Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4954 total results for your 行 search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 行為能力者see styles | kouinouryokusha / koinoryokusha こういのうりょくしゃ | {law} person who has full legal capacity | 
| 行為藝術家 行为艺术家see styles | xíng wéi yì shù jiā xing2 wei2 yi4 shu4 jia1 hsing wei i shu chia | performance artist | 
| 行田市飛地see styles | gyoudashitobichi / gyodashitobichi ぎょうだしとびち | (place-name) Gyoudashitobichi | 
| 行田浄水場see styles | gyoudajousuijou / gyodajosuijo ぎょうだじょうすいじょう | (place-name) Gyouda Water Purification Plant | 
| Variations: | mukabaki むかばき | (hist) cloth or hide used to cover the legs during travel and hunting | 
| Variations: | anja あんじゃ | {Buddh} temple helper | 
| 行行出狀元 行行出状元see styles | háng háng chū zhuàng yuán hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2 hang hang ch`u chuang yüan hang hang chu chuang yüan | lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence | 
| 行財政改革see styles | gyouzaiseikaikaku / gyozaisekaikaku ぎょうざいせいかいかく | administrative and financial reforms | 
| 行車記錄儀 行车记录仪see styles | xíng chē jì lù yí xing2 che1 ji4 lu4 yi2 hsing ch`e chi lu i hsing che chi lu i | dashcam | 
| 行進行方向see styles | gyoushinkouhoukou / gyoshinkohoko ぎょうしんこうほうこう | {comp} line progression | 
| 行間を読むsee styles | gyoukanoyomu / gyokanoyomu ぎょうかんをよむ | (exp,v5m) to read between the lines | 
| 行願寺門前see styles | gyouganjimonzen / gyoganjimonzen ぎょうがんじもんぜん | (place-name) Gyouganjimonzen | 
| UFJ銀行see styles | yuuefujeeginkou / yuefujeeginko ユーエフジェーぎんこう | (c) UFJ Bank (now Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ) | 
| あさひ銀行see styles | asahiginkou / asahiginko あさひぎんこう | (org) Asahi Bank; (o) Asahi Bank | 
| あっち行けsee styles | acchiike / acchike あっちいけ | (expression) get away from me! | 
| いい線行くsee styles | iiseniku / iseniku いいせんいく | (exp,v5k-s) to be on the right track; to go well | 
| いざ行かんsee styles | izayukan いざゆかん | (expression) (form) now, let us go | 
| うまく行くsee styles | umakuiku うまくいく | (exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations | 
| コード進行see styles | koodoshinkou / koodoshinko コードしんこう | {music} chord progression | 
| コマンド行see styles | komandogyou / komandogyo コマンドぎょう | {comp} command line | 
| しつつ行うsee styles | shitsutsuokonau しつつおこなう | (exp,v5u) (1) to be carrying out; to be in the process of carrying out; (2) to be performing; to be in the process of performing | 
| スパイ行為see styles | supaikoui / supaikoi スパイこうい | espionage | 
| ソニー銀行see styles | soniiginkou / soniginko ソニーぎんこう | (company) Sony Bank; (c) Sony Bank | 
| ソフト行末see styles | sofutogyoumatsu / sofutogyomatsu ソフトぎょうまつ | {comp} soft line terminator | 
| ついて行くsee styles | tsuiteyuku ついてゆく tsuiteiku / tsuiteku ついていく | (Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with | 
| つれて行くsee styles | tsureteyuku つれてゆく tsureteiku / tsureteku つれていく | (Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away | 
| データ移行see styles | deetaikou / deetaiko データいこう | {comp} data migration | 
| テスト飛行see styles | tesutohikou / tesutohiko テストひこう | test flight | 
| デバッグ行see styles | debaggugyou / debaggugyo デバッグぎょう | {comp} debugging line | 
| ネット銀行see styles | nettoginkou / nettoginko ネットぎんこう | online bank; Internet bank; neobank | 
| ハード行末see styles | haadogyoumatsu / hadogyomatsu ハードぎょうまつ | {comp} hard line terminator | 
| はかが行くsee styles | hakagayuku はかがゆく | (exp,v5k) to make progress; to move right ahead (with the work); to advance | 
| パック旅行see styles | pakkuryokou / pakkuryoko パックりょこう | (See パッケージツアー) package tour | 
| はって行くsee styles | hatteiku / hatteku はっていく | (Godan verb - iku/yuku special class) to creep; to crawl | 
| ハ行転呼音see styles | hagyoutenkoon / hagyotenkoon ハぎょうてんこおん | {ling} (in historical kana orthography) pronunciation of ha-column sounds in non-initial positions as wa-column sounds | 
| マイル修行see styles | mairushugyou / mairushugyo マイルしゅぎょう | (colloquialism) doing various things to earn a lot of frequent flier miles; travel hacking | 
| みずほ銀行see styles | mizuhoginkou / mizuhoginko みずほぎんこう | (company) Mizuho Bank; (c) Mizuho Bank | 
| もって行くsee styles | motteyuku もってゆく motteiku / motteku もっていく | (exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear | 
| やって行くsee styles | yatteiku / yatteku やっていく | (v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with | 
| よい旅行をsee styles | yoiryokouo / yoiryokoo よいりょこうを | (expression) "Bon voyage!"; "Have a nice trip!" | 
| りそな銀行see styles | risonaginkou / risonaginko りそなぎんこう | (company) Resona Bank; (c) Resona Bank | 
| 一切如來行 一切如来行see styles | yī qiè rú lái xíng yi1 qie4 ru2 lai2 xing2 i ch`ieh ju lai hsing i chieh ju lai hsing issai nyorai gyō | all tathāgata practices | 
| 一切行共相see styles | yī qiè xíng gòng xiàng yi1 qie4 xing2 gong4 xiang4 i ch`ieh hsing kung hsiang i chieh hsing kung hsiang issai gyō gūsō | general attribute of all conditioned things | 
| 一切行無常 一切行无常see styles | yī qiè xíng wú cháng yi1 qie4 xing2 wu2 chang2 i ch`ieh hsing wu ch`ang i chieh hsing wu chang issai gyō mujō | all conditioned phenomena are impermanent | 
| 一行一切行see styles | yī xíng yī qiè xíng yi1 xing2 yi1 qie4 xing2 i hsing i ch`ieh hsing i hsing i chieh hsing ichigyō issai gyō | In one act to do all other acts; the act which includes all other acts. e.g. the first step; the one discipline which embraces all discipline; the fourth degree of a samādhi. | 
| 七十七銀行see styles | shichijuushichiginkou / shichijushichiginko しちじゅうしちぎんこう | (c) The 77 Bank | 
| 三井町仁行see styles | miimachinigyou / mimachinigyo みいまちにぎょう | (place-name) Miimachinigyou | 
| 三保飛行場see styles | mihohikoujou / mihohikojo みほひこうじょう | (place-name) Miho Airport | 
| 三思而後行 三思而后行see styles | sān sī ér hòu xíng san1 si1 er2 hou4 xing2 san ssu erh hou hsing | think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance | 
| 三沢飛行場see styles | misawahikoujou / misawahikojo みさわひこうじょう | (place-name) Misawa Airport | 
| 三百六十行see styles | sān bǎi liù shí háng san1 bai3 liu4 shi2 hang2 san pai liu shih hang | all walks of life (idiom); every trade | 
| 三行広告欄see styles | sangyoukoukokuran / sangyokokokuran さんぎょうこうこくらん | classified ads | 
| 三轉十二行 三转十二行see styles | sān zhuǎn shí èr xíng san1 zhuan3 shi2 er4 xing2 san chuan shih erh hsing santen jūni gyō | twelve applications in the three turns of the wheel of the law | 
| 上三角行列see styles | uesankakugyouretsu / uesankakugyoretsu うえさんかくぎょうれつ | {math} upper triangular matrix | 
| 上手く行くsee styles | umakuiku うまくいく | (exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations | 
| 上行大動脈see styles | joukoudaidoumyaku / jokodaidomyaku じょうこうだいどうみゃく | {anat} ascending aorta | 
| 上野山信行see styles | uenoyamanobuyuki うえのやまのぶゆき | (person) Uenoyama Nobuyuki | 
| 下三角行列see styles | shitasankakugyouretsu / shitasankakugyoretsu したさんかくぎょうれつ | {math} lower triangular matrix | 
| 下河邊行平see styles | shimokoubeyukihira / shimokobeyukihira しもこうべゆきひら | (person) Shimokoube Yukihira | 
| 下行大動脈see styles | kakoudaidoumyaku / kakodaidomyaku かこうだいどうみゃく | {anat} descending aorta | 
| 不如理加行see styles | bù rú lǐ jiā xíng bu4 ru2 li3 jia1 xing2 pu ju li chia hsing fu nyori kegyō | incorrect application of practices | 
| 不完全履行see styles | fukanzenrikou / fukanzenriko ふかんぜんりこう | {law} defective performance; imperfect performance | 
| 不明飛行物 不明飞行物see styles | bù míng fēi xíng wù bu4 ming2 fei1 xing2 wu4 pu ming fei hsing wu | unidentified flying object (UFO) | 
| 不相應行法 不相应行法see styles | bù xiāng yìng xíng fǎ bu4 xiang1 ying4 xing2 fa3 pu hsiang ying hsing fa fusōō gyō hō | factors not directly associated with a specific mental function | 
| 不著陸飛行 不着陆飞行see styles | bù zhuó lù fēi xíng bu4 zhuo2 lu4 fei1 xing2 pu cho lu fei hsing | nonstop flight | 
| 不行き届きsee styles | fuyukitodoki ふゆきとどき | (noun or adjectival noun) negligence; carelessness; incompetence; mismanagement | 
| 不覺現行位 不觉现行位see styles | bù jué xiàn xíng wèi bu4 jue2 xian4 xing2 wei4 pu chüeh hsien hsing wei fukaku gengyō i | The first two of the 十地 of the saint, in which the illusion of mistaking the phenomenal for the real still arises. | 
| 並行複発酵see styles | heikoufukuhakkou / hekofukuhakko へいこうふくはっこう | multiple parallel fermentation (esp. in sake brewing) | 
| 並行輸入品see styles | heikouyunyuuhin / hekoyunyuhin へいこうゆにゅうひん | parallel import; grey import; gray import | 
| 中納言行平see styles | chuunagonyukihira / chunagonyukihira ちゅうなごんゆきひら | (personal name) Chuunagon'yukihira | 
| 久利町行恒see styles | kurichouyukitsune / kurichoyukitsune くりちょうゆきつね | (place-name) Kurichōyukitsune | 
| 二入四行論 二入四行论see styles | èr rù sì xíng lùn er4 ru4 si4 xing2 lun4 erh ju ssu hsing lun ninyuushigyouron / ninyushigyoron ににゅうしぎょうろん | {Buddh} Treatise on the Two Entrances and Four Practices Treatise on the Two Entrances and Four Practices | 
| 二階堂行政see styles | nikaidouyukimasa / nikaidoyukimasa にかいどうゆきまさ | (person) Nikaidou Yukimasa | 
| 二階堂行盛see styles | nikaidouyukimori / nikaidoyukimori にかいどうゆきもり | (person) Nikaidou Yukimori | 
| 五遍行心所see styles | wǔ biàn xíng xīn suǒ wu3 bian4 xing2 xin1 suo3 wu pien hsing hsin so go hengyō shinjo | five omnipresent mental factors | 
| 人民行動黨 人民行动党see styles | rén mín xíng dòng dǎng ren2 min2 xing2 dong4 dang3 jen min hsing tung tang | People's Action Party (ruling party in Singapore) | 
| 人行橫道線 人行横道线see styles | rén xíng héng dào xiàn ren2 xing2 heng2 dao4 xian4 jen hsing heng tao hsien | crosswalk; pedestrian crossing with zebra stripes | 
| 付いて行くsee styles | tsuiteyuku ついてゆく tsuiteiku / tsuiteku ついていく | (Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with | 
| 代行受信者see styles | daikoujushinsha / daikojushinsha だいこうじゅしんしゃ | {comp} alternate recipient | 
| Variations: | kudari くだり | (kana only) passage; paragraph | 
| 伊豆急行線see styles | izukyuukousen / izukyukosen いずきゅうこうせん | (personal name) Izukyūkousen | 
| 住吉行宮跡see styles | sumiyoshigyouguuato / sumiyoshigyoguato すみよしぎょうぐうあと | (place-name) Sumiyoshigyouguuato | 
| 佐々木久行see styles | sasakihisayuki ささきひさゆき | (person) Sasaki Hisayuki | 
| 佛所行讚傳 佛所行讚传see styles | fó suǒ xíng zàn zhuàn fo2 suo3 xing2 zan4 zhuan4 fo so hsing tsan chuan Butsu shogyō san den | Buddhacarita | 
| 佛所行讚經 佛所行讚经see styles | fó suǒ xíng zàn jīng fo2 suo3 xing2 zan4 jing1 fo so hsing tsan ching Butsu shogyō san kyō | Buddhacarita-kāvya Sutra; a poetic narrative of the life of Śākyamuni by Aśvaghoṣa 馬鳴, tr. by Dharmarakṣa A.D. 414-421. | 
| 佛本行集經 佛本行集经see styles | fó běn xíng jí jīng fo2 ben3 xing2 ji2 jing1 fo pen hsing chi ching Butsu hongyō shū kyō | Buddhacarita; a life of Śākyamuni, tr. by Jñānagupta, A.D. 587. | 
| 使徒言行録see styles | shitogenkouroku / shitogenkoroku しとげんこうろく | Acts of the Apostles (book of the Bible) | 
| 便車旅行者 便车旅行者see styles | biàn chē lǚ xíng zhě bian4 che1 lu:3 xing2 zhe3 pien ch`e lü hsing che pien che lü hsing che | hitch-hiker | 
| 信住行向地see styles | xìn zhù xíng xiàng dì xin4 zhu4 xing2 xiang4 di4 hsin chu hsing hsiang ti shin jū gyō kō chi | faith, abodes, practices, dedications, and grounds | 
| 修学旅行生see styles | shuugakuryokousei / shugakuryokose しゅうがくりょこうせい | student on field trip | 
| 修行道地經 修行道地经see styles | xiū xíng dào dì jīng xiu1 xing2 dao4 di4 jing1 hsiu hsing tao ti ching Shugyōdō chi kyō | Sūtra of the Path of Stages of Cultivation | 
| 健行三摩地see styles | jiàn xíng sān mó dì jian4 xing2 san1 mo2 di4 chien hsing san mo ti kengyō sanmaji | meditative stabilization going as a hero | 
| 債務不履行see styles | saimufurikou / saimufuriko さいむふりこう | default on a debt | 
| 元町奉行丁see styles | motomachibugyouchou / motomachibugyocho もとまちぶぎょうちょう | (place-name) Motomachibugyouchō | 
| 先舊觀行師 先旧观行师see styles | xiān jiù guān xíng shī xian1 jiu4 guan1 xing2 shi1 hsien chiu kuan hsing shih sengu kangyō shi | Yogâcāra masters of old | 
| 先行き不安see styles | sakiyukifuan さきゆきふあん | uncertainty about the future; concern about future prospects | 
| 先行パッドsee styles | senkoupaddo / senkopaddo せんこうパッド | {comp} leading pad | 
| 先行上映会see styles | senkoujoueikai / senkojoekai せんこうじょうえいかい | advance(d) screening (of a movie) | 
| 入菩提行論 入菩提行论see styles | rù pú tí xíng lùn ru4 pu2 ti2 xing2 lun4 ju p`u t`i hsing lun ju pu ti hsing lun Nyū bodaigyō ron | Sūtra on the Course to Enlightenment | 
| 全翼飛行機see styles | zenyokuhikouki / zenyokuhikoki ぜんよくひこうき | flying wing | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.