There are 4168 total results for your 五 search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
daigo だいご |
(noun - becomes adjective with の) fifth |
Variations: |
goji ごじ |
five o'clock |
モーセ五書 see styles |
moosegosho モーセごしょ |
Pentateuch; Five Books of Moses; Torah |
一反五畝割 see styles |
ittangosewari いったんごせわり |
(place-name) Ittangosewari |
一推六二五 see styles |
yī tuī liù èr wǔ yi1 tui1 liu4 er4 wu3 i t`ui liu erh wu i tui liu erh wu |
1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule); (fig.) to deny responsibility; to pass the buck |
一華開五葉 一华开五叶 see styles |
yī huā kāi wǔ shě yi1 hua1 kai1 wu3 she3 i hua k`ai wu she i hua kai wu she ichige goyō wo hiraku |
one flower blossoms with five petals |
一退六二五 see styles |
yī tuì liù èr wǔ yi1 tui4 liu4 er4 wu3 i t`ui liu erh wu i tui liu erh wu |
see 一推六二五[yi1 tui1 liu4er4wu3] |
三下五除二 see styles |
sān xià wǔ chú èr san1 xia4 wu3 chu2 er4 san hsia wu ch`u erh san hsia wu chu erh |
three, set five remove two (abacus rule); efficiently; quickly and easily |
三升五合山 see styles |
sanjougongouyama / sanjogongoyama さんじょうごんごうやま |
(personal name) Sanjōgongouyama |
三木得五郎 see styles |
mikitokugorou / mikitokugoro みきとくごろう |
(person) Miki Tokugorou |
上ケ原五番 see styles |
uegaharagoban うえがはらごばん |
(place-name) Uegaharagoban |
上下五千年 see styles |
shàng xià wǔ qiān nián shang4 xia4 wu3 qian1 nian2 shang hsia wu ch`ien nien shang hsia wu chien nien |
Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章|曹余章[Cao2 Yu2 zhang1] |
上五十曲沢 see styles |
kamigojuumagarisawa / kamigojumagarisawa かみごじゅうまがりさわ |
(place-name) Kamigojuumagarisawa |
上五島空港 see styles |
kamigotoukuukou / kamigotokuko かみごとうくうこう |
(place-name) Kamigotou Airport |
上田五千石 see styles |
uedagosengoku うえだごせんごく |
(person) Ueda Gosengoku |
与五郎新田 see styles |
yogoroushinden / yogoroshinden よごろうしんでん |
(place-name) Yogoroushinden |
与手五郎内 see styles |
yotegorouuchi / yotegorouchi よてごろううち |
(place-name) Yotegorouuchi |
中山五月台 see styles |
nakayamasatsukidai なかやまさつきだい |
(place-name) Nakayamasatsukidai |
中村助五郎 see styles |
nakamurasukegorou / nakamurasukegoro なかむらすけごろう |
(person) Nakamura Sukegorou |
中村又五郎 see styles |
nakamuramatagorou / nakamuramatagoro なかむらまたごろう |
(person) Nakamura Matagorou (1914.7-) |
中橋徳五郎 see styles |
nakahashitokujirou / nakahashitokujiro なかはしとくじろう |
(person) Nakahashi Tokujirō (1861.10.13-1934.3.25) |
中沼西五条 see styles |
nakanumanishigojou / nakanumanishigojo なかぬまにしごじょう |
(place-name) Nakanumanishigojō |
二一添作五 see styles |
èr yī tiān zuò wǔ er4 yi1 tian1 zuo4 wu3 erh i t`ien tso wu erh i tien tso wu |
lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning); to share fairly between two parties; to go fifty-fifty |
二十五三昧 see styles |
èr shí wǔ sān mèi er4 shi2 wu3 san1 mei4 erh shih wu san mei nijūgo zanmai |
twenty-five samādhis |
二十五圓通 二十五圆通 see styles |
èr shí wǔ yuán tōng er4 shi2 wu3 yuan2 tong1 erh shih wu yüan t`ung erh shih wu yüan tung nijūgo enzū |
The twenty-five kinds of perfect understanding of the truth; they refer to the 六塵, 六根, 六識, and 七大; disciples of the Buddha are said each to have acquired a special knowledge of one of these twenty-five and to have been recognized as its authority, e. g. Guanyin of the ear, Dignāga of sound, etc. |
二十五方便 see styles |
èr shí wǔ fāng biàn er4 shi2 wu3 fang1 bian4 erh shih wu fang pien nijūgo hōben |
Tiantai's twenty-five aids to meditation, v. 止觀. |
二十五眞實 二十五眞实 see styles |
èr shí wǔ zhēn shí er4 shi2 wu3 zhen1 shi2 erh shih wu chen shih nijūgo shinjitsu |
twenty-five realities |
二十五菩薩 二十五菩萨 see styles |
èr shí wǔ pú sà er4 shi2 wu3 pu2 sa4 erh shih wu p`u sa erh shih wu pu sa nijuugobosatsu / nijugobosatsu にじゅうごぼさつ |
(place-name) Nijuugobosatsu The twenty-five bodhisattvas who protect all who call on Amitābha i. e. 觀音, 大勢至, 藥王, 藥上, 普賢, 法自在, 師子吼, 陀羅尼, 虛空藏, 佛藏, 菩藏, 金藏, 金剛藏, 山海慧, 光明王, 華嚴王, 衆賓王, 月光王, 日照王, 三昧王, 定自在王, 大自在王, 自象王, 大威德王 and 無邊身菩薩. |
二百五十戒 see styles |
èr bǎi wǔ shí jiè er4 bai3 wu3 shi2 jie4 erh pai wu shih chieh nihyaku gojik kai |
The 250 commandments, or 具足戒 perfect or complete commandments, which are obligatory on monks and nuns. They are 四波羅夷 or 四根本極惡the four pārājika; 十三殘 thirteen saṅghāvaseṣa; 二不定法 two aniyata; 三十捨隨 thirty naiḥsargikāḥ-pāyattikāḥ; 九十波逸提ninety prāyaścittikāḥ; 四提舍尼four pratideśanīya; 百衆學 hundred śikṣākaraṇīya, and 七滅諍 seven kinds of vinaya for ending disputes. |
二百五十歲 二百五十岁 see styles |
èr bǎi wǔ shí suì er4 bai3 wu3 shi2 sui4 erh pai wu shih sui nihyaku gojū sai |
250 years |
井崎脩五郎 see styles |
isakishuugorou / isakishugoro いさきしゅうごろう |
(person) Isaki Shuugorou (1947.7.23-) |
交久瀬五雄 see styles |
katakuseitsuo / katakusetsuo かたくせいつお |
(person) Katakuse Itsuo |
仁川五ケ山 see styles |
nigawagokayama にがわごかやま |
(place-name) Nigawagokayama |
伊興町五庵 see styles |
ikoumachigoan / ikomachigoan いこうまちごあん |
(place-name) Ikoumachigoan |
伊集院五郎 see styles |
ijuuingorou / ijuingoro いじゅういんごろう |
(person) Ijuuin Gorou (1852-1922.1.13) |
伴五十嗣郎 see styles |
banisoshirou / banisoshiro ばんいそしろう |
(person) Ban Isoshirou |
住吉町五条 see styles |
sumiyoshichougojou / sumiyoshichogojo すみよしちょうごじょう |
(place-name) Sumiyoshichōgojō |
佐々木正五 see styles |
sasakishougo / sasakishogo ささきしょうご |
(person) Sasaki Shougo |
佐伯区五日 see styles |
saekikuitsukaichi さえきくいつかいち |
(place-name) Saekikuitsukaichi |
佐倉宗五郎 see styles |
sakurasougorou / sakurasogoro さくらそうごろう |
(person) Sakura Sougorou |
元五十須場 see styles |
motoisasuba もといさすば |
(place-name) Motoisasuba |
八幡五反田 see styles |
yawatagotanda やわたごたんだ |
(place-name) Yawatagotanda |
八橋田五郎 see styles |
yabasetagorou / yabasetagoro やばせたごろう |
(place-name) Yabasetagorou |
八軒五条東 see styles |
hachikengojouhigashi / hachikengojohigashi はちけんごじょうひがし |
(place-name) Hachikengojōhigashi |
八軒五条西 see styles |
hachikengojounishi / hachikengojonishi はちけんごじょうにし |
(place-name) Hachikengojōnishi |
六二五事變 六二五事变 see styles |
liù èr wǔ shì biàn liu4 er4 wu3 shi4 bian4 liu erh wu shih pien |
Korean War (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950) |
六二五戰爭 六二五战争 see styles |
liù èr wǔ zhàn zhēng liu4 er4 wu3 zhan4 zheng1 liu erh wu chan cheng |
the Korean War (started June 25 1950) |
出口政五郎 see styles |
deguchimasagorou / deguchimasagoro でぐちまさごろう |
(person) Deguchi Masagorou |
功德五念門 功德五念门 see styles |
gōng dé wǔ niàn mén gong1 de2 wu3 nian4 men2 kung te wu nien men kudoku gonen mon |
five meritorious entries |
加納治五郎 see styles |
kanoujigorou / kanojigoro かのうじごろう |
(person) Kanou Jigorou |
加藤与五郎 see styles |
katouyogorou / katoyogoro かとうよごろう |
(person) Katou Yogorou (1872.8.5-1967.8.13) |
加藤鐐五郎 see styles |
katouryougorou / katoryogoro かとうりょうごろう |
(person) Katou Ryōgorou (1883.3.11-1970.12.20) |
北丘珠五条 see styles |
kitaokadamagojou / kitaokadamagojo きたおかだまごじょう |
(place-name) Kitaokadamagojō |
北五十条東 see styles |
kitagojuujouhigashi / kitagojujohigashi きたごじゅうじょうひがし |
(place-name) Kitagojuujōhigashi |
北五泉駅前 see styles |
kitagosenekimae きたごせんえきまえ |
(place-name) Kitagosen'ekimae |
北五老内町 see styles |
kitagorouuchimachi / kitagorouchimachi きたごろううちまち |
(place-name) Kitagorouuchimachi |
北出清五郎 see styles |
kitadeseigorou / kitadesegoro きたでせいごろう |
(person) Kitade Seigorou (1922.12.5-2003.1.19) |
北十五条東 see styles |
kitajuugojouhigashi / kitajugojohigashi きたじゅうごじょうひがし |
(place-name) Kitajuugojōhigashi |
北十五条西 see styles |
kitajounishi / kitajonishi きたじょうにし |
(place-name) Kitajōnishi |
北尻得五郎 see styles |
kitajiritokugorou / kitajiritokugoro きたじりとくごろう |
(person) Kitajiri Tokugorou |
北野東五条 see styles |
kitanohigashigojou / kitanohigashigojo きたのひがしごじょう |
(place-name) Kitanohigashigojō |
北野西五条 see styles |
kitanonishigojou / kitanonishigojo きたのにしごじょう |
(place-name) Kitanonishigojō |
十三五月萢 see styles |
juusansotomeyachi / jusansotomeyachi じゅうさんそとめやち |
(place-name) Jūsan-sotomeyachi |
十五尊觀音 十五尊观音 see styles |
shí wǔ zūn guān yīn shi2 wu3 zun1 guan1 yin1 shih wu tsun kuan yin Jūgoson Kannon |
The fifteen kinds of Guanyin's images—normal face, with thousand hands, horse's head, eleven faces, as Cundā (Marīci), with the 如意 talismanic wheel, net, white robe, leaf robe, moon, willow, fruit, as Tārā, with azure neck, and as Gandharāja. |
十五年戦争 see styles |
juugonensensou / jugonensenso じゅうごねんせんそう |
(hist) Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War; fifteen years' war |
十五貫谷地 see styles |
juugokanyachi / jugokanyachi じゅうごかんやち |
(place-name) Jūgokan'yachi |
十五里尾根 see styles |
juugorione / jugorione じゅうごりおね |
(place-name) Jūgorione |
十五野新田 see styles |
juugonoshinden / jugonoshinden じゅうごのしんでん |
(place-name) Jūgonoshinden |
千五沢ダム see styles |
sengosawadamu せんごさわダム |
(place-name) Sengosawa Dam |
千五百羅漢 see styles |
sengohyakurakan せんごひゃくらかん |
(place-name) Sengohyakurakan |
南佐古五番 see styles |
minamisakogoban みなみさこごばん |
(place-name) Minamisakogoban |
南十五条西 see styles |
minamijuugojounishi / minamijugojonishi みなみじゅうごじょうにし |
(place-name) Minamijuugojōnishi |
南町東五条 see styles |
minamimachihigashigojou / minamimachihigashigojo みなみまちひがしごじょう |
(place-name) Minamimachihigashigojō |
厚別東五条 see styles |
atsubetsuhigashigojou / atsubetsuhigashigojo あつべつひがしごじょう |
(place-name) Atsubetsuhigashigojō |
厚別西五条 see styles |
atsubetsunishigojou / atsubetsunishigojo あつべつにしごじょう |
(place-name) Atsubetsunishigojō |
右山五月町 see styles |
uyamasatsukichou / uyamasatsukicho うやまさつきちょう |
(place-name) Uyamasatsukichō |
吉田五十八 see styles |
yoshidaisoya よしだいそや |
(person) Yoshida Isoya (1894.12.19-1973.3.24) |
哈拉爾五世 哈拉尔五世 see styles |
hā lā ěr wǔ shì ha1 la1 er3 wu3 shi4 ha la erh wu shih |
Harald V of Norway |
善五左衛門 see styles |
zengozaemon ぜんござえもん |
(male given name) Zengozaemon |
嘉瀬町十五 see styles |
kasemachijuugo / kasemachijugo かせまちじゅうご |
(place-name) Kasemachijuugo |
嘉納治五郎 see styles |
kanoujigorou / kanojigoro かのうじごろう |
(person) Kanou Jigorou (1860.12.10-1938.5.4) |
四郎五郎池 see styles |
shirougorouike / shirogoroike しろうごろういけ |
(place-name) Shirougorouike |
基本五文型 see styles |
kihongobunkei / kihongobunke きほんごぶんけい |
{ling} the five basic sentence structures (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC) |
堀田新五郎 see styles |
hottashingorou / hottashingoro ほったしんごろう |
(person) Hotta Shingorou |
夜叉五倍子 see styles |
yashabushi; yashabushi やしゃぶし; ヤシャブシ |
(kana only) Alnus firma (species of alder) |
大乘五蘊論 大乘五蕴论 see styles |
dà shèng wǔ yùn lùn da4 sheng4 wu3 yun4 lun4 ta sheng wu yün lun Daijō gōn ron |
Mahāyāna Treatise on the Five Skandhas |
大五趾跳鼠 see styles |
dà wǔ zhǐ tiào shǔ da4 wu3 zhi3 tiao4 shu3 ta wu chih t`iao shu ta wu chih tiao shu |
great jerboa (Allactaga major) |
大宅五反畑 see styles |
ooyakegotanbata おおやけごたんばた |
(place-name) Ooyakegotanbata |
大日向五郎 see styles |
obinatagorou / obinatagoro おびなたごろう |
(person) Obinata Gorou |
大昧九五郎 see styles |
oomikyuugorou / oomikyugoro おおみきゅうごろう |
(person) Oomi Kyūgorou |
大津町五浦 see styles |
ootsuchouitsuura / ootsuchoitsura おおつちょういつうら |
(place-name) Ootsuchōitsuura |
大聖寺五軒 see styles |
daishoujigoken / daishojigoken だいしょうじごけん |
(place-name) Daishoujigoken |
大錦大五郎 see styles |
oonishikidaigorou / oonishikidaigoro おおにしきだいごろう |
(person) Oonishiki Daigorou, 28th sumo grand champion |
天台五時教 天台五时教 see styles |
tiān tái wǔ shí jiào tian1 tai2 wu3 shi2 jiao4 t`ien t`ai wu shih chiao tien tai wu shih chiao Tendai goji kyō |
five periods of the teaching according to Tiantai |
天池五反田 see styles |
amaikegotanda あまいけごたんだ |
(place-name) Amaikegotanda |
奥井五十吉 see styles |
okuiisokichi / okuisokichi おくいいそきち |
(person) Okui Isokichi |
奥村五百子 see styles |
okumuraioko おくむらいおこ |
(female given name) Okumuraioko |
宇品五丁目 see styles |
ujinagochoume / ujinagochome うじなごちょうめ |
(personal name) Ujinagochōme |
安田八十五 see styles |
yasudayasoi やすだやそい |
(person) Yasuda Yasoi |
宗五郎神社 see styles |
sougoroujinja / sogorojinja そうごろうじんじゃ |
(place-name) Sougorou Shrine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "五" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.