There are 3913 total results for your 物 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
monogaienai ものがいえない |
(exp,adj-i) speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded |
Variations: |
monooiwaseru ものをいわせる |
(exp,v1) (See 物を言う・ものをいう・2) to make full use of (skill, experience, authority, etc.); to take full advantage of (something); to rely on |
Variations: |
kowaimonoshirazu こわいものしらず |
(adj-no,n) foolhardy; reckless; fearless |
Variations: |
atarashiimonozuki / atarashimonozuki あたらしいものずき |
(irreg. variant of 新し物好き) (See 新し物好き) neophilia; love of new or novel things; one who loves new or novel things |
Variations: |
menimonomiseru めにものみせる |
(exp,v1) (idiom) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do |
Variations: |
menimonoiwasu めにものいわす |
(exp,v5s) to indicate with the eyes; to give a significant look |
Variations: |
ochimonogeemu おちものゲーム |
{vidg} (See 落ち物パズル) falling-block puzzle game; Tetris-like game |
Variations: |
kanegamonooiu かねがものをいう |
(exp,v5u) (proverb) money talks |
国際逐次刊行物データシステム see styles |
kokusaichikujikankoubutsudeetashisutemu / kokusaichikujikankobutsudeetashisutemu こくさいちくじかんこうぶつデータシステム |
{comp} International Serials Data System; ISDS |
海の物とも山の物ともつかない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomotsukanai うみのものともやまのものともつかない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
海の物とも山の物とも判らない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomowakaranai うみのものともやまのものともわからない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
瀕危野生動植物種國際貿易公約 濒危野生动植物种国际贸易公约 see styles |
bīn wēi yě shēng dòng zhí wù zhǒng guó jì mào yì gōng yuē bin1 wei1 ye3 sheng1 dong4 zhi2 wu4 zhong3 guo2 ji4 mao4 yi4 gong1 yue1 pin wei yeh sheng tung chih wu chung kuo chi mao i kung yüeh |
Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora; CITES |
竹富島伝統的建造物群保存地区 see styles |
taketomijimadentoutekikenzoubutsugunhozonchiku / taketomijimadentotekikenzobutsugunhozonchiku たけとみじまでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく |
(place-name) Taketomijimadentoutekikenzoubutsugunhozonchiku |
Variations: |
monozuki ものずき |
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes |
Variations: |
monouge / monoge ものうげ |
(adjectival noun) (1) languorous; weary; listless; (adjectival noun) (2) somber; sombre; gloomy; despondent |
Variations: |
monowakarigawarui ものわかりがわるい |
(exp,adj-i) dense; dim; dull-witted; unsympathetic; slow to understand; slow on the uptake |
Variations: |
hiroimono ひろいもの |
(1) found article; thing picked up (e.g. in the street); (2) (lucky) find; piece of good luck; windfall; bargain |
Variations: |
setomono(p); setomono(sk) せともの(P); セトモノ(sk) |
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery |
Variations: |
ikimono いきもの |
living thing; living creature; animal; life |
Variations: |
emakimono えまきもの |
{art} picture scroll |
Variations: |
kubarimono くばりもの |
present; gift |
Variations: |
sunomono すのもの |
(exp,n) {food} vinegared dish; pickled dish |
Variations: |
tabemono たべもの |
food |
Variations: |
suimono すいもの |
{food} clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it |
Variations: |
makimono まきもの |
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi |
Variations: |
yakimono やきもの |
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade |
Variations: |
haremono はれもの |
(kana only) (See 腫物・しゅもつ) tumor; tumour; swelling; boil; abscess |
Variations: |
tsumemono つめもの |
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) (dental) filling |
Variations: |
komemono こめもの |
(1) packing (material); wadding; padding; (2) {print} furniture |
Variations: |
kounomono / konomono こうのもの |
{food} pickled vegetables |
Variations: |
omotasemono おもたせもの |
(honorific or respectful language) (rare) (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) (See おもたせ) gift received from a visitor |
Variations: |
teikeiyuubinbutsu / tekeyubinbutsu ていけいゆうびんぶつ |
standard-size mail |
Variations: |
wagamono わがもの |
(exp,n) one's own property; possessions |
Variations: |
yodaremono(涎mono, yodare物, 涎物); yodaremon(yodare物, 涎mon, 涎物) よだれもの(涎もの, よだれ物, 涎物); よだれもん(よだれ物, 涎もん, 涎物) |
(kana only) very attractive thing; something to drool over |
Variations: |
tabekkodoubutsu / tabekkodobutsu たべっこどうぶつ |
(product) Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker) |
Variations: |
fureaidoubutsuen / fureaidobutsuen ふれあいどうぶつえん |
petting zoo |
Variations: |
yuusentorikumibusshitsu / yusentorikumibusshitsu ゆうせんとりくみぶっしつ |
substances requiring priority action (with regard to environmental issues); priority substance |
Variations: |
nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono にっけいににごさきもの |
Nikkei 225 futures |
Variations: |
ishitsubutsutoriatsukaijo; ishitsubutsutoriatsukaisho いしつぶつとりあつかいじょ; いしつぶつとりあつかいしょ |
lost and found office |
長幕崖壁及び崖錐の特殊植物群落 see styles |
nagamakugaihekioyobigansuinotokushushokubutsugunraku ながまくがいへきおよびがんすいのとくしゅしょくぶつぐんらく |
(place-name) Nagamakugaihekioyobigansuinotokushushokubutsugunraku |
Variations: |
monogusa ものぐさ |
(noun or adjectival noun) (kana only) laziness; lazy person |
Variations: |
mononoaware(物no哀re, 物noaware); mononoahare(物no哀re, 物noahare)(ok) もののあわれ(物の哀れ, 物のあわれ); もののあはれ(物の哀れ, 物のあはれ)(ok) |
(exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense |
Variations: |
mononokazudehanai もののかずではない |
(expression) nothing special; nothing significant; not a problem |
物理的配達郵便局アドレス構成要素 see styles |
butsuritekihaitatsuyuubinkyokuadoresukouseiyouso / butsuritekihaitatsuyubinkyokuadoresukoseyoso ぶつりてきはいたつゆうびんきょくアドレスこうせいようそ |
{comp} physical delivery office address components |
Variations: |
nisemono(偽物, 贋物, nise物)(p); nisemon(偽物, 贋物, nise物); ganbutsu(贋物); gibutsu(偽物); nisemono(nise物); nisemon(nise物); nisemono; nisemon にせもの(偽物, 贋物, にせ物)(P); にせもん(偽物, 贋物, にせ物); がんぶつ(贋物); ぎぶつ(偽物); ニセもの(ニセ物); ニセもん(ニセ物); ニセモノ; ニセモン |
spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
Variations: |
jamamono じゃまもの |
(1) obstacle; hindrance; impediment; obstruction; (2) nuisance; bore; burden |
Variations: |
seiganbusshitsu / seganbusshitsu せいがんぶっしつ |
{med} carcinostatic agent; anticancer substance |
Variations: |
horidashimono ほりだしもの |
(lucky) find; bargain; good buy; treasure trove |
Variations: |
hatsuganbusshitsu(発gan物質); hatsuganbusshitsu(発gan物質, 発癌物質) はつガンぶっしつ(発ガン物質); はつがんぶっしつ(発がん物質, 発癌物質) |
carcinogen; carcinogenic substance |
Variations: |
motsubekimonohatomo もつべきものはとも |
(expression) (proverb) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing |
Variations: |
hakushokuhishigatakeishoubutsu / hakushokuhishigatakeshobutsu はくしょくひしがたけいしょうぶつ |
(rare) white diamond shape; white diamond signal shape (marine safety context) |
Variations: |
tashikanamononisuru たしかなものにする |
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure |
Variations: |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) (proverb) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
Variations: |
kakonomononinaru かこのものになる |
(exp,v5r) to become a thing of the past |
動物の倫理的扱いを求める人々の会 see styles |
doubutsunorinritekiatsukaiomotomeruhitobitonokai / dobutsunorinritekiatsukaiomotomeruhitobitonokai どうぶつのりんりてきあつかいをもとめるひとびとのかい |
(o) People for the Ethical Treatment of Animals; PETA |
桃李物言わざれども下自ら蹊を成す see styles |
tourimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu / torimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす |
(expression) (proverb) A man of virtue will naturally attract admirers; Good wine speaks for itself |
陸上貨物運送事業労働災害防止協会 see styles |
rikujoukamotsuunsoujigyouroudousaigaiboushikyoukai / rikujokamotsunsojigyorodosaigaiboshikyokai りくじょうかもつうんそうじぎょうろうどうさいがいぼうしきょうかい |
(o) Land Transportation Industry Safety & Health Association |
Variations: |
monomousu / monomosu ものもうす |
(v5s,vi) (1) to object; to protest; to complain; (v5s,vi) (2) (dated) to speak; to say; (interjection) (3) (archaism) hello!; is anyone home?; may I come in? |
Variations: |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
Variations: |
kaimono(買i物, 買物)(p); kaimon かいもの(買い物, 買物)(P); かいもん |
(買いもん is col.) shopping; purchased goods |
Variations: |
nomimono のみもの |
drink; beverage |
Variations: |
hoshimono ほしもの |
things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.) |
Variations: |
moraimono; moraimon(sk) もらいもの; もらいもん(sk) |
(received) present; gift |
Variations: |
moteasobimono もてあそびもの |
plaything; toy |
Variations: |
aemono あえもの |
{food} chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce |
Variations: |
suguremono すぐれもの |
exceptional item; extraordinary product |
Variations: |
kurabemono くらべもの |
(See 比べ物にならない・くらべものにならない) something worthy of comparison; something being compared |
Variations: |
tatamijaku(畳尺, 畳mi尺); tatamimonosashi たたみじゃく(畳尺, 畳み尺); たたみものさし |
(rare) folding ruler; collapsible ruler |
Variations: |
barazumikamotsu ばらづみかもつ |
bulk cargo |
Variations: |
horumonyaki(horumon焼ki, horumon焼); horumonyaki(放物焼ki) ホルモンやき(ホルモン焼き, ホルモン焼); ほるもんやき(放物焼き) |
(kana only) (See ホルモン・2) fried beef or pork offal (entrails) |
Variations: |
miyagemonoya みやげものや |
souvenir store; gift shop |
Variations: |
shiromonokaden(白物家電); shiromonokaden(shiromono家電); shiromonokaden(白mono家電) しろものかでん(白物家電); シロモノかでん(シロモノ家電); しろモノかでん(白モノ家電) |
white goods; large household electrical appliances |
Variations: |
amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru あまりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) don't despair because you're the last to take your pick; you can find treasures in leftovers; one man's trash is another's treasure |
Variations: |
monohoshisou / monohoshiso ものほしそう |
(adjectival noun) wistful; desirous of; hungry-looking; greedy-looking |
Variations: |
harumono はるもの |
(1) spring clothing; spring wear; (2) spring goods |
Variations: |
akimono あきもの |
(1) autumn clothing; autumn wear; (2) autumn goods |
Variations: |
norimono のりもの |
(1) vehicle; conveyance; (means of) transport; (2) ride (at a fair, amusement park, etc.) |
Variations: |
bakemono(p); bakemon; bakemono(sk) ばけもの(P); ばけもん; バケモノ(sk) |
goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
Variations: |
urimono うりもの |
(1) article for sale; goods for sale; offering; (2) main attraction; specialty; selling point; (expression) (3) (on a sign) For Sale |
Variations: |
mochimono もちもの |
one's property; personal effects; one's belongings |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
takaminokenbutsu たかみのけんぶつ |
(exp,n) (idiom) looking on from afar; being a spectator |
Variations: |
mayutsubamono まゆつばもの |
dubious tale; cock-and-bull story; questionable information |
Variations: |
toiumono というもの |
(expression) (kana only) something like ...; something called ... |
Variations: |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
Variations: |
tsukaimononinaranai つかいものにならない |
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose |
Variations: |
okubanimonogahasamaru おくばにものがはさまる |
(exp,v5r) (idiom) to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way |
Variations: |
motsubekimonohayuujin / motsubekimonohayujin もつべきものはゆうじん |
(expression) (proverb) (See 持つべきものは友) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing |
Variations: |
sutetamonodehanai すてたものではない |
(expression) not without its worth; not to be undervalued; not altogether hopeless |
Variations: |
ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono いきとしいけるもの |
(expression) all living things; all God's creatures, great and small |
Variations: |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) (proverb) money comes and goes; money goes around and around |
桃李物言わざれども下自ずから蹊を成す see styles |
tourimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu / torimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす |
(expression) (proverb) A man of virtue will naturally attract admirers; Good wine speaks for itself |
Variations: |
yasumono(p); yasumon やすもの(P); やすもん |
cheap article; poor-quality article |
Variations: |
haremono はれもの |
swelling; boil; abscess; tumor; tumour |
Variations: |
kusemono くせもの |
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
Variations: |
kusemono; kusemono くせもの; クセモノ |
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
Variations: |
okurimono おくりもの |
present; gift |
Variations: |
monozuki ものずき |
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes |
Variations: |
okurimono おくりもの |
present; gift |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "物" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.