Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3849 total results for your search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536373839>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
痛い目に遭わせる
痛い目に合わせる

see styles
 itaimeniawaseru
    いたいめにあわせる
(exp,v1) (See 痛い目に合う) to make (a person) pay for (something)

Variations:
金に糸目をつけず
金に糸目を付けず

see styles
 kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu
    かねにいとめをつけず
(expression) (See 金に糸目をつけない) (doing something) regardless of expense

Variations:
非難の目を向ける
批難の目を向ける

see styles
 hinannomeomukeru
    ひなんのめをむける
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach

Variations:
目が合う
目があう
目が会う(iK)

see styles
 megaau / megau
    めがあう
(exp,v5u) for two people's eyes to meet; catching someone's eye; making eye contact; meeting a person's gaze

Variations:
目元千両
目許千両
眼元千両(iK)

see styles
 memotosenryou / memotosenryo
    めもとせんりょう
(exp,n) beautiful eyes; bright-eyed; there being a sublime charm about one's eyes

Variations:
目こぼし
目溢し
目溢
目零し
目零

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

Variations:
目からウロコ
目から鱗
目からうろこ

see styles
 mekarauroko
    めからうろこ
(expression) (idiom) (abbreviation) (See 目から鱗が落ちる) seeing the light; being awakened to the truth; having the scales fall from one's eyes

Variations:
控えめ(P)
控え目
ひかえ目
控目

see styles
 hikaeme
    ひかえめ
(adj-na,adj-no,n) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities

Variations:
お目見え
お目見得
御目見
御目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (noun/participle) (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (noun/participle) (3) trial service (of a servant)

Variations:
汎用的試験項目群
はん用的試験項目群

see styles
 hanyoutekishikenkoumokugun / hanyotekishikenkomokugun
    はんようてきしけんこうもくぐん
{comp} generic test suite

Variations:
目茶(ateji)
滅茶(ateji)

see styles
 mecha
    めちゃ
(adverb) (1) (colloquialism) (kana only) (See めっちゃ) very; extremely; so; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) absurd; ridiculous; nonsensical; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) excessive; extreme

Variations:
間近(P)
真近(rK)
目近(sK)

see styles
 majika(p); majika(sk)
    まぢか(P); まじか(sk)
(noun or adjectival noun) (1) near; close (to); nearby; (noun or adjectival noun) (2) (drawing) near; approaching; almost here; just around the corner

Variations:
真面目(ateji)(P)
眞面目(sK)

see styles
 majime(p); majime(p)
    まじめ(P); マジメ(P)
(noun or adjectival noun) (1) serious; earnest; sober; grave; (noun or adjectival noun) (2) honest; sincere

Variations:
横目(P)
ヨコ目(sK)
Y目(sK)

see styles
 yokome
    よこめ
(1) sidelong glance; (2) (oft. written as ヨコ目 or Y目) (See 縦目) short grain (paper); (3) (See 網頭) kanji "net" radical at top

Variations:
薄め
薄目(ateji)
うす目(sK)

see styles
 usume
    うすめ
(adj-no,adj-na,n) thinnish; somewhat thin; weakish; on the weak side; rather light; rather pale

Variations:
高め
高目(ateji)
たか目(sK)

see styles
 takame
    たかめ
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 低め) highish; somewhat high; on the high side; high (ball); (adj-no,adj-na,n) (2) (See 安め・1) somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side; (3) (高目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a higher score

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(sK)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (formal) announcement; unveiling; introduction; debut

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
破茶滅茶(ateji)
破茶目茶(ateji)

see styles
 hachamecha; hachamecha
    はちゃめちゃ; ハチャメチャ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・1) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・2) extreme; senseless; reckless; wanton; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・3) disorderly; chaotic; confused; messy

Variations:
目こぼし
目溢し(rK)
目零し(rK)

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun, transitive verb) connivance; overlooking

Variations:
目眩(P)
眩暈
目まい
目眩い(io)

see styles
 memai(p); genun(眩暈)
    めまい(P); げんうん(眩暈)
(n,vs,adj-no) (kana only) dizziness; giddiness; vertigo

Variations:
目眩(P)
眩暈
目まい
目眩い(sK)

see styles
 memai(p); genun(眩暈)
    めまい(P); げんうん(眩暈)
(kana only) dizziness; giddiness; vertigo

Variations:
真面目(ateji)(P)
眞面目(ateji)(oK)

see styles
 majime(p); majime(p)
    まじめ(P); マジメ(P)
(noun or adjectival noun) serious; honest; sober; grave; earnest; steady

Variations:
見守る(P)
見戍る(iK)
目戍る(iK)

see styles
 mimamoru
    みまもる
(transitive verb) to watch over; to watch attentively

Variations:
見守る(P)
見戍る(sK)
目戍る(sK)

see styles
 mimamoru
    みまもる
(transitive verb) (1) to watch over; to keep watch over; to keep an eye on; (transitive verb) (2) to watch intently; to stare; to gaze; to watch (and see what happens); to follow

Variations:
目やに
目ヤニ
目脂(rK)
眼脂(rK)

see styles
 meyani
    めやに
eye mucus; eye discharge; sleep

Variations:
目配せ
目くばせ
眴(rK)
眴せ(rK)

see styles
 mekubase
    めくばせ
(n,vs,vi) signalling with the eyes; exchanging looks; winking

Variations:
編み目
編目
網目(iK)
網み目(iK)

see styles
 amime
    あみめ
stitch

Variations:
目茶目茶(ateji)(P)
滅茶滅茶(ateji)

see styles
 mechamecha(p); mechamecha
    めちゃめちゃ(P); メチャメチャ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) disorderly; messy; ruined; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) (yoji) absurd; unreasonable; excessive; rash; (adverb) (3) (kana only) (yoji) very; extremely

Variations:
目茶苦茶(ateji)(P)
滅茶苦茶(ateji)

see styles
 mechakucha(p); mechakucha; mecchakucha
    めちゃくちゃ(P); メチャクチャ; めっちゃくちゃ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) extreme; senseless; reckless; wanton; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorderly; chaotic; confused; messy; (adverb) (4) (kana only) incredibly; really; so; super

Variations:
割れ目(P)
破れ目
割目(io)
破目(io)

see styles
 wareme(p); wareme
    われめ(P); ワレメ
(1) (われめ only) chasm; interstice; crevice; crack; cleft; split; rift; fissure; (2) (vulgar) (slang) vulva; slit; cunt; vagina; twat

Variations:
披露目(ateji)
広め
弘め
広目(ateji)

see styles
 hirome
    ひろめ
(noun/participle) (See お披露目) making something widely known; introduction; debut; announcement; unveiling

Variations:
短め(P)
短目
短かめ(io)
短か目(io)

see styles
 mijikame
    みじかめ
(adj-no,adj-na,n) (ant: 長め) shortish; rather short; somewhat short

Variations:
カルメ焼き
カルメ焼
軽目焼(ateji)

see styles
 karumeyaki
    カルメやき
(See カルメラ) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda

Variations:
目を離す
目をはなす
目を放す(iK)

see styles
 meohanasu
    めをはなす
(exp,v5s) to take one's eyes off

Variations:
目元
目もと
目許
眼元(iK)
眼許(iK)

see styles
 memoto
    めもと
(1) eyes; expression of the eyes; (2) (orig.meaning) area around the eyes; skin round one's eyes

Variations:
お目目
お目々
御目目(sK)
御目々(sK)

see styles
 omeme; omeme
    おめめ; おメメ
(child. language) eyes

Variations:
目の玉
目の球
眼の玉(rK)
眼の球(rK)

see styles
 menotama
    めのたま
(exp,n) eyeball

Variations:
破茶滅茶(ateji)(rK)
破茶目茶(ateji)(rK)

see styles
 hachamecha; hachamecha
    はちゃめちゃ; ハチャメチャ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See めちゃくちゃ・1) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) (See めちゃくちゃ・2) extreme; senseless; reckless; wanton; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) (See めちゃくちゃ・3) disorderly; chaotic; confused; messy

Variations:
目を見張る
目をみはる
目を瞠る(rK)

see styles
 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed

Variations:
さいの目
賽の目
サイの目
采の目(sK)

see styles
 sainome
    さいのめ
(1) pip (spot on a die); (2) small cube (esp. of food); die; dice

Variations:
カルメ焼き
カルメ焼
軽目焼(ateji)(rK)

see styles
 karumeyaki
    カルメやき
(See カルメラ) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda

Variations:
ザラメ糖
ざらめ糖
粗目糖
双目糖(sK)

see styles
 zarametou / zarameto
    ざらめとう
granulated sugar

Variations:
効き目(P)
利き目(P)
きき眼
効目
利目

see styles
 kikime
    ききめ
(1) effect; virtue; efficacy; impression; (2) (利き目, きき眼, 利目 only) one's dominant eye

Variations:
目元
目もと
目許(rK)
眼元(sK)
眼許(sK)

see styles
 memoto
    めもと
(1) the eyes; expression of the eyes; (2) area around the eyes

Variations:
目につく
目に付く
眼につく
眼に付く

see styles
 menitsuku
    めにつく
(Godan verb with "ku" ending) to be noticeable; to notice; to catch one's eye

Variations:
目をそらす
目を逸らす
目を反らす(iK)

see styles
 meosorasu
    めをそらす
(exp,v5s) (1) to look away; to avert one's eyes; (exp,v5s) (2) to avoid facing (e.g. reality)

Variations:
目を逸らす
目をそらす
目を反らす(iK)

see styles
 meosorasu
    めをそらす
(exp,v5s) to look away; to avert one's eyes

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)
お広め(sK)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
お目付け
お目付
御目付(sK)
御目付け(sK)

see styles
 ometsuke
    おめつけ
(1) chaperoning; monitoring someone's behaviour; (2) watchdog; chaperone; watcher

Variations:
駄目で元々
ダメで元々
駄目でもともと

see styles
 damedemotomoto; damedemotomoto
    だめでもともと; ダメでもともと
(expression) (See 駄目元) giving something a try because it will not do any harm

Variations:
打ち守る
打守る
打ちまもる
打目戍る(iK)

see styles
 uchimamoru
    うちまもる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (Godan verb with "ru" ending) (2) to closely defend

Variations:
目の届かないところに
目の届かない所に

see styles
 menotodokanaitokoroni
    めのとどかないところに
(exp,adv) out of sight; out of eyeshot

Variations:
目出度い(ateji)(P)
芽出度い(ateji)
愛でたい

see styles
 medetai
    めでたい
(adjective) (1) (kana only) (See おめでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; (adjective) (2) (See おめでたい・2) naive

Variations:
衆目の一致するところ
衆目の一致する所

see styles
 shuumokunoicchisurutokoro / shumokunoicchisurutokoro
    しゅうもくのいっちするところ
(exp,n) something that is widely agreed; something that is universally acknowledged; something for which there is a broad consensus

Variations:
金に糸目をつけない
金に糸目を付けない

see styles
 kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai
    かねにいとめをつけない
(expression) (doing something) regardless of expense

Variations:
いい目が出る
良い目が出る
いい目がでる

see styles
 iimegaderu / imegaderu
    いいめがでる
(exp,v1) (1) to get a lucky dice roll; (exp,v1) (2) to get what one hoped for; to have fortune smile upon one

Variations:
いい目を見る
良い目を見る
いい目をみる

see styles
 iimeomiru / imeomiru
    いいめをみる
(exp,v1) to have good things happen to one; to have luck smile on one

Variations:
お目に留まる
お目にとまる
御目に留まる

see styles
 omenitomaru
    おめにとまる
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention

Variations:
かえるの目借時
蛙の目借時
蛙の目借り時

see styles
 kaerunomekaridoki; kaerunomekarudoki(kaeruno借時, 蛙no借時); kawazunomekaridoki(蛙no借時, 蛙no借ri時)
    かえるのめかりどき; かえるのめかるどき(かえるの目借時, 蛙の目借時); かわずのめかりどき(蛙の目借時, 蛙の目借り時)
(exp,n) (poetic term) springtime mating of frogs

Variations:
変わり目
変り目
替わり目
替り目
変目(io)

see styles
 kawarime
    かわりめ
(1) turning point; change; transition; turn (of the tide, century, etc.); (2) (archaism) point of difference

Variations:
痛い目にあう
痛い目に合う
痛い目に遭う

see styles
 itaimeniau
    いたいめにあう
(exp,v5u) (See 痛い目,目にあう・めにあう) to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to feel pain

Variations:
目出度い(ateji)
愛でたい
芽出度い(ateji)(rK)

see styles
 medetai
    めでたい
(adjective) (1) (kana only) (See おめでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; (adjective) (2) (See おめでたい・2) naive

Variations:
お目付け役
お目付役
御目付役
御目付け役

see styles
 ometsukeyaku
    おめつけやく
watchdog; chaperone; watcher

Variations:
めはり寿司
目張り寿司
目張り鮨
目張り鮓

see styles
 meharizushi
    めはりずし
(See 高菜,目を見張る) rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens

Variations:
目出度し目出度し(rK)
愛でたし愛でたし(rK)

see styles
 medetashimedetashi
    めでたしめでたし
(expression) (1) (kana only) (traditional ending to stories) (See 愛でたし) and they all lived happily ever after; (expression) (2) (kana only) having a happy ending; ending without incident

Variations:
継ぎ目なし
継目なし
継ぎ目無し
継目無し

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

Variations:
目は口ほどに物を言う
目は口程に物を言う

see styles
 mehakuchihodonimonooiu
    めはくちほどにものをいう
(exp,v5u) (proverb) (See 物を言う・1) one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue

Variations:
生真面目
生まじめ
気まじめ(iK)
気真面目(iK)

see styles
 kimajime
    きまじめ
(noun or adjectival noun) overserious; deeply sincere; very earnest

Variations:
生真面目
生まじめ
気まじめ(sK)
気真面目(sK)

see styles
 kimajime
    きまじめ
(noun or adjectival noun) overserious; deeply sincere; very earnest

Variations:
目の付け所
目のつけどころ
目の付けどころ

see styles
 menotsukedokoro
    めのつけどころ
(exp,n) focus of one's attention; what one is looking for; viewpoint; point one is trying to make

Variations:
腹八分目に医者要らず
腹8分目に医者要らず

see styles
 harahachibunmeniishairazu / harahachibunmenishairazu
    はらはちぶんめにいしゃいらず
(expression) eat moderately to avoid the doctor

Variations:
お目に留まる
お目にとまる
御目に留まる(sK)

see styles
 omenitomaru
    おめにとまる
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention

Variations:
お目見え
お目見得(rK)
御目見(rK)
御目見得(rK)

see styles
 omemie
    おめみえ
(n,vs,vi) (1) audience (with a lord, dignitary, etc.); interview; (n,vs,vi) (2) first (public) appearance; debut; coming out (on the market); (n,vs,vi) (3) (hist) trial service (of a servant); probation; (n,vs,vi) (4) (hist) audience with a shogun (granted to a vassal; Edo period); right to have an audience with a shogun

Variations:
お目見え
お目見得(rK)
御目見(sK)
御目見得(sK)

see styles
 omemie
    おめみえ
(n,vs,vi) (1) audience (with a lord, dignitary, etc.); interview; (n,vs,vi) (2) first (public) appearance; debut; coming out (on the market); (n,vs,vi) (3) (hist) trial service (of a servant); probation; (n,vs,vi) (4) (hist) audience with a shogun (granted to a vassal; Edo period); right to have an audience with a shogun

Variations:
流し目
ながし目
流眄
流し眼(iK)
ながし眼(iK)

see styles
 nagashime
    ながしめ
(1) sidelong glance; (2) flirtatious glance

Variations:
ゴルディアスの結び目
ゴルディオスの結び目

see styles
 gorudiasunomusubime(gorudiasuno結bi); gorudiosunomusubime(gorudiosuno結bi)
    ゴルディアスのむすびめ(ゴルディアスの結び目); ゴルディオスのむすびめ(ゴルディオスの結び目)
(exp,n) Gordian knot

Variations:
目つき(P)
目付き
眼つき(sK)
眼付き(sK)
眼付(sK)

see styles
 metsuki
    めつき
look (in someone's eyes); expression (of the eyes); eyes

Variations:
目の敵にする
目の仇にする
目のかたきにする

see styles
 menokatakinisuru
    めのかたきにする
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for

Variations:
目が冴える
目がさえる
眼が冴える
眼がさえる

see styles
 megasaeru
    めがさえる
(exp,v1) to be wide-awake; to be wakeful; to be unable to sleep

Variations:
目に見える
眼に見える
目にみえる
眼にみえる

see styles
 menimieru
    めにみえる
(exp,v1) (1) to be visible; (exp,v1) (2) to be clear; to be evident; to be certain; to be definite

Variations:
目に入れても痛くない
目にいれてもいたくない

see styles
 meniiretemoitakunai / meniretemoitakunai
    めにいれてもいたくない
(expression) (idiom) thinking so highly of someone that you are blind to their faults; thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly

Variations:
目の前が真っ暗になる
目の前がまっくらになる

see styles
 menomaegamakkuraninaru
    めのまえがまっくらになる
(exp,v5r) (1) (See 目の前が暗くなる) to lose hope; (exp,v5r) (2) to be plunged into darkness

Variations:
目覚ましい(P)
目覚しい
目ざましい
目醒しい(iK)

see styles
 mezamashii / mezamashi
    めざましい
(adjective) remarkable; striking; brilliant; splendid; spectacular; wonderful

Variations:
お目付け役
お目付役
御目付役(sK)
御目付け役(sK)

see styles
 ometsukeyaku
    おめつけやく
watchdog; chaperone; watcher

Variations:
めどが立たない
目処が立たない
目途が立たない

see styles
 medogatatanai
    めどがたたない
(expression) (usu. as ~のめどが立たない, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)
お広め
御広目(ateji)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun/participle) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
目が覚める(P)
目がさめる
目が醒める
眼が覚める

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) (1) (See 目覚める・1) to wake up; to awake; to perk up; to snap out (of a day dream, etc.); (exp,v1) (2) to awaken (to the truth, etc.); to come to a realization; to come to one's senses

Variations:
真面目くさる
真面目腐る
マジメ腐る
まじめ腐る

see styles
 majimekusaru(真面kusaru, 真面腐ru, majime腐ru); majimekusaru(majime腐ru)
    まじめくさる(真面目くさる, 真面目腐る, まじめ腐る); マジメくさる(マジメ腐る)
(v5r,vi) (usu. as 真面目くさった or 真面目くさって) to become extremely serious (in attitude); to look solemn; to assume a solemn air

Variations:
羽目を外す
ハメを外す
はめを外す
羽目をはずす

see styles
 hameohazusu(羽o外su, hameo外su, 羽ohazusu); hameohazusu(hameo外su)
    はめをはずす(羽目を外す, はめを外す, 羽目をはずす); ハメをはずす(ハメを外す)
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose

Variations:
羽目を外す
ハメを外す
羽目をはずす
はめを外す

see styles
 hameohazusu(羽o外su, 羽ohazusu, hameo外su); hameohazusu(hameo外su)
    はめをはずす(羽目を外す, 羽目をはずす, はめを外す); ハメをはずす(ハメを外す)
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose

Variations:
目を皿にする
目をさらにする(sK)
眼を皿にする(sK)

see styles
 meosaranisuru
    めをさらにする
(exp,vs-i) (idiom) to open one's eyes wide

Variations:
目つき(P)
目付き(P)
眼つき(iK)
眼付き(iK)
眼付(iK)(io)

see styles
 metsuki
    めつき
look (in someone's eyes); expression (of the eyes); eyes

Variations:
目覚ましい(P)
目覚しい
目ざましい(sK)
目醒しい(sK)

see styles
 mezamashii / mezamashi
    めざましい
(adjective) remarkable; striking; brilliant; splendid; spectacular; wonderful; conspicuous; outstanding; amazing

Variations:
お目こぼし
お目溢し(sK)
御目溢し(sK)
御目こぼし(sK)

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(n,vs,vi) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking

Variations:
お目出度い(ateji)
お芽出度い(ateji)(rK)
御目出度い(sK)

see styles
 omedetai
    おめでたい
(adjective) (1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) (matter) for congratulations; worthy of celebration; happy (occasion, ending, etc.); joyous; auspicious; (adjective) (2) (kana only) naive; too good-natured; gullible; foolish; simple

Variations:
お目こぼし
お目溢し
御目溢し
御目こぼし
お目零し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking

Variations:
クソ真面目
くそ真面目
糞真面目
糞マジメ
糞まじめ

see styles
 kusomajime(kuso真面); kusomajime(kuso真面, 糞真面, 糞majime); kusomajime(糞majime); kusomajime
    クソまじめ(クソ真面目); くそまじめ(くそ真面目, 糞真面目, 糞まじめ); くそマジメ(糞マジメ); クソマジメ
(adjectival noun) overly serious; serious to a fault; humorless

Variations:
目頭を押さえる
目頭をおさえる(sK)
目頭を押える(sK)

see styles
 megashiraoosaeru
    めがしらをおさえる
(exp,v1) (idiom) to stop oneself from crying; to hold back tears

Variations:
買いだめ
買い溜め
買溜め(io)
買だめ(io)
買い駄目(iK)

see styles
 kaidame
    かいだめ
(noun, transitive verb) stocking up on; hoarding

<...30313233343536373839>

This page contains 100 results for "目" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary