Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3616 total results for your search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
馬脚を現す
馬脚をあらわす
馬脚を露わす
馬脚を露す

see styles
 bakyakuoarawasu
    ばきゃくをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.)

Variations:
馬鹿は死ななきゃ治らない
バカは死ななきゃ治らない

see styles
 bakahashinanakyanaoranai
    バカはしななきゃなおらない
(exp,adj-i) (proverb) once a fool, always a fool; idiots will only be cured when they die

Variations:
桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿
桜切る馬鹿梅切らぬ馬鹿(sK)

see styles
 sakurakirubaka、umekiranubaka
    さくらきるばか、うめきらぬばか
(expression) (proverb) only an idiot prunes cherry trees and only an idiot does not prune plum trees

Variations:
小馬鹿にする
小ばかにする
小バカにする
小莫迦にする

see styles
 kobakanisuru(小鹿nisuru, 小bakanisuru, 小莫迦nisuru); kobakanisuru(小bakanisuru); kobakanisuru
    こばかにする(小馬鹿にする, 小ばかにする, 小莫迦にする); こバカにする(小バカにする); コバカにする
(exp,vs-i) to look down on; to treat with contempt; to treat disparagingly; to sneer at

Variations:
麒麟も老いぬれば駑馬に劣る
騏驎も老いぬれば駑馬に劣る

see styles
 kirinmooinurebadobaniotoru
    きりんもおいぬればどばにおとる
(exp,v5r) (proverb) even an outstanding person becomes inferior when getting old

Variations:
馬鹿馬鹿しい
馬鹿々々しい(sK)
莫迦莫迦しい(sK)
莫迦々々しい(sK)

see styles
 bakabakashii; bakabakashii / bakabakashi; bakabakashi
    ばかばかしい; バカバカしい
(adjective) (kana only) absurd; ridiculous; silly; ludicrous; nonsensical; asinine; foolish

Variations:
馬鹿は風邪を引かない
バカは風邪を引かない
ばかは風邪を引かない

see styles
 bakahakazeohikanai(鹿ha風邪o引kanai, bakaha風邪o引kanai); bakahakazeohikanai(bakaha風邪o引kanai)
    ばかはかぜをひかない(馬鹿は風邪を引かない, ばかは風邪を引かない); バカはかぜをひかない(バカは風邪を引かない)
(exp,adj-i) (proverb) stupid people don't catch colds

Variations:
人には添うてみよ馬には乗ってみよ
人には添うて見よ馬には乗って見よ

see styles
 hitonihasoutemiyoumanihanottemiyo / hitonihasotemiyomanihanottemiyo
    ひとにはそうてみようまにはのってみよ
(expression) (proverb) you can't judge someone until you've spent time with them; you can't judge something until you've tried it; judge a man by living with him, and try a horse by riding him

Variations:
馬には乗ってみよ人には添うてみよ
馬には乗って見よ人には添うて見よ

see styles
 umanihanottemiyohitonihasoutemiyo / umanihanottemiyohitonihasotemiyo
    うまにはのってみよひとにはそうてみよ
(expression) (proverb) (See 人には添うてみよ馬には乗ってみよ・ひとにはそうてみようまにはのってみよ) you can't judge someone until you've spent time with them; you can't judge something until you've tried it; try a horse by riding him, and judge a man by living with him

Variations:
上手くいく(P)
うまく行く(P)
上手く行く
旨くいく(rK)
旨く行く(rK)
馬九行駆(ateji)(rK)

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
上手く行く
旨く行く(rK)
上手くいく(sK)
うまく行く(sK)
旨くいく(sK)
馬九行駆(sK)
馬九行久(sK)

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
馬鹿につける薬はない
バカにつける薬はない
バカに付ける薬は無い
馬鹿に付ける薬は無い

see styles
 bakanitsukerukusurihanai(鹿nitsukeru薬hanai, 鹿ni付keru薬ha無i); bakanitsukerukusurihanai(bakanitsukeru薬hanai, bakani付keru薬ha無i)
    ばかにつけるくすりはない(馬鹿につける薬はない, 馬鹿に付ける薬は無い); バカにつけるくすりはない(バカにつける薬はない, バカに付ける薬は無い)
(exp,adj-i) (proverb) a born fool is never cured; there is no medicine for fools

Variations:
馬鹿の一つ覚え
バカの一つ覚え
バカのひとつ覚え(sK)
ばかの一つ覚え(sK)
ばかのひとつ覚え(sK)

see styles
 bakanohitotsuoboe
    ばかのひとつおぼえ
(expression) (proverb) one who knows little often repeats it; a fool's one bit of knowledge

Variations:
馬鹿も休み休み言え
バカも休み休み言え
馬鹿も休み休みいえ(sK)
バカも休み休みいえ(sK)
ばかも休み休み言え(sK)

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Variations:
バカとハサミは使いよう
バカとはさみは使いよう
ばかとはさみは使いよう
馬鹿とはさみは使いよう
馬鹿と鋏は使い様

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou, 鹿tohasamiha使iyou, 鹿to鋏ha使i様) / bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo, 鹿tohasamiha使iyo, 鹿to鋏ha使i様)
    バカとハサミはつかいよう(バカとハサミは使いよう); バカとはさみはつかいよう(バカとはさみは使いよう); ばかとはさみはつかいよう(ばかとはさみは使いよう, 馬鹿とはさみは使いよう, 馬鹿と鋏は使い様)
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way

Variations:
馬鹿と鋏は使いよう
馬鹿とハサミは使いよう(sK)
バカとハサミは使いよう(sK)
バカとはさみは使いよう(sK)
ばかとはさみは使いよう(sK)
馬鹿とはさみは使いよう(sK)
馬鹿と鋏は使い様(sK)

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way

<...3031323334353637

This page contains 16 results for "馬" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary