Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3785 total results for your search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
従来通り
従来どおり

see styles
 juuraidoori / juraidoori
    じゅうらいどおり
(adv,adj-no) as before; as usual; the way it used to be

Variations:
思い通り
思いどおり

see styles
 omoidoori
    おもいどおり
(adj-no,n) (oft. adverbial as 〜に) as one likes; as one wants; as one wishes; as one hopes; as one sees fit; to one's satisfaction

Variations:
想像通り
想像どおり

see styles
 souzoudoori / sozodoori
    そうぞうどおり
(adv,adj-no) as you can imagine; as imagined

Variations:
押し通る
押しとおる

see styles
 oshitooru
    おしとおる
(Godan verb with "ru" ending) to force one's way through

Variations:
時間通り
時間どおり

see styles
 jikandoori
    じかんどおり
(adv,adj-no) on time; on schedule; punctually

Variations:
望み通り
望みどおり

see styles
 nozomidoori
    のぞみどおり
(adv,adj-no) as one had hoped; as one wishes

Variations:
期待通り
期待どおり

see styles
 kitaidoori
    きたいどおり
(adv,adj-no) as hoped for; as expected

Variations:
狙い通り
狙いどおり

see styles
 neraidoori
    ねらいどおり
(adj-no,adv,n) (oft. adv. as ~に) according to plan; as planned; on target

Variations:
理論通り
理論どおり

see styles
 rirondoori
    りろんどおり
(adj-no,adv) in accordance with theory; as theorized

Variations:
規則通り
規則どおり

see styles
 kisokudoori
    きそくどおり
(adj-no,adv) by the rules; in accordance with the regulations

Variations:
言葉通り
言葉どおり

see styles
 kotobadoori
    ことばどおり
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally

Variations:
計画通り
計画どおり

see styles
 keikakudoori / kekakudoori
    けいかくどおり
(adv,adj-no) according to plan; as planned

Variations:
評判通り
評判どおり

see styles
 hyoubandoori / hyobandoori
    ひょうばんどおり
(adv,adj-no) as reputed

Variations:
隠し通す
隠しとおす

see styles
 kakushitoosu
    かくしとおす
(transitive verb) to keep (something) a secret; to keep hidden (for ever); to continue to conceal

Variations:
順序通り
順序どおり

see styles
 junjodoori
    じゅんじょどおり
(adj-no,adv) in (the proper) order; in (the correct) sequence

インテルファクス通信

see styles
 interufakusutsuushin / interufakusutsushin
    インテルファクスつうしん
(c) Interfax (Russian news agency)

エンドエンド通信パス

see styles
 endoendotsuushinpasu / endoendotsushinpasu
    エンドエンドつうしんパス
{comp} end to end communication path

スペクトラム拡散通信

see styles
 supekutoramukakusantsuushin / supekutoramukakusantsushin
    スペクトラムかくさんつうしん
{comp} spread spectrum communication

パソコン通信サービス

see styles
 pasokontsuushinsaabisu / pasokontsushinsabisu
    パソコンつうしんサービス
{comp} personal computer communications service; pre-Internet online service

上長者町通油小路東入

see styles
 kamichoujamachidooriaburanokoujihigashiiru / kamichojamachidooriaburanokojihigashiru
    かみちょうじゃまちどおりあぶらのこうじひがしいる
(place-name) Kamichōjamachidooriaburanokōjihigashiiru

中央銀行デジタル通貨

see styles
 chuuouginkoudejitarutsuuka / chuoginkodejitarutsuka
    ちゅうおうぎんこうデジタルつうか
{finc} central bank digital currency; CBDC

仮想移動体通信事業者

see styles
 kasouidoutaitsuushinjigyousha / kasoidotaitsushinjigyosha
    かそういどうたいつうしんじぎょうしゃ
{telec} (See MVNO) mobile virtual network operator; MVNO

元誓願寺通東堀川東入

see styles
 motoseiganjidoorihigashihorikawahigashiiru / motoseganjidoorihigashihorikawahigashiru
    もとせいがんじどおりひがしほりかわひがしいる
(place-name) Motoseiganjidoorihigashihorikawahigashiiru

共通デスクトップ環境

see styles
 kyoutsuudesukutoppukankyou / kyotsudesukutoppukankyo
    きょうつうデスクトップかんきょう
{comp} CDE; Common Desktop Environment

共通管理情報サービス

see styles
 kyoutsuukanrijouhousaabisu / kyotsukanrijohosabisu
    きょうつうかんりじょうほうサービス
{comp} Common Management Information Services; CMIS

受信不能通知要求表示

see styles
 jushinfunoutsuuchiyoukyuuhyouji / jushinfunotsuchiyokyuhyoji
    じゅしんふのうつうちようきゅうひょうじ
{comp} non-receipt notification request indication

国際移動通信衛星機構

see styles
 kokusaiidoutsuushineiseikikou / kokusaidotsushinesekiko
    こくさいいどうつうしんえいせいきこう
(org) International Mobile Satellite Organization; (o) International Mobile Satellite Organization

国際航空情報通信機構

see styles
 kokusaikoukuujouhoutsuushinkikou / kokusaikokujohotsushinkiko
    こくさいこうくうじょうほうつうしんきこう
(o) Society of International Telecommunications of Airline

在日米軍所沢通信基地

see styles
 zainichibeiguntokorozawatsuushinkichi / zainichibeguntokorozawatsushinkichi
    ざいにちべいぐんところざわつうしんきち
(place-name) Zainichibeiguntokorozawatsuushinkichi

埼玉新都市交通伊奈線

see styles
 saitamashintoshikoutsuuinasen / saitamashintoshikotsuinasen
    さいたましんとしこうつういなせん
(place-name) Saitamashintoshikoutsuuinasen

御前通西裏下立売上る

see styles
 onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru
    おんまえどおりにしうらのしもだちうりあがる
(place-name) Onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru

日本情報通信株式会社

see styles
 nipponjouhoutsuushinkabushikigaisha / nipponjohotsushinkabushikigaisha
    にっぽんじょうほうつうしんかぶしきがいしゃ
(org) Nippon Information and Communication Corporation; (o) Nippon Information and Communication Corporation

日本移動通信株式会社

see styles
 nihonidoutsuushinkabushikigaisha / nihonidotsushinkabushikigaisha
    にほんいどうつうしんかぶしきがいしゃ
(org) Nippon Idou Tsushin Corporation; IDO; (o) Nippon Idou Tsushin Corporation; IDO

東京臨海新交通臨海線

see styles
 toukyourinkaishinkoutsuurinkaisen / tokyorinkaishinkotsurinkaisen
    とうきょうりんかいしんこうつうりんかいせん
(serv) Tokyo Waterfront New Transit Waterfront Line; (serv) Tokyo Waterfront New Transit Waterfront Line

東堀川通中立売通下る

see styles
 higashihorikawadoorinakadachiuridoorisagaru
    ひがしほりかわどおりなかだちうりどおりさがる
(place-name) Higashihorikawadoorinakadachiuridoorisagaru

欧州通常戦力制限条約

see styles
 oushuutsuujousenryokuseigenjouyaku / oshutsujosenryokusegenjoyaku
    おうしゅうつうじょうせんりょくせいげんじょうやく
Treaty on Conventional Armed Forces in Europe; CFE

欧州電気通信標準協会

see styles
 oushuudenkitsuushinhyoujunkyoukai / oshudenkitsushinhyojunkyokai
    おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんきょうかい
(o) European Telecommunication Standards Institute; ETSI

第一種電気通信事業者

see styles
 daiisshudenkitsuushinjigyousha / daisshudenkitsushinjigyosha
    だいいっしゅでんきつうしんじぎょうしゃ
{comp} type I carriers

第二種電気通信事業者

see styles
 dainishudenkitsuushinjigyousha / dainishudenkitsushinjigyosha
    だいにしゅでんきつうしんじぎょうしゃ
{comp} type II carriers

米国大学入学共通試験

see styles
 beikokudaigakunyuugakukyoutsuushiken / bekokudaigakunyugakukyotsushiken
    べいこくだいがくにゅうがくきょうつうしけん
scholastic aptitude test; SAT; entrance test for US universities

英国教育工学通信協会

see styles
 eikokukyouikukougakutsuushinkyoukai / ekokukyoikukogakutsushinkyokai
    えいこくきょういくこうがくつうしんきょうかい
(org) British Educational Communications and Technology Agency; (o) British Educational Communications and Technology Agency

英国電気通信株式会社

see styles
 eikokudenkitsuushinkabushikigaisha / ekokudenkitsushinkabushikigaisha
    えいこくでんきつうしんかぶしきがいしゃ
(o) British Telecom; BT

