hsing tsan chuan
 Butsu shogyō san den
Buddhacarita

佛所行讚經


佛所行讚经

see styles
fó suǒ xíng zàn jīng
    fo2 suo3 xing2 zan4 jing1
fo so hsing tsan ching
 Butsu shogyō san kyō
Buddhacarita-kāvya Sutra; a poetic narrative of the life of Śākyamuni by Aśvaghoṣa 馬鳴, tr. by Dharmarakṣa A.D. 414-421.

佛本行集經


佛本行集经

see styles
fó běn xíng jí jīng
    fo2 ben3 xing2 ji2 jing1
fo pen hsing chi ching
 Butsu hongyō shū kyō
Buddhacarita; a life of Śākyamuni, tr. by Jñānagupta, A.D. 587.

使徒言行録

see styles
 shitogenkouroku / shitogenkoroku
    しとげんこうろく
Acts of the Apostles (book of the Bible)

便車旅行者


便车旅行者

see styles
biàn chē lǚ xíng zhě
    bian4 che1 lu:3 xing2 zhe3
pien ch`e lü hsing che
    pien che lü hsing che
hitch-hiker

信住行向地

see styles
xìn zhù xíng xiàng dì
    xin4 zhu4 xing2 xiang4 di4
hsin chu hsing hsiang ti
 shin jū gyō kō chi
faith, abodes, practices, dedications, and grounds

修学旅行生

see styles
 shuugakuryokousei / shugakuryokose
    しゅうがくりょこうせい
student on field trip

修行道地經


修行道地经

see styles
xiū xíng dào dì jīng
    xiu1 xing2 dao4 di4 jing1
hsiu hsing tao ti ching
 Shugyōdō chi kyō
Sūtra of the Path of Stages of Cultivation

健行三摩地

see styles
jiàn xíng sān mó dì
    jian4 xing2 san1 mo2 di4
chien hsing san mo ti
 kengyō sanmaji
meditative stabilization going as a hero

債務不履行

see styles
 saimufurikou / saimufuriko
    さいむふりこう
default on a debt

元町奉行丁

see styles
 motomachibugyouchou / motomachibugyocho
    もとまちぶぎょうちょう
(place-name) Motomachibugyouchō

先舊觀行師


先旧观行师

see styles
xiān jiù guān xíng shī
    xian1 jiu4 guan1 xing2 shi1
hsien chiu kuan hsing shih
 sengu kangyō shi
Yogâcāra masters of old

先行き不安

see styles
 sakiyukifuan
    さきゆきふあん
uncertainty about the future; concern about future prospects

先行パッド

see styles
 senkoupaddo / senkopaddo
    せんこうパッド
{comp} leading pad

先行上映会

see styles
 senkoujoueikai / senkojoekai
    せんこうじょうえいかい
advance(d) screening (of a movie)

入菩提行論


入菩提行论

see styles
rù pú tí xíng lùn
    ru4 pu2 ti2 xing2 lun4
ju p`u t`i hsing lun
    ju pu ti hsing lun
 Nyū bodaigyō ron
Sūtra on the Course to Enlightenment

全翼飛行機

see styles
 zenyokuhikouki / zenyokuhikoki
    ぜんよくひこうき
flying wing

八尾飛行場

see styles
 yaohikoujou / yaohikojo
    やおひこうじょう
(place-name) Yao Airport

八戸飛行場

see styles
 hachinohehikoujou / hachinohehikojo
    はちのへひこうじょう
(place-name) Hachinohe Airport

公路自行車


公路自行车

see styles
gōng lù zì xíng chē
    gong1 lu4 zi4 xing2 che1
kung lu tzu hsing ch`e
    kung lu tzu hsing che
racing bicycle; road bike

六苦行外道

see styles
liù kǔ xíng wài dào
    liu4 ku3 xing2 wai4 dao4
liu k`u hsing wai tao
    liu ku hsing wai tao
 roku kugyō gedō
six kinds of non-Buddhist asceticism

共分散行列

see styles
 kyoubunsangyouretsu / kyobunsangyoretsu
    きょうぶんさんぎょうれつ
{math} covariance matrix

兼行六度品

see styles
jiān xíng liù dù pǐn
    jian1 xing2 liu4 du4 pin3
chien hsing liu tu p`in
    chien hsing liu tu pin
 kengyō rokudo hon
(preliminary) stage of practice of the six perfections while practicing contemplation

円行寺口駅

see styles
 engyoujiguchieki / engyojiguchieki
    えんぎょうじぐちえき
(st) Engyoujiguchi Station

再実行時間

see styles
 saijikkoujikan / saijikkojikan
    さいじっこうじかん
{comp} rerun time

冷湖行政區


冷湖行政区

see styles
lěng hú xíng zhèng qū
    leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1
leng hu hsing cheng ch`ü
    leng hu hsing cheng chü
Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai

副待ち行列

see styles
 fukumachigyouretsu / fukumachigyoretsu
    ふくまちぎょうれつ
{comp} sub-queue

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary