There are 4720 total results for your 天 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tenyuu / tenyu てんゆう |
divine aid; divine grace; providential help |
Variations: |
amagatsu あまがつ |
(archaism) doll onto which a child's misfortune is transferred |
Variations: |
tenhoo テンホー |
{mahj} blessing of heaven (chi:); hand in which the dealer goes out on their initial deal |
Variations: |
tenpen てんぺん |
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth |
Variations: |
tenkou / tenko てんこう |
work of nature |
Variations: |
tenpu; tenpu てんぷ; テンプ |
(kana only) balance wheel (in a watch); balance |
Variations: |
tenpai てんぱい |
emperor's gift cup |
Variations: |
amatsu あまつ |
(can act as adjective) (archaism) heavenly; imperial |
Variations: |
tenge; tenke てんげ; てんけ |
{Buddh} flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image |
Variations: |
amaji あまじ |
(1) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (2) path in the heavens |
Variations: |
tentou(天道); tendou(天道); amaji / tento(天道); tendo(天道); amaji てんとう(天道); てんどう(天道); あまじ |
(1) (てんとう, てんどう only) the sun; (2) (てんとう, てんどう only) god of heaven and the earth; (3) (てんとう, てんどう only) laws governing the heavens; (4) (てんとう, てんどう only) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (6) (あまじ only) path in the heavens |
Variations: |
tenken てんけん |
natural defences; natural defenses; steep place |
天が抜ける see styles |
amaganukeru あまがぬける |
(exp,v1) the skies open up; to rain cats and dogs |
天と地の差 see styles |
tentochinosa てんとちのさ |
(exp,n) (idiom) difference between night and day; world of difference; (being) poles apart; difference between heaven and earth |
天に唾する see styles |
tennitsubasuru てんにつばする |
(exp,vs-s) (idiom) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky |
天の川銀河 see styles |
amanogawaginga あまのがわぎんが |
(exp,n) {astron} (See 銀河系・1) Milky Way galaxy |
天の浮き橋 see styles |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
天を摩する see styles |
tenomasuru てんをまする |
(exp,vs-s) to soar high (building, etc.) |
天カ須賀新 see styles |
amagasukashin あまがすかしん |
(place-name) Amagasukashin |
天ケ崎新田 see styles |
amagasakishinden あまがさきしんでん |
(place-name) Amagasakishinden |
天ケ沢新田 see styles |
amagasawashinden あまがさわしんでん |
(place-name) Amagasawashinden |
天ヶ城公園 see styles |
amagajoukouen / amagajokoen あまがじょうこうえん |
(place-name) Amagajō Park |
天ヶ瀬ダム see styles |
amagasedamu あまがせダム |
(place-name) Amagase Dam |
天ヶ瀬温泉 see styles |
amagaseonsen あまがせおんせん |
(place-name) Amagaseonsen |
天ヶ花牧場 see styles |
amagahanabokujou / amagahanabokujo あまがはなぼくじょう |
(place-name) Amagahanabokujō |
天上下刀子 see styles |
tiān shàng xià dāo zi tian1 shang4 xia4 dao1 zi5 t`ien shang hsia tao tzu tien shang hsia tao tzu |
lit. knives rain down from the sky (idiom); fig. (even if) the sky crumbles |
天上掉餡餅 天上掉馅饼 see styles |
tiān shàng diào xiàn bǐng tian1 shang4 diao4 xian4 bing3 t`ien shang tiao hsien ping tien shang tiao hsien ping |
a meat pie falls from the sky (idiom); to have something fall into your lap |
天上樂世界 天上乐世界 see styles |
tiān shàng lè shì jiè tian1 shang4 le4 shi4 jie4 t`ien shang le shih chieh tien shang le shih chieh tenjō raku sekai |
heavenly paradise |
天下の台所 see styles |
tenkanodaidokoro てんかのだいどころ |
(exp,n) The Nonpareil Kitchen (nickname for Osaka); The Kitchen of the Nation |
天下の宝刀 see styles |
tenkanohoutou / tenkanohoto てんかのほうとう |
(exp,n) (idiom) (non-standard variant of 伝家の宝刀) (See 伝家の宝刀・1) one's last resort; trump card |
天下分け目 see styles |
tenkawakeme てんかわけめ |
(can be adjective with の) fateful; decisive (e.g. war) |
天下晴れて see styles |
tenkaharete てんかはれて |
(adverb) right and proper; legal |
天下茶屋北 see styles |
tengachayakita てんがちゃやきた |
(place-name) Tengachayakita |
天下茶屋東 see styles |
tengachayahigashi てんがちゃやひがし |
(place-name) Tengachayahigashi |
天下茶屋駅 see styles |
tengachayaeki てんがちゃやえき |
(st) Tengachaya Station |
天主的羔羊 see styles |
tiān zhǔ de gāo yáng tian1 zhu3 de5 gao1 yang2 t`ien chu te kao yang tien chu te kao yang |
the Lamb of God |
天井知らず see styles |
tenjoushirazu / tenjoshirazu てんじょうしらず |
(adj-no,adj-na,n) skyrocketing (prices) |
天人峡温泉 see styles |
tenninkyouonsen / tenninkyoonsen てんにんきょうおんせん |
(place-name) Tenninkyōonsen |
天体写真術 see styles |
tentaishashinjutsu てんたいしゃしんじゅつ |
astrophotography |
天体分光学 see styles |
tentaibunkougaku / tentaibunkogaku てんたいぶんこうがく |
astronomical spectroscopy; astronomical photometry |
天体分光術 see styles |
tentaibunkoujutsu / tentaibunkojutsu てんたいぶんこうじゅつ |
astronomical spectroscopy |
天体望遠鏡 see styles |
tentaibouenkyou / tentaiboenkyo てんたいぼうえんきょう |
astronomical telescope |
天体物理学 see styles |
tentaibutsurigaku てんたいぶつりがく |
astrophysics |
天使が通る see styles |
tenshigatooru てんしがとおる |
(exp,v5r) (idiom) (from the French "un ange passe") to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes |
天使報喜節 天使报喜节 see styles |
tiān shǐ bào xǐ jié tian1 shi3 bao4 xi3 jie2 t`ien shih pao hsi chieh tien shih pao hsi chieh |
Annunciation (Christian festival on 25th March); Lady day |
天保の改革 see styles |
tenpounokaikaku / tenponokaikaku てんぽうのかいかく |
(exp,n) (hist) Tempō Reforms (series of government measures; 1841-1843) |
天保の飢饉 see styles |
tenpounokikin / tenponokikin てんぽうのききん |
(ev) Tenpō famine (1833-1836); Tempo famine; (ev) Tenpō famine (1833-1836); Tempo famine |
天保山大橋 see styles |
tenpozanoohashi てんぽざんおおはし |
(place-name) Tenpozan'oohashi |
天保山運河 see styles |
tenpouzanunga / tenpozanunga てんぽうざんうんが |
(place-name) Tenpouzan'unga |
天倫寺温泉 see styles |
tenrinjionsen てんりんじおんせん |
(place-name) Tenrinjionsen |
天児屋根命 see styles |
amenokoyanenomikoto あめのこやねのみこと |
(dei) Ame-no-Koyane (Shinto) |
天公不作美 see styles |
tiān gōng bù zuò měi tian1 gong1 bu4 zuo4 mei3 t`ien kung pu tso mei tien kung pu tso mei |
Heaven is not cooperating (idiom); the weather is not favorable for the planned activity |
天勢いづる see styles |
amaseizuru / amasezuru あませいづる |
(person) Amase Izuru |
天北猿払橋 see styles |
tenpokusarufutsubashi てんぽくさるふつばし |
(place-name) Tenpokusarufutsubashi |
天北芦野橋 see styles |
tenpokuashinohashi てんぽくあしのはし |
(place-name) Tenpokuashinohashi |
天台三大部 see styles |
tiān tái sān dà bù tian1 tai2 san1 da4 bu4 t`ien t`ai san ta pu tien tai san ta pu Tendai san daibu |
three major commentaries of the Tiantai school |
天台五時教 天台五时教 see styles |
tiān tái wǔ shí jiào tian1 tai2 wu3 shi2 jiao4 t`ien t`ai wu shih chiao tien tai wu shih chiao Tendai goji kyō |
five periods of the teaching according to Tiantai |
天台四教儀 天台四教仪 see styles |
tiān tái sì jiào yí tian1 tai2 si4 jiao4 yi2 t`ien t`ai ssu chiao i tien tai ssu chiao i Tentai shikyō gi |
Outline of the Four Tiantai Teachings |
天台韶國師 天台韶国师 see styles |
tiān tái sháo guó shī tian1 tai2 shao2 guo2 shi1 t`ien t`ai shao kuo shih tien tai shao kuo shih Tentai Shō Kokushi |
Tiantai Shao guoshi, a Chekiang priest who revived the Tiantai sect by journeying to Korea, where the only copy of Zhiyi's works existed, copied them, and returned to revive the Tiantai school. 錢俶 Qianshu (A. D. 960 -997), ruler of 吳越 Wuyue, whose capital was at Hangchow, entitled him Imperial Teacher. |
天命を知る see styles |
tenmeioshiru / tenmeoshiru てんめいをしる |
(exp,v5r) to turn 50; to reach 50 years of age |
天地山公園 see styles |
tenchizankouen / tenchizankoen てんちざんこうえん |
(place-name) Tenchizan Park |
天城小百合 see styles |
amagisayuri あまぎさゆり |
(person) Amagi Sayuri |
天城湯ケ島 see styles |
amagiyugashima あまぎゆがしま |
(place-name) Amagiyugashima |
天塩中川駅 see styles |
teshionakagawaeki てしおなかがわえき |
(st) Teshionakagawa Station |
天塩川温泉 see styles |
teshiogawaonsen てしおがわおんせん |
(place-name) Teshiogawaonsen |
天変地異説 see styles |
tenpenchiisetsu / tenpenchisetsu てんぺんちいせつ |
catastrophism |
天安門事件 see styles |
tenanmonjiken てんあんもんじけん |
(hist) Tiananmen Square Massacre (1989); Tiananmen Square Incident |
天安門広場 see styles |
tenanmonhiroba てんあんもんひろば |
(place-name) Tiananmen Square (in Beijing) |
天安門廣場 天安门广场 see styles |
tiān ān mén guǎng chǎng tian1 an1 men2 guang3 chang3 t`ien an men kuang ch`ang tien an men kuang chang |
Tiananmen Square |
天安門開了 天安门开了 see styles |
tiān ān mén kāi le tian1 an1 men2 kai1 le5 t`ien an men k`ai le tien an men kai le |
pants fly is down; the barn door is open |
天寧寺門前 see styles |
tenneijimonzen / tennejimonzen てんねいじもんぜん |
(place-name) Tenneijimonzen |
天岩勝神社 see styles |
amanoiwakatsujinja あまのいわかつじんじゃ |
(place-name) Amanoiwakatsu Shrine |
天岩戸神社 see styles |
amanoiwatojinja あまのいわとじんじゃ |
(place-name) Amanoiwato Shrine |
天川大島町 see styles |
amagawaooshimamachi あまがわおおしままち |
(place-name) Amagawaooshimamachi |
天帝生驢胎 see styles |
tiān dì shēng lǘ tāi tian1 di4 sheng1 lv2 tai1 t`ien ti sheng lü t`ai tien ti sheng lü tai |
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha. |
天幕の沢川 see styles |
tenmakunosawagawa てんまくのさわがわ |
(place-name) Tenmakunosawagawa |
天幕製造人 see styles |
tenmakuseizounin / tenmakusezonin てんまくせいぞうにん |
tentmaker |
天御中主神 see styles |
amenominakanushinokami あめのみなかぬしのかみ |
(dei) Amenominakanushi (first god and the source of the universe according to Shinto) |
天徳院庭園 see styles |
tentokuinteien / tentokuinteen てんとくいんていえん |
(place-name) Tentokuinteien |
天応伝十原 see styles |
tennoudenjuubara / tennodenjubara てんのうでんじゅうばら |
(place-name) Tennoudenjuubara |
天応塩谷町 see styles |
tennoushioyamachi / tennoshioyamachi てんのうしおやまち |
(place-name) Tennoushioyamachi |
天応東久保 see styles |
tennouhigashikubo / tennohigashikubo てんのうひがしくぼ |
(place-name) Tennouhigashikubo |
天応福浦町 see styles |
tennoufukuurachou / tennofukuracho てんのうふくうらちょう |
(place-name) Tennoufukuurachō |
天性寺前町 see styles |
tenshoujimaechou / tenshojimaecho てんしょうじまえちょう |
(place-name) Tenshoujimaechō |
天手古舞い see styles |
tentekomai てんてこまい |
(ateji / phonetic) (noun/participle) (yoji) whirl of busyness; humming with activity; bustling activity |
天文台通り see styles |
tenmondaidoori てんもんだいどおり |
(place-name) Tenmondaidoori |
天文學大成 天文学大成 see styles |
tiān wén xué dà chéng tian1 wen2 xue2 da4 cheng2 t`ien wen hsüeh ta ch`eng tien wen hsüeh ta cheng |
the Almagest by Ptolemy |
天文科学館 see styles |
tenmonkagakukan てんもんかがくかん |
(place-name) Tenmonkagakukan |
天文考古学 see styles |
tenmonkoukogaku / tenmonkokogaku てんもんこうこがく |
archaeoastronomy; archeoastronomy |
天文館通駅 see styles |
tenmonkandoorieki てんもんかんどおりえき |
(st) Tenmonkandoori Station |
天日乾燥床 see styles |
tenbikansoutoko / tenbikansotoko てんびかんそうとこ |
(place-name) Tenbikansoutoko |
天明の飢饉 see styles |
tenmeinokikin / tenmenokikin てんめいのききん |
(ev) Tenmei famine (1782-1787); Temmei famine; (ev) Tenmei famine (1782-1787); Temmei famine |
天明晃太郎 see styles |
tenmyoukoutarou / tenmyokotaro てんみょうこうたろう |
(person) Tenmyou Kōtarō |
天智天皇陵 see styles |
tenjitennouryou / tenjitennoryo てんじてんのうりょう |
(place-name) Tenjitennouryō |
天栄村飛地 see styles |
teneimuratobichi / tenemuratobichi てんえいむらとびち |
(place-name) Ten'eimuratobichi |
天正カルタ see styles |
tenshoukaruta / tenshokaruta てんしょうカルタ |
(See ウンスンカルタ) Portuguese card game popular in Japan during the late 16th century |
天武天皇陵 see styles |
tenmutennouryou / tenmutennoryo てんむてんのうりょう |
(place-name) Tenmutennouryō |
天気の崩れ see styles |
tenkinokuzure てんきのくずれ |
break (change for the worse) in the weather |
天気相談所 see styles |
tenkisoudanjo; tenkisoudansho / tenkisodanjo; tenkisodansho てんきそうだんじょ; てんきそうだんしょ |
weather bureau |
天江喜七郎 see styles |
amaekishichirou / amaekishichiro あまえきしちろう |
(person) Amae Kishichirō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.