西線9条旭山公園通駅

see styles
 nissenkujouasahiyamakouendoorieki / nissenkujoasahiyamakoendoorieki
    にっせんくじょうあさひやまこうえんどおりえき
(st) Nissenkujōasahiyamakōendoori Station

集神州塔寺三寶感通錄


集神州塔寺三宝感通录

see styles
jí shén zhōu tǎ sì sān bǎo gǎn tōng lù
    ji2 shen2 zhou1 ta3 si4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4
chi shen chou t`a ssu san pao kan t`ung lu
    chi shen chou ta ssu san pao kan tung lu
 Shūjinshū tōji sanbō kanzū roku
Jishenzhou tasi sanbao gantong lu

高度道路交通システム

see styles
 koudodourokoutsuushisutemu / kododorokotsushisutemu
    こうどどうろこうつうシステム
intelligent transportation system; ITS

Variations:
通る(P)
徹る
透る

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (v5r,vi) (2) to run (between; of a rail service, bus route, etc.); to operate (between); to connect; (v5r,vi) (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (v5r,vi) (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (v5r,vi) (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (v5r,vi) (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (v5r,vi) (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (v5r,vi) (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (v5r,vi) (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (v5r,vi) (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (v5r,vi) (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (v5r,vi) (12) to pass for; to come across as; to seem like; (v5r,vi) (13) to be straight (e.g. wood grain); (v5r,vi) (14) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (15) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... thoroughly

Variations:
通行止め(P)
通行止

see styles
 tsuukoudome / tsukodome
    つうこうどめ
(1) closure (of a road); suspension of traffic; (expression) (2) (on signage, etc.) road closed; closed to traffic; no through road

Variations:
通いつめる
通い詰める

see styles
 kayoitsumeru
    かよいつめる
(v1,vi) to visit frequently

Variations:
通い慣れる
通いなれる

see styles
 kayoinareru
    かよいなれる
(v1,vi) to travel on frequently (e.g. a road or path)

Variations:
通り一遍
通りいっぺん

see styles
 tooriippen / toorippen
    とおりいっぺん
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray

Variations:
通り抜ける
通りぬける

see styles
 toorinukeru
    とおりぬける
(v1,vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across

Variations:
お通し
御通し(sK)

see styles
 otsuuji / otsuji
    おつうじ
(polite language) (See 通じ・1) (bowel) movement; evacuation; defecation

Variations:
御通り
お通り(sK)

see styles
 otoori; otoori; otoori(sk)
    オトーリ; おとおり; おとーり(sk)
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa)

Variations:
隣同士
隣通し(iK)

see styles
 tonaridoushi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik) / tonaridoshi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik)
    となりどうし; となりどし(ok); となりどおし(ik)
next-door neighbors; (living, sitting) next to each other

Variations:
似通う(P)
似かよう

see styles
 nikayou / nikayo
    にかよう
(v5u,vi) to resemble closely

Variations:
風通し(P)
風とおし

see styles
 kazetooshi(p); kazatooshi
    かぜとおし(P); かざとおし
(1) ventilation; (2) communication (within an organisation); openness

Variations:
半二重通信
半2重通信

see styles
 hannijuutsuushin / hannijutsushin
    はんにじゅうつうしん
{comp} half-duplex transmission; half-duplex communications

Variations:
意志の疎通
意志の疏通

see styles
 ishinosotsuu / ishinosotsu
    いしのそつう
(exp,n) mutual understanding; agreement of wills

Variations:
融通がきく
融通が利く

see styles
 yuuzuugakiku / yuzugakiku
    ゆうずうがきく
(exp,v5k) to be flexible; to be accommodating

コード独立形データ通信

see styles
 koododokuritsugatadeetatsuushin / koododokuritsugatadeetatsushin
    コードどくりつがたデータつうしん
{comp} code-independent data communication

コード透過形データ通信

see styles
 koodotoukagatadeetatsuushin / koodotokagatadeetatsushin
    コードとうかがたデータつうしん
{comp} code-transparent data communication

メッセージ通信システム

see styles
 messeejitsuushinshisutemu / messeejitsushinshisutemu
    メッセージつうしんシステム
{comp} Message Handling System; MHS

メッセージ通信処理環境

see styles
 messeejitsuushinshorikankyou / messeejitsushinshorikankyo
    メッセージつうしんしょりかんきょう
{comp} message handling environment

上枳殻馬場通河原町東入

see styles
 kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru / kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiru
    かみきこくのばんばどおりかわらまちひがしいる
(place-name) Kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru

下珠数屋町通東洞院西入

see styles
 shimojuzuyamachidoorihigashinotouinnishiiru / shimojuzuyamachidoorihigashinotoinnishiru
    しもじゅずやまちどおりひがしのとういんにしいる
(place-name) Shimojuzuyamachidoorihigashinotouinnishiiru

全ての道はローマに通ず

see styles
 subetenomichiharoomanitsuuzu / subetenomichiharoomanitsuzu
    すべてのみちはローマにつうず
(expression) (idiom) All roads lead to Rome

凡ての道はローマに通ず

see styles
 subetenomichiharoomanitsuuzu / subetenomichiharoomanitsuzu
    すべてのみちはローマにつうず
(expression) (idiom) All roads lead to Rome

国際無線通信諮問委員会

see styles
 kokusaimusentsuushinshimoniinkai / kokusaimusentsushinshimoninkai
    こくさいむせんつうしんしもんいいんかい
(org) Comite Consultatif International des Radiocommunications; CCIR; (o) Comite Consultatif International des Radiocommunications; CCIR

大黒町通松原下る3丁目

see styles
 daikokuchoudoorimatsubarasagarusanchoume / daikokuchodoorimatsubarasagarusanchome
    だいこくちょうどおりまつばらさがるさんちょうめ
(place-name) Daikokuchōdōrimatsubarasagarusanchōme

山口町阪神流通センター

see styles
 yamaguchichouhanshinryuutsuusentaa / yamaguchichohanshinryutsusenta
    やまぐちちょうはんしんりゅうつうセンター
(place-name) Yamaguchichō Hanshin Distribution Center

新交通システム桃花台線

see styles
 shinkoutsuushisutemumomohanadaisen / shinkotsushisutemumomohanadaisen
    しんこうつうシステムももはなだいせん
(place-name) Shinkoutsuushisutemumomohanadaisen

新宿南口交通ターミナル

see styles
 shinjukuminamiguchikoutsuutaaminaru / shinjukuminamiguchikotsutaminaru
    しんじゅくみなみぐちこうつうターミナル
(place-name) Shinjuku Expressway Bus Terminal

智恵光院通一条上る東入

see styles
 chiekouindooriichijouagaruhigashiiru / chiekoindoorichijoagaruhigashiru
    ちえこういんどおりいちじょうあがるひがしいる
(place-name) Chiekouindooriichijōagaruhigashiiru

東北大学電気通信研究所

see styles
 touhokudaigakudenkitsuushinkenkyuujo / tohokudaigakudenkitsushinkenkyujo
    とうほくだいがくでんきつうしんけんきゅうじょ
(org) Tōhoku University Research Institute of Electrical Communication; RIEC; (o) Tōhoku University Research Institute of Electrical Communication; RIEC

欧州電気通信標準化機構

see styles
 oushuudenkitsuushinhyoujunkakikou / oshudenkitsushinhyojunkakiko
    おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんかきこう
(org) European Telecommunications Standards Institute; ETSI; (o) European Telecommunications Standards Institute; ETSI

法の適用に関する通則法

see styles
 hounotekiyounikansurutsuusokuhou / honotekiyonikansurutsusokuho
    ほうのてきようにかんするつうそくほう
{law} Act on General Rules for Application of Laws

米国医薬品流通業者協会

see styles
 beikokuiyakuhinryuutsuugyoushakyoukai / bekokuiyakuhinryutsugyoshakyokai
    べいこくいやくひんりゅうつうぎょうしゃきょうかい
(o) American Association of Pharmaceutical Distributors

総ての道はローマに通ず

see styles
 subetenomichiharoomanitsuuzu / subetenomichiharoomanitsuzu
    すべてのみちはローマにつうず
(expression) (idiom) All roads lead to Rome

西アフリカ経済通貨同盟

see styles
 nishiafurikakeizaitsuukadoumei / nishiafurikakezaitsukadome
    にしアフリカけいざいつうかどうめい
(org) Union Economique et Monetaire Ouest Africane; (o) Union Economique et Monetaire Ouest Africane

読書百遍意自ずから通ず

see styles
 dokushohyappenionozukaratsuuzu / dokushohyappenionozukaratsuzu
    どくしょひゃっぺんいおのずからつうず
(expression) (proverb) repeated reading makes the meaning clear; read a difficult book a hundred times

陸上自衛隊善通寺駐屯地

see styles
 rikujoujieitaizentsuujichuutonchi / rikujojietaizentsujichutonchi
    りくじょうじえいたいぜんつうじちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaizentsuujichuutonchi

Variations:
疎通(P)
疏通(rK)

see styles
 sotsuu / sotsu
    そつう
(n,vs,vi) (1) (mutual) understanding; communication; (n,vs,vi) (2) passing without obstruction

Variations:
意思疎通(P)
意志疎通

see styles
 ishisotsuu / ishisotsu
    いしそつう
(reciprocal) communication; (coming to a) mutual understanding

Variations:
ご覧の通り
ご覧のとおり

see styles
 gorannotoori
    ごらんのとおり
(expression) (honorific or respectful language) as you see; as you can see

Variations:
今まで通り
今までどおり

see styles
 imamadedoori
    いままでどおり
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always

Variations:
名の通った
名のとおった

see styles
 nanotootta
    なのとおった
(exp,adj-f) (See 名が通る) well-known; famous

Variations:
時間どおりに
時間通りに

see styles
 jikandoorini
    じかんどおりに
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock

Variations:
約束の通り
約束のとおり

see styles
 yakusokunotoori
    やくそくのとおり
(exp,n,adv) (See 約束通り・やくそくどおり) as promised; true to one's promise

Variations:
見ての通り
見てのとおり

see styles
 mitenotoori
    みてのとおり
(expression) as you see; as you can see

Variations:
足繁く通う
足しげく通う

see styles
 ashishigekukayou / ashishigekukayo
    あししげくかよう
(exp,v5u) to visit frequently; to haunt

すべての道はローマに通ず

see styles
 subetenomichiharoomanitsuuzu / subetenomichiharoomanitsuzu
    すべてのみちはローマにつうず
(expression) (idiom) All roads lead to Rome

信心過ぎて極楽を通り越す

see styles
 shinjinsugitegokurakuotoorikosu
    しんじんすぎてごくらくをとおりこす
(exp,v5s) (proverb) faith is best in moderation; worship too hard and you will pass right through paradise

共通アプリケーション環境

see styles
 kyoutsuuapurikeeshonkankyou / kyotsuapurikeeshonkankyo
    きょうつうアプリケーションかんきょう
{comp} CAE; Common Application Environment

共通管理情報サービス要素

see styles
 kyoutsuukanrijouhousaabisuyouso / kyotsukanrijohosabisuyoso
    きょうつうかんりじょうほうサービスようそ
{comp} Common Management Information Service Element; CMISE

法学系大学院共通入学試験

see styles
 hougakukeidaigakuinkyoutsuunyuugakushiken / hogakukedaigakuinkyotsunyugakushiken
    ほうがくけいだいがくいんきょうつうにゅうがくしけん
American graduate law school entrance test; LSAT

自治体衛星通信山口管制局

see styles
 jichitaieiseitsuushinyamaguchikanseikyoku / jichitaiesetsushinyamaguchikansekyoku
    じちたいえいせいつうしんやまぐちかんせいきょく
(place-name) Jichitaieiseitsuushinyamaguchikanseikyoku

道路交通情報通信システム

see styles
 dourokoutsuujouhoutsuushinshisutemu / dorokotsujohotsushinshisutemu
    どうろこうつうじょうほうつうしんシステム
{comp} VICS; Vehicle Information and Communication Systems

高度情報通信社会推進本部

see styles
 koudojouhoutsuushinshakaisuishinhonbu / kodojohotsushinshakaisuishinhonbu
    こうどじょうほうつうしんしゃかいすいしんほんぶ
(org) Advanced Information and Telecommunication Society Headquarters; Headquarters for Promotion of Advanced Information and Communications Society; (o) Advanced Information and Telecommunication Society Headquarters; Headquarters for Promotion of Advanced Information and Communications Society

高度通信システム相互接続

see styles
 koudotsuushinshisutemusougosetsuzoku / kodotsushinshisutemusogosetsuzoku
    こうどつうしんシステムそうごせつぞく
{comp} HATS; Harmonization of Advanced Telecommunication Systems

Variations:
通夜振る舞い
通夜ぶるまい

see styles
 tsuyaburumai
    つやぶるまい
dinner and drinks served after a wake

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary