There are 4918 total results for your 行 search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
風行一時 风行一时 see styles |
fēng xíng yī shí feng1 xing2 yi1 shi2 feng hsing i shih |
to be popular for a while; to be all the rage for a time |
飛行免状 see styles |
hikoumenjou / hikomenjo ひこうめんじょう |
flying certificate; pilot's license |
飛行協会 see styles |
hikoukyoukai / hikokyokai ひこうきょうかい |
(org) Aero Society; (o) Aero Society |
飛行場前 see styles |
hikoujoumae / hikojomae ひこうじょうまえ |
(personal name) Hikoujōmae |
飛行場跡 see styles |
hikoujouato / hikojoato ひこうじょうあと |
(place-name) Hikoujōato |
飛行夜叉 飞行夜叉 see styles |
fēi xíng yè chā fei1 xing2 ye4 cha1 fei hsing yeh ch`a fei hsing yeh cha higyouyasha / higyoyasha ひぎょうやしゃ |
{Buddh} (See 夜叉) flying yaksha Flying yakṣas, or demons. |
飛行時間 see styles |
hikoujikan / hikojikan ひこうじかん |
flight time; number of flight hours |
飛行模式 飞行模式 see styles |
fēi xíng mó shì fei1 xing2 mo2 shi4 fei hsing mo shih |
airplane mode (on an electronic device) |
飛行機雲 see styles |
hikoukigumo / hikokigumo ひこうきぐも |
contrail; vapor trail; vapour trail |
飛行檢查 飞行检查 see styles |
fēi xíng jiǎn chá fei1 xing2 jian3 cha2 fei hsing chien ch`a fei hsing chien cha |
unannounced inspection; (sports) out-of-season drug testing; abbr. to 飛檢|飞检[fei1 jian3] |
飛行甲板 飞行甲板 see styles |
fēi xíng jiǎ bǎn fei1 xing2 jia3 ban3 fei hsing chia pan hikoukanpan / hikokanpan ひこうかんぱん |
flight deck flight deck |
飛行皇帝 see styles |
fēi xíng huáng dì fei1 xing2 huang2 di4 fei hsing huang ti |
flying emperor |
飛行記錄 飞行记录 see styles |
fēi xíng jì lù fei1 xing2 ji4 lu4 fei hsing chi lu |
flight record |
食糧銀行 see styles |
shokuryouginkou / shokuryoginko しょくりょうぎんこう |
(See フードバンク) food bank |
食行身禄 see styles |
jikigyoumiroku / jikigyomiroku じきぎょうみろく |
(personal name) Jikigyoumiroku |
食衣住行 see styles |
shí yī zhù xíng shi2 yi1 zhu4 xing2 shih i chu hsing |
see 衣食住行[yi1 shi2 zhu4 xing2] |
飯田宏行 see styles |
iidahiroyuki / idahiroyuki いいだひろゆき |
(person) Iida Hiroyuki |
香川伸行 see styles |
kagawanobuyuki かがわのぶゆき |
(person) Kagawa Nobuyuki (1961.12.19-) |
馬野雅行 see styles |
umanomasayuki うまのまさゆき |
(person) Umano Masayuki (1965.7.12-) |
高口隆行 see styles |
takaguchitakayuki たかぐちたかゆき |
(person) Takaguchi Takayuki |
高宮利行 see styles |
takamiyatoshiyuki たかみやとしゆき |
(person) Takamiya Toshiyuki |
高宮行男 see styles |
takamiyayukio たかみやゆきお |
(person) Takamiya Yukio (1917.1.26-) |
高岡秀行 see styles |
takaokahideyuki たかおかひでゆき |
(person) Takaoka Hideyuki |
高桑徹行 see styles |
takakuwatetsuyuki たかくわてつゆき |
(person) Takakuwa Tetsuyuki |
高橋義行 see styles |
takahashiyoshiyuki たかはしよしゆき |
(person) Takahashi Yoshiyuki |
高野秀行 see styles |
takanohideyuki たかのひでゆき |
(person) Takano Hideyuki (1972.6.15-; professional shogi player) |
鳥海永行 see styles |
toriumihisayuki とりうみひさゆき |
(person) Toriumi Hisayuki (1941.10.29-) |
鶴田義行 see styles |
tsurutayoshiyuki つるたよしゆき |
(person) Tsuruta Yoshiyuki (1903.10.1-1986.7.24) |
鶴間政行 see styles |
tsurumamasayuki つるままさゆき |
(person) Tsuruma Masayuki (1954.8.25-) |
鷹羽狩行 see styles |
takahashugyou / takahashugyo たかはしゅぎょう |
(person) Takaha Shugyou |
鹿島公行 see styles |
kashimahiroyuki かしまひろゆき |
(m,h) Kashima Hiroyuki |
鹿行大橋 see styles |
rokkouoohashi / rokkooohashi ろっこうおおはし |
(place-name) Rokkouoohashi |
黒川博行 see styles |
kurokawahiroyuki くろかわひろゆき |
(person) Kurokawa Hiroyuki (1949.3.4-) |
黒川行治 see styles |
kurokawayukiharu くろかわゆきはる |
(person) Kurokawa Yukiharu |
黒板行二 see styles |
kuroitakouji / kuroitakoji くろいたこうじ |
(person) Kuroita Kōji (1932.3-) |
黒田行昭 see styles |
kurodayukiaki くろだゆきあき |
(person) Kuroda Yukiaki |
Variations: |
gyouninben / gyoninben ぎょうにんべん |
kanji "going man" radical (radical 60) |
Variations: |
mukabaki むかばき |
(hist) cloth or hide used to cover the legs during travel and hunting |
Variations: |
anja あんじゃ |
temple helper |
行かず後家 see styles |
ikazugoke いかずごけ |
old maid; spinster |
行きがかり see styles |
yukigakari ゆきがかり ikigakari いきがかり |
(by force of) circumstances |
行きすぎる see styles |
yukisugiru ゆきすぎる ikisugiru いきすぎる |
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it |
行きとどく see styles |
yukitodoku ゆきとどく ikitodoku いきとどく |
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough |
行きわたる see styles |
yukiwataru ゆきわたる ikiwataru いきわたる |
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone |
行き付ける see styles |
yukitsukeru ゆきつける ikitsukeru いきつける |
(v1,vi) to visit regularly; to frequent; to haunt |
行き始める see styles |
ikihajimeru いきはじめる |
(Ichidan verb) to get going; to start off |
行き当たり see styles |
yukiatari ゆきあたり ikiatari いきあたり |
end of a road; end of a street |
行き当たる see styles |
yukiataru ゆきあたる ikiataru いきあたる |
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock |
行き掛かり see styles |
yukigakari ゆきがかり ikigakari いきがかり |
(by force of) circumstances |
行き掛かる see styles |
yukikakaru ゆきかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be about to go; to start going; to pass by |
行き損なう see styles |
ikisokonau いきそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to miss (boat, plane, train, etc.) |
行き暮れる see styles |
yukikureru ゆきくれる |
(v1,vi) to be overtaken by darkness |
行き止まり see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行き詰まり see styles |
yukizumari ゆきづまり ikizumari いきづまり |
deadlock; stalemate; impasse; dead end |
行き詰まる see styles |
yukizumaru ゆきづまる ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether |
行き遅れる see styles |
ikiokureru いきおくれる |
(Ichidan verb) (1) (See 嫁に行き遅れる) to be (too) late getting married; (Ichidan verb) (2) to be (too) late going somewhere |
行き過ぎる see styles |
yukisugiru ゆきすぎる ikisugiru いきすぎる |
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it |
行けません see styles |
ikemasen いけません |
(expression) (1) (kana only) (See 行けない・1) wrong; not good; of no use; (expression) (2) (kana only) (See 行けない・4) hopeless; past hope; (expression) (3) (kana only) (See 行けない・2) must not do; (expression) (4) cannot go |
行ってくる see styles |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
行って来い see styles |
ittekoi いってこい |
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market) |
行って来る see styles |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
行なわれる see styles |
okonawareru おこなわれる |
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use |
行を改める see styles |
gyouoaratameru / gyooaratameru ぎょうをあらためる |
(exp,v1) to start a new paragraph |
行ベクトル see styles |
gyoubekutoru / gyobekutoru ぎょうベクトル |
{math} row vector |
行人原道上 see styles |
gyouninharamichiue / gyoninharamichiue ぎょうにんはらみちうえ |
(place-name) Gyouninharamichiue |
行人安全島 行人安全岛 see styles |
xíng rén ān quán dǎo xing2 ren2 an1 quan2 dao3 hsing jen an ch`üan tao hsing jen an chüan tao |
pedestrian refuge; traffic island |
行儀を直す see styles |
gyougionaosu / gyogionaosu ぎょうぎをなおす |
(exp,v5s) to mend one's manners |
行動に移る see styles |
koudouniutsuru / kodoniutsuru こうどうにうつる |
(exp,v5r) to take action; to start; to get started; to begin to do |
行動を取る see styles |
koudouotoru / kodootoru こうどうをとる |
(exp,v5r) to act; to take action |
行動分析学 see styles |
koudoubunsekigaku / kodobunsekigaku こうどうぶんせきがく |
behaviour analysis; behavior analysis |
行動生態学 see styles |
koudouseitaigaku / kodosetaigaku こうどうせいたいがく |
behavioral ecology; behavioural ecology |
行動生物学 see styles |
koudouseibutsugaku / kodosebutsugaku こうどうせいぶつがく |
ethology |
行動経済学 see styles |
koudoukeizaigaku / kodokezaigaku こうどうけいざいがく |
behavioral economics; behavioural economics |
行動藝術家 行动艺术家 see styles |
xíng dòng yì shù jiā xing2 dong4 yi4 shu4 jia1 hsing tung i shu chia |
performance artist |
行印字装置 see styles |
gyouinjisouchi / gyoinjisochi ぎょういんじそうち |
{comp} line printer |
行政代執行 see styles |
gyouseidaishikkou / gyosedaishikko ぎょうせいだいしっこう |
(See 代執行) administrative subrogation |
行政區劃圖 行政区划图 see styles |
xíng zhèng qū huà tú xing2 zheng4 qu1 hua4 tu2 hsing cheng ch`ü hua t`u hsing cheng chü hua tu |
political map |
行政手続き see styles |
gyouseitetsuzuki / gyosetetsuzuki ぎょうせいてつづき |
administrative procedure |
行政手続法 see styles |
gyouseitetsuzukihou / gyosetetsuzukiho ぎょうせいてつづきほう |
{law} Administrative Procedure Act |
行政管理庁 see styles |
gyouseikanrichou / gyosekanricho ぎょうせいかんりちょう |
Administrative Management Agency |
行政評価局 see styles |
gyouseihyoukakyoku / gyosehyokakyoku ぎょうせいひょうかきょく |
(org) Administrative Evaluation Bureau; (o) Administrative Evaluation Bureau |
行方不明者 see styles |
yukuefumeisha / yukuefumesha ゆくえふめいしゃ |
missing person |
行方知れず see styles |
yukueshirezu ゆくえしれず |
(expression) (See 行方不明) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown |
行旅死亡人 see styles |
kouryoshibounin / koryoshibonin こうりょしぼうにん |
unclaimed dead traveler |
行李傳送帶 行李传送带 see styles |
xíng li chuán sòng dài xing2 li5 chuan2 song4 dai4 hsing li ch`uan sung tai hsing li chuan sung tai |
luggage conveyor belt; baggage carousel |
行李搬運工 行李搬运工 see styles |
xíng lǐ bān yùn gōng xing2 li3 ban1 yun4 gong1 hsing li pan yün kung |
baggage handler |
行根本方便 see styles |
xíng gēn běn fāng biàn xing2 gen1 ben3 fang1 bian4 hsing ken pen fang pien gyō konhon hōben |
expedient means of fundamental practice |
行水を使う see styles |
gyouzuiotsukau / gyozuiotsukau ぎょうずいをつかう |
(exp,v5u) to have a bath in the open air |
行為能力者 see styles |
kouinouryokusha / koinoryokusha こういのうりょくしゃ |
{law} person who has full legal capacity |
行為藝術家 see styles |
xíng wéi yì shù jiā xing2 wei2 yi4 shu4 jia1 hsing wei i shu chia |
performance artist |
行田市飛地 see styles |
gyoudashitobichi / gyodashitobichi ぎょうだしとびち |
(place-name) Gyoudashitobichi |
行田浄水場 see styles |
gyoudajousuijou / gyodajosuijo ぎょうだじょうすいじょう |
(place-name) Gyouda Water Purification Plant |
行行出狀元 行行出状元 see styles |
háng háng chū zhuàng yuán hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2 hang hang ch`u chuang yüan hang hang chu chuang yüan |
lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence |
行財政改革 see styles |
gyouzaiseikaikaku / gyozaisekaikaku ぎょうざいせいかいかく |
administrative and financial reforms |
行車記錄儀 行车记录仪 see styles |
xíng chē jì lù yí xing2 che1 ji4 lu4 yi2 hsing ch`e chi lu i hsing che chi lu i |
dashcam |
行進行方向 see styles |
gyoushinkouhoukou / gyoshinkohoko ぎょうしんこうほうこう |
{comp} line progression |
行間を読む see styles |
gyoukanoyomu / gyokanoyomu ぎょうかんをよむ |
(exp,v5m) to read between the lines |
行願寺門前 see styles |
gyouganjimonzen / gyoganjimonzen ぎょうがんじもんぜん |
(place-name) Gyouganjimonzen |
Variations: |
kudari くだり |
(kana only) passage; paragraph |
Variations: |
reikou / reko れいこう |
(noun, transitive verb) strict observance (of rules, regulations, etc.); strict adherence; conscientious practice (of good habits, etc.); diligent execution (e.g. of duties); sticking to (e.g. a routine) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.