Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3748 total results for your search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
愛知県
愛知縣(sK)

see styles
 aichiken
    あいちけん
Aichi prefecture (Chūbu area)

Variations:
理知的
理智的(rK)

see styles
 richiteki
    りちてき
(adjectival noun) intellectual

Variations:
高知県
高知縣(sK)

see styles
 kouchiken / kochiken
    こうちけん
Kōchi Prefecture (Shikoku)

Variations:
あずかり知る
与り知る

see styles
 azukarishiru
    あずかりしる
(v5r,vi) (usu. in the negative) to be aware of; to know about; to be concerned in; to have to do with

Variations:
方向探知器
方向探知機

see styles
 houkoutanchiki / hokotanchiki
    ほうこうたんちき
direction finder

Variations:
方向探知機
方向探知器

see styles
 houkoutanchiki / hokotanchiki
    ほうこうたんちき
direction finder

Variations:
素知らぬ顔
そ知らぬ顔

see styles
 soshiranukao
    そしらぬかお
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance

Variations:
電波探知機
電波探知器

see styles
 denpatanchiki
    でんぱたんちき
radar

毛澤東·鮮為人知的故事


毛泽东·鲜为人知的故事

see styles
máo zé dōng · xiān wéi rén zhī de gù shi
    mao2 ze2 dong1 · xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5
mao tse tung · hsien wei jen chih te ku shih
Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday

井の中の蛙大海を知らず

see styles
 inonakanokawazutaikaioshirazu
    いのなかのかわずたいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

吾生也有涯,而知也無涯


吾生也有涯,而知也无涯

see styles
wú shēng yě yǒu yá , ér zhī yě wú yá
    wu2 sheng1 ye3 you3 ya2 , er2 zhi1 ye3 wu2 ya2
wu sheng yeh yu ya , erh chih yeh wu ya
Life is short, learning is limitless; Ars longa, vita brevis

明知山有虎,偏向虎山行

see styles
míng zhī shān yǒu hǔ , piān xiàng hǔ shān xíng
    ming2 zhi1 shan1 you3 hu3 , pian1 xiang4 hu3 shan1 xing2
ming chih shan yu hu , p`ien hsiang hu shan hsing
    ming chih shan yu hu , pien hsiang hu shan hsing
lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom); fig. to take a risk despite knowing the dangers

止まるところを知らない

see styles
 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

毛澤東:鮮為人知的故事


毛泽东:鲜为人知的故事

see styles
máo zé dōng : xiān wéi rén zhī de gù shi
    mao2 ze2 dong1 : xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5
mao tse tung : hsien wei jen chih te ku shih
Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] and Jon Halliday

海內存知己,天涯若比鄰


海内存知己,天涯若比邻

see styles
hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín
    hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2
hai nei ts`un chih chi , t`ien ya jo pi lin
    hai nei tsun chih chi , tien ya jo pi lin
close friend in a distant land, far-flung realms as next door; close in spirit although far away

留まるところを知らない

see styles
 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

疾風知勁草,烈火見真金


疾风知劲草,烈火见真金

see styles
jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn
    ji2 feng1 zhi1 jin4 cao3 , lie4 huo3 jian4 zhen1 jin1
chi feng chih chin ts`ao , lieh huo chien chen chin
    chi feng chih chin tsao , lieh huo chien chen chin
lit. sturdy grass withstands high winds and true gold stands the test of fire (idiom); fig. strength of character is revealed in a crisis

秀才不出門,全知天下事


秀才不出门,全知天下事

see styles
xiù cai bù chū mén , quán zhī tiān xià shì
    xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , quan2 zhi1 tian1 xia4 shi4
hsiu ts`ai pu ch`u men , ch`üan chih t`ien hsia shih
    hsiu tsai pu chu men , chüan chih tien hsia shih
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)

秀才不出門,能知天下事


秀才不出门,能知天下事

see styles
xiù cai bù chū mén , néng zhī tiān xià shì
    xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , neng2 zhi1 tian1 xia4 shi4
hsiu ts`ai pu ch`u men , neng chih t`ien hsia shih
    hsiu tsai pu chu men , neng chih tien hsia shih
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)

若要人不知,除非己莫為


若要人不知,除非己莫为

see styles
ruò yào rén bù zhī , chú fēi jǐ mò wéi
    ruo4 yao4 ren2 bu4 zhi1 , chu2 fei1 ji3 mo4 wei2
jo yao jen pu chih , ch`u fei chi mo wei
    jo yao jen pu chih , chu fei chi mo wei
If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it.

路遙知馬力,日久見人心


路遥知马力,日久见人心

see styles
lù yáo zhī mǎ lì , rì jiǔ jiàn rén xīn
    lu4 yao2 zhi1 ma3 li4 , ri4 jiu3 jian4 ren2 xin1
lu yao chih ma li , jih chiu chien jen hsin
just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb)

過ちを観て斯に仁を知る

see styles
 ayamachiomitekokonijinoshiru
    あやまちをみてここにじんをしる
(exp,v5r) to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not

酔い醒めの水下戸知らず

see styles
 yoisamenomizugekoshirazu; eisamenomizugekoshirazu / yoisamenomizugekoshirazu; esamenomizugekoshirazu
    よいさめのみずげこしらず; えいさめのみずげこしらず
(expression) (proverb) a teetotaler doesn't know (how tasty) water is when waking up after having been drunk

陸上自衛隊倶知安駐屯地

see styles
 rikujoujieitaikucchanchuutonchi / rikujojietaikucchanchutonchi
    りくじょうじえいたいくっちゃんちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaikucchanchuutonchi

Variations:
知能(P)
智能(rK)

see styles
 chinou / chino
    ちのう
intelligence; intellect; brains

Variations:
知覚(P)
智覚(rK)

see styles
 chikaku
    ちかく
(noun, transitive verb) perception; sensation; awareness

Variations:
知識(P)
智識(rK)

see styles
 chishiki
    ちしき
knowledge; information

Variations:
知ったことか
知った事か

see styles
 shittakotoka
    しったことか
(expression) (colloquialism) I don't give a damn; that's got nothing to do with me

Variations:
知り始める
知りはじめる

see styles
 shirihajimeru
    しりはじめる
(Ichidan verb) to begin to know

Variations:
知恵が回る
知恵がまわる

see styles
 chiegamawaru
    ちえがまわる
(exp,v5r) to be quick-witted; to think fast; to be shrewd

Variations:
存じ
存知(ateji)

see styles
 zonji
    ぞんじ
(humble language) (See 御存じ・1,存ずる・1,存知・ぞんち) knowing

Variations:
認知届
認知届け(sK)

see styles
 ninchitodoke
    にんちとどけ
acknowledgement of parentage notification (in the family register)

Variations:
見知らぬ(P)
見しらぬ

see styles
 mishiranu
    みしらぬ
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown

Variations:
たかが知れる
高が知れる

see styles
 takagashireru
    たかがしれる
(exp,v1) to be of no importance

とどまるところを知らない

see styles
 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

一葉落ちて天下の秋を知る

see styles
 ichiyouochitetenkanoakioshiru / ichiyoochitetenkanoakioshiru
    いちようおちててんかのあきをしる
(exp,v5r) (proverb) a straw will show which way the wind blows; a falling leaf shows that autumn has come

人非生而知之者,孰能無惑


人非生而知之者,孰能无惑

see styles
rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò
    ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4
jen fei sheng erh chih chih che , shu neng wu huo
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4])

大男総身に知恵が回り兼ね

see styles
 oootokosouminichiegamawarikane / oootokosominichiegamawarikane
    おおおとこそうみにちえがまわりかね
(expression) (idiom) Big head, little wit

川村知砂+Les,TPD

see styles
 kawamurachisapurasuresutiipiidii / kawamurachisapurasuresutipidi
    かわむらちさプラスレスティーピーディー
(person) Kawamura Chisa Plus Less TPD

愛知ゴルフクラブゴルフ場

see styles
 aichigorufukurabugorufujou / aichigorufukurabugorufujo
    あいちゴルフクラブゴルフじょう
(place-name) Aichi Golf Club golf links

日本知的財産仲裁センター

see styles
 nihonchitekizaisanchuusaisentaa / nihonchitekizaisanchusaisenta
    にほんちてきざいさんちゅうさいセンター
(org) Japan Intellectual Property Arbitration Center; (o) Japan Intellectual Property Arbitration Center

Variations:
知らせ(P)
報せ(rK)

see styles
 shirase
    しらせ
(1) (See お知らせ) news; word; tidings; notice; notification; information; (2) omen; foreboding; premonition

Variations:
知覚麻痺
知覚マヒ(sK)

see styles
 chikakumahi
    ちかくまひ
stupor

Variations:
知ったかぶり
知ったか振り

see styles
 shittakaburi
    しったかぶり
(noun/participle) pretending to know

Variations:
知らないふり
知らない振り

see styles
 shiranaifuri
    しらないふり
(expression) feigning ignorance; acting dumb

Variations:
世知辛い
せち辛い(sK)

see styles
 sechigarai
    せちがらい
(adjective) (1) tough (world); hard (times); cold; (adjective) (2) stingy; miserly; mercenary; calculating; scheming

Variations:
人文知識
人文知職(iK)

see styles
 jinbunchishiki
    じんぶんちしき
Specialist in Humanities (Japanese visa category)

Variations:
命知らず
命しらず(sK)

see styles
 inochishirazu
    いのちしらず
(n,adj-no,adj-na) recklessness; daredevilry; daredevil; reckless person

Variations:
温故知新
温古知新(iK)

see styles
 onkochishin
    おんこちしん
(yoji) developing new ideas based on study of the past; learning from the past

Variations:
温故知新
温古知新(sK)

see styles
 onkochishin
    おんこちしん
(yoji) developing new ideas based on study of the past; learning from the past

Variations:
無知蒙昧
無智蒙昧(rK)

see styles
 muchimoumai / muchimomai
    むちもうまい
(noun or adjectival noun) (yoji) unenlightened; uneducated; ignorant

Variations:
ガン告知
がん告知
癌告知

see styles
 gankokuchi
    がんこくち
cancer notification

Variations:
お見知りおき
お見知り置き

see styles
 omishirioki
    おみしりおき
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance

Variations:
お見知り置き
お見知りおき

see styles
 omishirioki
    おみしりおき
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance

Variations:
お里が知れる
御里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

Variations:
思い知らせる
思いしらせる

see styles
 omoishiraseru
    おもいしらせる
(transitive verb) to make someone realize (e.g. their mistake); to bring (something) home to someone; to teach someone a lesson

Variations:
思わず知らず
思わずしらず

see styles
 omowazushirazu
    おもわずしらず
(adverb) without noticing; before one realizes; before one is aware of

一部二十四史,不知從何說起


一部二十四史,不知从何说起

see styles
yī bù èr shí sì shǐ , bù zhī cóng hé shuō qǐ
    yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3
i pu erh shih ssu shih , pu chih ts`ung ho shuo ch`i
    i pu erh shih ssu shih , pu chih tsung ho shuo chi
It's a long and intricate story, I hardly know where to start.

士為知己者死,女為悅己者容


士为知己者死,女为悦己者容

see styles
shì wèi zhī jǐ zhě sǐ , nǚ wèi yuè jǐ zhě róng
    shi4 wei4 zhi1 ji3 zhe3 si3 , nu:3 wei4 yue4 ji3 zhe3 rong2
shih wei chih chi che ssu , nü wei yüeh chi che jung
a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart

Variations:
知り合う(P)
知合う(P)

see styles
 shiriau
    しりあう
(v5u,vi) to get to know each other; to make acquaintance

知る者は言わず言う者は知らず

see styles
 shirumonohaiwazuiumonohashirazu
    しるものはいわずいうものはしらず
(expression) (proverb) he who knows, does not speak; he who speaks, does not know; those who know do not talk; those who talk do not know

Variations:
英知(P)
叡智
叡知
英智

see styles
 eichi / echi
    えいち
wisdom; intelligence; sagacity

Variations:
虫の知らせ
虫の報せ(rK)

see styles
 mushinoshirase
    むしのしらせ
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment; gut feeling; gut instinct

Variations:
ご承知のとおり
ご承知の通り

see styles
 goshouchinotoori / goshochinotoori
    ごしょうちのとおり
(exp,adv) (See ご承知のように) as you are aware; as you know

Variations:
八幡の薮知らず
八幡の不知藪

see styles
 yawatanoyabushirazu
    やわたのやぶしらず
(exp,n) labyrinth; maze

Variations:
怖いもの知らず
怖い物知らず

see styles
 kowaimonoshirazu
    こわいものしらず
(adj-no,n) foolhardy; reckless; fearless

Variations:
身の程知らず
身のほど知らず

see styles
 minohodoshirazu
    みのほどしらず
(exp,adj-no,adj-na,n) not knowing one's social position; overweening; overreaching; forgetting who one is

我が身を抓って人の痛さを知れ

see styles
 wagamiotsunettehitonoitasaoshire
    わがみをつねってひとのいたさをしれ
(expression) (proverb) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain

燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや

see styles
 enjakuizukunzokoukokunokokorozashioshiranya / enjakuizukunzokokokunokokorozashioshiranya
    えんじゃくいずくんぞこうこくのこころざしをしらんや
(expression) (proverb) (See 燕雀鴻鵠) only a hero can understand a hero; swallows and sparrows can't understand the aspirations of phoenixes and swans

Variations:
知らない間に
知らないあいだに

see styles
 shiranaiaidani
    しらないあいだに
(expression) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing

Variations:
数知れない
数しれない(sK)

see styles
 kazushirenai
    かずしれない
(adjective) countless; innumerable

Variations:
我知らず
われ知らず
我しらず

see styles
 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing; unconsciously

共同利用型音声照会通知システム

see styles
 kyoudouriyoukeionseishoukaitsuuchishisutemu / kyodoriyokeonseshokaitsuchishisutemu
    きょうどうりようけいおんせいしょうかいつうちシステム
{comp} ANSER; Automatic Answer Network System for Electrical Request

彼を知り己を知れば百戦殆からず

see styles
 kareoshirionoreoshirebahyakusenayaukarazu
    かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず
(expression) (proverb) (from Sun Tzu's The Art of War) if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated; know your enemy

我が身をつねって人の痛さを知れ

see styles
 wagamiotsunettehitonoitasaoshire
    わがみをつねってひとのいたさをしれ
(expression) (proverb) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain

歌人は居ながらにして名所を知る

see styles
 kajinhainagaranishitemeishooshiru / kajinhainagaranishitemeshooshiru
    かじんはいながらにしてめいしょをしる
(exp,v5r) (proverb) poets can stay in one place and still know all the famous sights

病んで後初めて健康の価値を知る

see styles
 yandenochihajimetekenkounokachioshiru / yandenochihajimetekenkonokachioshiru
    やんでのちはじめてけんこうのかちをしる
(expression) (proverb) (obscure) you don't appreciate the value of good health until you lose it

Variations:
知っている限り
知っているかぎり

see styles
 shitteirukagiri / shitterukagiri
    しっているかぎり
(expression) (See 知る限り) as far as I know

Variations:
うかがい知る
窺い知る
伺い知る

see styles
 ukagaishiru
    うかがいしる
(transitive verb) to infer; to figure out; to get an idea of; to tell; to imagine; to guess; to grasp; to fathom; to understand; to know

Variations:
たかが知れている
高が知れている

see styles
 takagashireteiru / takagashireteru
    たかがしれている
(exp,v1) to not amount to much

Variations:
臭いもの身知らず
臭い物身知らず

see styles
 kusaimonomishirazu
    くさいものみしらず
(expression) (proverb) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour

上戸は毒を知らず下戸は薬を知らず

see styles
 jougohadokuoshirazugekohakusurioshirazu / jogohadokuoshirazugekohakusurioshirazu
    じょうごはどくをしらずげこはくすりをしらず
(expression) (proverb) drinkers drink too much (and harm themselves in the process), nondrinkers drink too little (and miss out on the medicinal benefits of alcohol)

敵を知り己を知らば百戦危うからず

see styles
 tekioshirionooshirabahyakusenayaukarazu
    てきをしりおのをしらばひゃくせんあやうからず
(expression) (proverb) (See 敵を知り己を知れば百戦危うからず) know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles

敵を知り己を知れば百戦危うからず

see styles
 tekioshirionooshirebahyakusenayaukarazu
    てきをしりおのをしればひゃくせんあやうからず
(expression) (proverb) know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles

高知リハビリテーション専門職大学

see styles
 kouchirihabiriteeshonsenmonshokudaigaku / kochirihabiriteeshonsenmonshokudaigaku
    こうちリハビリテーションせんもんしょくだいがく
(org) Kochi Professional University of Rehabilitation; (o) Kochi Professional University of Rehabilitation

Variations:
知らん振り
知らんぷり
知らんふり

see styles
 shiranpuri(ran振ri, ranpuri); shiranfuri(ran振ri, ranfuri)
    しらんぷり(知らん振り, 知らんぷり); しらんふり(知らん振り, 知らんふり)
(n,vs,vi) pretending not to know; feigning ignorance

Variations:
知ろしめす
知ろし召す
知ろし食す

see styles
 shiroshimesu
    しろしめす
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign

Variations:
英知(P)
叡智
叡知
英智
睿智

see styles
 eichi / echi
    えいち
wisdom; intelligence; intellect

Variations:
入れ知恵
入れ智慧
入知恵(io)

see styles
 irejie
    いれぢえ
(n,vs,vi) (usu. with a negative nuance) putting an idea into someone's head; suggestion; hint

Variations:
親知らず
親不知
親しらず(sK)

see styles
 oyashirazu
    おやしらず
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who one's birth parents are; person who does not know their birth parents

Variations:
お里が知れる
御里が知れる(sK)

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

Variations:
思い知らせる
思いしらせる(sK)

see styles
 omoishiraseru
    おもいしらせる
(transitive verb) to make (someone) realize (e.g. their mistake); to bring (something) home (to someone); to teach (someone) a lesson

Variations:
計り知れない(P)
はかり知れない

see styles
 hakarishirenai
    はかりしれない
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable

Variations:
お知らせ
御知らせ
お報せ
御報せ

see styles
 oshirase
    おしらせ
(noun/participle) (See 知らせ・1) notice; notification

Variations:
素知らぬ顔
そ知らぬ顔
そしらぬ顔

see styles
 soshiranukao
    そしらぬかお
(exp,n) feigned ignorance; pretending not to know

好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇


好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇

see styles
hào xué jìn hū zhī , lì xíng jìn hū rén , zhī chǐ jìn hū yǒng
    hao4 xue2 jin4 hu1 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu1 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu1 yong3
hao hsüeh chin hu chih , li hsing chin hu jen , chih ch`ih chin hu yung
    hao hsüeh chin hu chih , li hsing chin hu jen , chih chih chin hu yung
to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)

Variations:
知った事ではない
知ったことではない

see styles
 shittakotodehanai
    しったことではない
(exp,adj-i) to be of no concern to one; to be nothing to do with one

Variations:
存知(ateji)(P)
存じ(P)

see styles
 zonji
    ぞんじ
(usu. as ご〜) (See ご存知・1) knowing; being aware (of)

Variations:
時鮭
時しらず
時知らず
とき知らず

see styles
 tokishirazu; tokizake(時鮭); tokishirazu; tokizake
    ときしらず; ときざけ(時鮭); トキシラズ; トキザケ
summer-catch salmon

Variations:
豆知識(P)
マメ知識
まめ知識(sK)

see styles
 mamechishiki
    まめちしき
trivia; snippet of knowledge

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "知" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary