Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5852 total results for your search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

川畠成道

see styles
 kawabatanarimichi
    かわばたなりみち
(person) Kawabata Narimichi (1972-)

川越街道

see styles
 kawagoekaidou / kawagoekaido
    かわごえかいどう
(place-name) Kawagoekaidō

川道神社

see styles
 kawamichijinja
    かわみちじんじゃ
(place-name) Kawamichi Shrine

巡見街道

see styles
 juukenkaidou / jukenkaido
    じゅうけんかいどう
(place-name) Juukenkaidō

左俣林道

see styles
 hidarimatarindou / hidarimatarindo
    ひだりまたりんどう
(place-name) Hidarimatarindō

左道惑眾


左道惑众

see styles
zuǒ dào huò zhòng
    zuo3 dao4 huo4 zhong4
tso tao huo chung
to delude the masses with heretical doctrines (idiom)

巨細道理


巨细道理

see styles
jù xì dào lǐ
    ju4 xi4 dao4 li3
chü hsi tao li
 kyosai dōri
in a detailed (fine) manner

差別道理


差别道理

see styles
chā bié dào lǐ
    cha1 bie2 dao4 li3
ch`a pieh tao li
    cha pieh tao li
 shabetsu dōri
principle for making distinctions

已得聖道


已得圣道

see styles
yǐ dé shèng dào
    yi3 de2 sheng4 dao4
i te sheng tao
 i toku shōdō
has attained the noble path

常盤林道

see styles
 tokiwarindou / tokiwarindo
    ときわりんどう
(place-name) Tokiwarindō

常見外道


常见外道

see styles
cháng jiàn wài dào
    chang2 jian4 wai4 dao4
ch`ang chien wai tao
    chang chien wai tao
 jōken gedō
non-Buddhists holding eternalistic views

平井道子

see styles
 hiraimichiko
    ひらいみちこ
(person) Hirai Michiko (1935.9.9-1984.7.3)

平安北道

see styles
píng ān běi dào
    ping2 an1 bei3 dao4
p`ing an pei tao
    ping an pei tao
 heianhokudou / heanhokudo
    へいあんほくどう
North P'yong'an Province in west of North Korea, adjacent to Liaoning
(place-name) Heianhokudō

平安南道

see styles
píng ān nán dào
    ping2 an1 nan2 dao4
p`ing an nan tao
    ping an nan tao
South P'yong'an Province in west of North Korea

平島水道

see styles
 hirashimasuidou / hirashimasuido
    ひらしますいどう
(place-name) Hirashimasuidō

平標新道

see styles
 tairappyoushindou / tairappyoshindo
    たいらっぴょうしんどう
(place-name) Tairappyoushindō

平高道町

see styles
 tairatakamichichou / tairatakamichicho
    たいらたかみちちょう
(place-name) Tairatakamichichō

幹線道路

see styles
 kansendouro / kansendoro
    かんせんどうろ
main road; main thoroughfare; arterial road

幾野道子

see styles
 ikunomichiko
    いくのみちこ
(person) Ikuno Michiko (1924.10.12-)

広瀬道貞

see styles
 hirosemichisada
    ひろせみちさだ
(person) Hirose Michisada (1934.11.12-)

広野道子

see styles
 hironomichiko
    ひろのみちこ
(person) Hirono Michiko

府能隧道

see styles
 funouzuidou / funozuido
    ふのうずいどう
(place-name) Funouzuidō

庵谷隧道

see styles
 ioridanizuidou / ioridanizuido
    いおりだにずいどう
(place-name) Ioridanizuidō

康莊大道


康庄大道

see styles
kāng zhuāng dà dào
    kang1 zhuang1 da4 dao4
k`ang chuang ta tao
    kang chuang ta tao
broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects

廣瀬道孝

see styles
 hirosemichitaka
    ひろせみちたか
(person) Hirose Michitaka (1954-)

建部道子

see styles
 takebemichiko
    たけべみちこ
(person) Takebe Michiko (1946.7.23-)

弓削道鏡

see styles
 yugenodoukyou / yugenodokyo
    ゆげのどうきょう
(personal name) Yugenodoukyō

弓木隧道

see styles
 yumigizuidou / yumigizuido
    ゆみぎずいどう
(place-name) Yumigizuidō

弓矢神道

see styles
 yumiyashintou / yumiyashinto
    ゆみやしんとう
(See 吉田神道) Yumiya Shinto (Edo-period sect of Yoshida Shinto)

張碓隧道

see styles
 usuharizuidou / usuharizuido
    うすはりずいどう
(place-name) Usuharizuidō

強欲非道

see styles
 gouyokuhidou / goyokuhido
    ごうよくひどう
(noun or adjectival noun) abnormally and inhumanly greedy; cruel and rapacious

弾丸道路

see styles
 dangandouro / dangandoro
    だんがんどうろ
long, straight, wide-open highway

彈道導彈


弹道导弹

see styles
dàn dào dǎo dàn
    dan4 dao4 dao3 dan4
tan tao tao tan
ballistic missile

彎道超車


弯道超车

see styles
wān dào chāo chē
    wan1 dao4 chao1 che1
wan tao ch`ao ch`e
    wan tao chao che
to overtake on a bend (driving); (fig.) taking opportunity of tight corners to make swift progress (economy etc)

彦島道路

see styles
 hikoshimadouro / hikoshimadoro
    ひこしまどうろ
(place-name) Hikoshimadōro

彦島隧道

see styles
 hikoshimazuidou / hikoshimazuido
    ひこしまずいどう
(place-name) Hikoshimazuidō

影路隧道

see styles
 kagejizuidou / kagejizuido
    かげじずいどう
(place-name) Kagejizuidō

徂徠道夫

see styles
 soraimichio
    そらいみちお
(person) Sorai Michio

後山隧道

see styles
 ushiroyamazuidou / ushiroyamazuido
    うしろやまずいどう
(place-name) Ushiroyamazuidō

後藤道夫

see styles
 gotoumichio / gotomichio
    ごとうみちお
(person) Gotou Michio

徑山道欽


径山道钦

see styles
jìng shān dào qīn
    jing4 shan1 dao4 qin1
ching shan tao ch`in
    ching shan tao chin
 Keisan Dōkin
Daoqin

得道多助

see styles
dé dào duō zhù
    de2 dao4 duo1 zhu4
te tao to chu
a just cause enjoys abundant support (idiom); those upholding justice will find help all around

御天道様

see styles
 otentosama
    おてんとさま
the sun

御成り道

see styles
 onarimichi
    おなりみち
road for persons of high rank

御流神道

see styles
 goryuushintou / goryushinto
    ごりゅうしんとう
(See 両部神道) Goryū Shinto (sect of amalgamated Shinto)

御道開渡

see styles
 midogaido
    みどがいど
(place-name) Midogaido

復古神道

see styles
 fukkoshintou / fukkoshinto
    ふっこしんとう
Fukko Shinto; Restoration Shinto; Reform Shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences)

微不足道

see styles
wēi bù zú dào
    wei1 bu4 zu2 dao4
wei pu tsu tao
negligible; insignificant

忍路隧道

see styles
 oshorozuidou / oshorozuido
    おしょろずいどう
(place-name) Oshorozuidō

志同道合

see styles
zhì tóng dào hé
    zhi4 tong2 dao4 he2
chih t`ung tao ho
    chih tung tao ho
(idiom) to be devoted to a common cause; to be like-minded

志津林道

see styles
 shizurindou / shizurindo
    しづりんどう
(place-name) Shizurindō

志発水道

see styles
 shibotsusuidou / shibotsusuido
    しぼつすいどう
(personal name) Shibotsusuidō

忙忙六道

see styles
máng máng liù dào
    mang2 mang2 liu4 dao4
mang mang liu tao
 bōbō rokudō
Bustling about and absorbed in the six paths of transmigration.

忠清北道

see styles
zhōng qīng běi dào
    zhong1 qing1 bei3 dao4
chung ch`ing pei tao
    chung ching pei tao
 chunchonpukuto; chuuseihokudou / chunchonpukuto; chusehokudo
    チュンチョンプクト; ちゅうせいほくどう
North Chungcheong Province, South Korea, capital Cheongju 清州市
Chungcheongbuk-do (South Korea); North Chungcheong Province; (place-name) North Chungcheong Province (South Korea)

忠清南道

see styles
zhōng qīng nán dào
    zhong1 qing1 nan2 dao4
chung ch`ing nan tao
    chung ching nan tao
 chunchonnamudo; chuuseinandou / chunchonnamudo; chusenando
    チュンチョンナムド; ちゅうせいなんどう
South Chungcheong Province, South Korea, capital Daejeon 大田[Da4 tian2]
Chungcheongnam-do (South Korea); South Chungcheong Province; (place-name) South Chungcheong Province; Chungnam (South Korea)

怨天載道


怨天载道

see styles
yuàn tiān zài dào
    yuan4 tian1 zai4 dao4
yüan t`ien tsai tao
    yüan tien tsai tao
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced

怨聲載道


怨声载道

see styles
yuàn shēng zài dào
    yuan4 sheng1 zai4 dao4
yüan sheng tsai tao
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced

悪虐無道

see styles
 akugyakumudou / akugyakumudo
    あくぎゃくむどう
    akugyakubudou / akugyakubudo
    あくぎゃくぶどう
(adj-na,adj-no) (yoji) treacherous; heinous; treasonous; atrocious

悪逆無道

see styles
 akugyakumudou / akugyakumudo
    あくぎゃくむどう
    akugyakubudou / akugyakubudo
    あくぎゃくぶどう
(adj-na,adj-no) (yoji) treacherous; heinous; treasonous; atrocious

悪逆非道

see styles
 akugyakuhidou / akugyakuhido
    あくぎゃくひどう
(noun or adjectival noun) (yoji) heinous; treacherous; atrocious; diabolic; fiendish; inhuman

悲聲載道


悲声载道

see styles
bēi shēng zài dào
    bei1 sheng1 zai4 dao4
pei sheng tsai tao
lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around

惟神の道

see styles
 kannagaranomichi
    かんながらのみち
    kamunagaranomichi
    かむながらのみち
the way of the gods

愛媛街道

see styles
 ehimekaidou / ehimekaido
    えひめかいどう
(place-name) Ehimekaidō

愛川隧道

see styles
 aikawazuidou / aikawazuido
    あいかわずいどう
(place-name) Aikawazuidō

感應道交


感应道交

see styles
gǎn yìng dào jiāo
    gan3 ying4 dao4 jiao1
kan ying tao chiao
 kannō dō kyō
interaction of empathy and response

慘無人道


惨无人道

see styles
cǎn wú rén dào
    can3 wu2 ren2 dao4
ts`an wu jen tao
    tsan wu jen tao
inhuman (idiom); brutal and unfeeling

慶尙北道


庆尙北道

see styles
qìng shàng běi dào
    qing4 shang4 bei3 dao4
ch`ing shang pei tao
    ching shang pei tao
North Gyeongsang Province, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]

慶尙南道


庆尙南道

see styles
qìng shàng nán dào
    qing4 shang4 nan2 dao4
ch`ing shang nan tao
    ching shang nan tao
South Gyeongsang Province, in southeast South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]

慶尚北道


庆尚北道

see styles
qìng shàng běi dào
    qing4 shang4 bei3 dao4
ch`ing shang pei tao
    ching shang pei tao
 kyonsanpukuto; keishouhokudou / kyonsanpukuto; keshohokudo
    キョンサンプクト; けいしょうほくどう
North Gyeongsang Province, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]
Gyeongsangbuk-do (South Korea); North Gyeongsang Province; (place-name) North Gyeongsang Province (South Korea)

慶尚南道


庆尚南道

see styles
qìng shàng nán dào
    qing4 shang4 nan2 dao4
ch`ing shang nan tao
    ching shang nan tao
 kyonsannamudo; keishounandou / kyonsannamudo; keshonando
    キョンサンナムド; けいしょうなんどう
South Gyeongsang Province, in southeast South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]
Gyeongsangnam-do (South Korea); South Gyeongsang Province; (place-name) South Gyeongsang Province (South Korea)

慶徳道上

see styles
 keitokumichiue / ketokumichiue
    けいとくみちうえ
(place-name) Keitokumichiue

慶徳道下

see styles
 keitokumichishita / ketokumichishita
    けいとくみちした
(place-name) Keitokumichishita

應正道理


应正道理

see styles
yìng zhèng dào lǐ
    ying4 zheng4 dao4 li3
ying cheng tao li
 ō shōdōri
makes sense

成田街道

see styles
 naritakaidou / naritakaido
    なりたかいどう
(place-name) Naritakaidō

成田道彦

see styles
 naritamichihiko
    なりたみちひこ
(person) Narita Michihiko (1956.2.6-)

成道之辰

see styles
chéng dào zhī chén
    cheng2 dao4 zhi1 chen2
ch`eng tao chih ch`en
    cheng tao chih chen
 jōdō no shin
occasion of the attainment of the way

成道齋日


成道斋日

see styles
chéng dào zhāi rì
    cheng2 dao4 zhai1 ri4
ch`eng tao chai jih
    cheng tao chai jih
 jō dō sainichi
Commemoration day of the Buddha's Enlightenment

戒定道共

see styles
jiè dìng dào gòng
    jie4 ding4 dao4 gong4
chieh ting tao kung
 kai jō dō gū
precepts accompanied by both concentration and the path

戸倉隧道

see styles
 tokurazuidou / tokurazuido
    とくらずいどう
(place-name) Tokurazuidō

戸崎隧道

see styles
 tozaikizuidou / tozaikizuido
    とざいきずいどう
(place-name) Tozaikizuidō

戸矢博道

see styles
 toyahiromichi
    とやひろみち
(person) Toya Hiromichi

所帯道具

see styles
 shotaidougu / shotaidogu
    しょたいどうぐ
household goods

所行之道

see styles
suǒ xíng zhī dào
    suo3 xing2 zhi1 dao4
so hsing chih tao
 shogyō no dō
path that is practiced

扇田道下

see styles
 ougidamichishita / ogidamichishita
    おうぎだみちした
(place-name) Ougidamichishita

手銭正道

see styles
 tezenimasamichi
    てぜにまさみち
(person) Tezeni Masamichi (1935.2.5-2005.2.15)

打尾隧道

see styles
 uchiozuidou / uchiozuido
    うちおずいどう
(place-name) Uchiozuidō

打道回府

see styles
dǎ dào huí fǔ
    da3 dao4 hui2 fu3
ta tao hui fu
to go home (in a ceremonial procession); to return home

折立隧道

see styles
 oritatezuidou / oritatezuido
    おりたてずいどう
(place-name) Oritatezuidō

拖牽索道


拖牵索道

see styles
tuō qiān suǒ dào
    tuo1 qian1 suo3 dao4
t`o ch`ien so tao
    to chien so tao
anchor lift (ski-lift)

接道義務

see styles
 setsudougimu / setsudogimu
    せつどうぎむ
{law} obligation for a building site to have access to a public road wider than 4 meters

揚石隧道

see styles
 ageishizuidou / ageshizuido
    あげいしずいどう
(place-name) Ageishizuidō

摩訶衍道


摩诃衍道

see styles
mó hē yǎn dào
    mo2 he1 yan3 dao4
mo ho yen tao
 makaen dō
Mahāyāna path

擺了一道


摆了一道

see styles
bǎi le yī dào
    bai3 le5 yi1 dao4
pai le i tao
to play tricks on; to make a fool of

攀親道故


攀亲道故

see styles
pān qīn dào gù
    pan1 qin1 dao4 gu4
p`an ch`in tao ku
    pan chin tao ku
(idiom) to use claims to kinship or friendship to climb socially

攻め道具

see styles
 semedougu / semedogu
    せめどうぐ
offensive weapons

政治道徳

see styles
 seijidoutoku / sejidotoku
    せいじどうとく
political morality

教派神道

see styles
 kyouhashintou / kyohashinto
    きょうはしんとう
Sect Shintō; group of folk religious sects, as opposed to State Shintō and later Shrine Shintō

敦賀街道

see styles
 tsurugakaidou / tsurugakaido
    つるがかいどう
(place-name) Tsurugakaidō

敷島の道

see styles
 shikishimanomichi
    しきしまのみち
(exp,n) (poetic term) the art of classical Japanese poetry

數論外道


数论外道

see styles
shǔ lùn wài dào
    shu3 lun4 wai4 dao4
shu lun wai tao
 Shuron gedō
Sāṃkhya non-Buddhists

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "道" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary