There are 3785 total results for your 通 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
東大曽根町本通 see styles |
higashioozonechouhondoori / higashioozonechohondoori ひがしおおぞねちょうほんどおり |
(place-name) Higashioozonechōhondoori |
東大曾根町本通 see styles |
higashioozonechouhontoori / higashioozonechohontoori ひがしおおぞねちょうほんとおり |
(place-name) Higashioozonechōhontoori |
東海交通城北線 see styles |
toukaikoutsuujouhokusen / tokaikotsujohokusen とうかいこうつうじょうほくせん |
(place-name) Tōkaikoutsuujōhokusen |
松原通堀川東入 see styles |
matsubaradoorihorikawahigashiiru / matsubaradoorihorikawahigashiru まつばらどおりほりかわひがしいる |
(place-name) Matsubaradoorihorikawahigashiiru |
桟橋通一丁目駅 see styles |
sanbashidooriicchoumeeki / sanbashidooricchomeeki さんばしどおりいっちょうめえき |
(st) Sanbashidooriicchōme Station |
桟橋通三丁目駅 see styles |
sanbashidoorisanchoumeeki / sanbashidoorisanchomeeki さんばしどおりさんちょうめえき |
(st) Sanbashidoorisanchōme Station |
桟橋通二丁目駅 see styles |
sanbashidoorinichoumeeki / sanbashidoorinichomeeki さんばしどおりにちょうめえき |
(st) Sanbashidoorinichōme Station |
桟橋通五丁目駅 see styles |
sanbashidoorigochoumeeki / sanbashidoorigochomeeki さんばしどおりごちょうめえき |
(st) Sanbashidoorigochōme Station |
桟橋通四丁目駅 see styles |
sanbashidooriyonchoumeeki / sanbashidooriyonchomeeki さんばしどおりよんちょうめえき |
(st) Sanbashidooriyonchōme Station |
條條大路通羅馬 条条大路通罗马 see styles |
tiáo tiáo dà lù tōng luó mǎ tiao2 tiao2 da4 lu4 tong1 luo2 ma3 t`iao t`iao ta lu t`ung lo ma tiao tiao ta lu tung lo ma |
all roads lead to Rome; use different means to obtain the same result (idiom) |
気象衛星通信所 see styles |
kishoueiseitsuushinjo / kishoesetsushinjo きしょうえいせいつうしんじょ |
(place-name) Kishoueiseitsuushinjo |
流通センター北 see styles |
ryuutsuusentaakita / ryutsusentakita りゅうつうセンターきた |
(place-name) Ryūtsuu Center North |
流通センター南 see styles |
ryuutsuusentaaminami / ryutsusentaminami りゅうつうセンターみなみ |
(place-name) Ryūtsuu Center South |
流通センター駅 see styles |
ryuutsuusentaaeki / ryutsusentaeki りゅうつうセンターえき |
(st) Ryūtsuu Center Station |
流通チャンネル see styles |
ryuutsuuchanneru / ryutsuchanneru りゅうつうチャンネル |
distribution channel |
流通経済研究所 see styles |
ryuutsuukeizaikenkyuujo / ryutsukezaikenkyujo りゅうつうけいざいけんきゅうじょ |
(org) Distribution Economics Institute of Japan; (o) Distribution Economics Institute of Japan |
海上交通安全法 see styles |
kaijoukoutsuuanzenhou / kaijokotsuanzenho かいじょうこうつうあんぜんほう |
Maritime Traffic Safety Act (1973) |
海持覺娯樂神通 海持觉娯乐神通 see styles |
hǎi chí jué yú lè shén tōng hai3 chi2 jue2 yu2 le4 shen2 tong1 hai ch`ih chüeh yü le shen t`ung hai chih chüeh yü le shen tung Kaijikaku goraku jinzū |
Sāgaravaradharabuddhivikrīḍitābhijña |
瀬名波通信施設 see styles |
senahatsuushinshisetsu / senahatsushinshisetsu せなはつうしんしせつ |
(place-name) Senahatsuushinshisetsu |
礎町通上一ノ町 see styles |
ishizuechoudoorikamiichinochou / ishizuechodoorikamichinocho いしずえちょうどおりかみいちのちょう |
(place-name) Ishizuechōdoorikamiichinochou |
神町営団中通り see styles |
jinmachieidannakadoori / jinmachiedannakadoori じんまちえいだんなかどおり |
(place-name) Jinmachieidannakadoori |
神町営団南通り see styles |
jinmachieidanminamidoori / jinmachiedanminamidoori じんまちえいだんみなみどおり |
(place-name) Jinmachieidanminamidoori |
神町営団大通り see styles |
jinmachieidanoodoori / jinmachiedanoodoori じんまちえいだんおおどおり |
(place-name) Jinmachieidan'oodoori |
福島交通飯坂線 see styles |
fukushimakoutsuuiizakasen / fukushimakotsuizakasen ふくしまこうつういいざかせん |
(place-name) Fukushimakoutsuuiizakasen |
空中交通管制員 空中交通管制员 see styles |
kōng zhōng jiāo tōng guǎn zhì yuán kong1 zhong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4 yuan2 k`ung chung chiao t`ung kuan chih yüan kung chung chiao tung kuan chih yüan |
air traffic controller |
米軍姉沼通信所 see styles |
beigunanenumatsuushinjo / begunanenumatsushinjo べいぐんあねぬまつうしんじょ |
(place-name) Beigun'anenumatsuushinjo |
米軍深谷通信隊 see styles |
beigunfukayatsuushintai / begunfukayatsushintai べいぐんふかやつうしんたい |
(place-name) Beigunfukayatsuushintai |
総合広告電通賞 see styles |
sougoukoukokudentsuushou / sogokokokudentsusho そうごうこうこくでんつうしょう |
(personal name) Sougoukoukokudentsuushou |
美國聯合通訊社 美国联合通讯社 see styles |
měi guó lián hé tōng xùn shè mei3 guo2 lian2 he2 tong1 xun4 she4 mei kuo lien ho t`ung hsün she mei kuo lien ho tung hsün she |
Associated Press (AP); abbr. to 美聯社|美联社[Mei3 Lian2 she4] |
聯邦通信委員會 联邦通信委员会 see styles |
lián bāng tōng xìn wěi yuán huì lian2 bang1 tong1 xin4 wei3 yuan2 hui4 lien pang t`ung hsin wei yüan hui lien pang tung hsin wei yüan hui |
Federal Communications Commission (FCC) |
航空交通管制部 see styles |
koukuukoutsuukanseibu / kokukotsukansebu こうくうこうつうかんせいぶ |
(place-name) Kōkuukoutsuukanseibu |
船通山のイチイ see styles |
sentsuuzannoichii / sentsuzannoichi せんつうざんのイチイ |
(place-name) Sentsuuzannoichii |
若宮通六条下る see styles |
wakamiyadoorirokujousagaru / wakamiyadoorirokujosagaru わかみやどおりろくじょうさがる |
(place-name) Wakamiyadoorirokujōsagaru |
西近江屋町浜通 see styles |
nishioomiyachouhamadoori / nishioomiyachohamadoori にしおおみやちょうはまどおり |
(place-name) Nishioomiyachōhamadoori |
証明証通し番号 see styles |
shoumeishoutooshibangou / shomeshotooshibango しょうめいしょうとおしばんごう |
{comp} certificate serial number |
赤外線通信協会 see styles |
sekigaisentsuushinkyoukai / sekigaisentsushinkyokai せきがいせんつうしんきょうかい |
(o) Infrared Data Association; IrDA |
近距離無線通信 see styles |
kinkyorimusentsuushin / kinkyorimusentsushin きんきょりむせんつうしん |
short-range wireless communication; near field communication; NFC |
近距離無線通訊 近距离无线通讯 see styles |
jìn jù lí wú xiàn tōng xùn jin4 ju4 li2 wu2 xian4 tong1 xun4 chin chü li wu hsien t`ung hsün chin chü li wu hsien tung hsün |
(computing) near-field communication (NFC) |
連邦通信委員会 see styles |
renpoutsuushiniinkai / renpotsushininkai れんぽうつうしんいいんかい |
(org) Federal Communications Commission (USA); FCC; (o) Federal Communications Commission (USA); FCC |
道路交通安全局 see styles |
dourokoutsuuanzenkyoku / dorokotsuanzenkyoku どうろこうつうあんぜんきょく |
(org) National Highway Traffic Safety Administration (USA); (o) National Highway Traffic Safety Administration (USA) |
避けて通れない see styles |
saketetoorenai さけてとおれない |
(exp,adj-i) cannot be avoided (of a problem, etc.); unavoidable; inevitable |
電気通信事業者 see styles |
denkitsuushinjigyousha / denkitsushinjigyosha でんきつうしんじぎょうしゃ |
telecommunications carrier; telecommunications operator; telephone service provider |
韓國聯合通訊社 韩国联合通讯社 see styles |
hán guó lián hé tōng xùn shè han2 guo2 lian2 he2 tong1 xun4 she4 han kuo lien ho t`ung hsün she han kuo lien ho tung hsün she |
Yonghap (South Korean news agency) |
高速データ通信 see styles |
kousokudeetatsuushin / kosokudeetatsushin こうそくデータつうしん |
{comp} high speed data communication |
Variations: |
tsuuji / tsuji つうじ |
(1) interpreter (esp. of Dutch and Chinese during the Edo period); interpretation; (2) (obsolete) (See 通訳人) court interpreter |
Variations: |
tsuugonomi / tsugonomi つうごのみ |
(exp,adj-no) (See 通・1) for connoisseurs; preferred by experts |
通にはたまらない see styles |
tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai つうにはたまらない |
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs |
通信アクセス方式 see styles |
tsuushinakusesuhoushiki / tsushinakusesuhoshiki つうしんアクセスほうしき |
{comp} Telecommunication Access Method |
通信ソフトウェア see styles |
tsuushinsofutowea / tsushinsofutowea つうしんソフトウェア |
{comp} communications software |
通信制御処理装置 see styles |
tsuushinseigyoshorisouchi / tsushinsegyoshorisochi つうしんせいぎょしょりそうち |
{comp} CCP; Communication Control Processor |
通信管理システム see styles |
tsuushinkanrishisutemu / tsushinkanrishisutemu つうしんかんりシステム |
{comp} message control system; MCS |
Variations: |
sotsuu / sotsu そつう |
(noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (noun/participle) (2) passing without obstruction |
Variations: |
osatooshi おさとおし |
reed drawing-in (manuf.); denting |
Variations: |
gokufutsuu / gokufutsu ごくふつう |
(exp,adj-no) completely normal; very ordinary; totally unremarkable; run-of-the-mill |
Variations: |
motodoori もとどおり |
(adj-no,n,adv) (oft. adv. as ~に) as before; as ever; as it was originally |
Variations: |
sashitoosu さしとおす |
(transitive verb) to stab; to pierce; to run through (e.g. with a sword) |
Variations: |
fukitooshi; fukidooshi ふきとおし; ふきどおし |
(1) (ふきとおし only) blowing through; ventilation; draft; (2) blowing relentlessly; (3) blowing hot air; exaggerating; boasting |
Variations: |
katadoori かたどおり |
(adj-no,adv) formal; proper; prescribed; conventional; stereotypical |
Variations: |
yodooshi よどおし |
(adv,n) all night; throughout the night |
Variations: |
futsuumori / futsumori ふつうもり |
normal-sized portion; normal serving |
Variations: |
tsukitooru つきとおる |
(v5r,vi) to penetrate |
Variations: |
mitoosu みとおす |
(transitive verb) (1) to see without obstruction; to see through; (transitive verb) (2) to forecast; to predict; to anticipate |
Variations: |
iitoosu / itoosu いいとおす |
(transitive verb) to persist in saying |
Variations: |
yomitoosu よみとおす |
(transitive verb) to read to the end; to read through; to read from cover to cover |
イタル・タス通信 see styles |
itarutasutsuushin / itarutasutsushin イタルタスつうしん |
(o) ITAR-TASS (news agency); Information Telegraph Agency of Russia |
サンセット大通り see styles |
sansettooodoori サンセットおおどおり |
(place-name) Sunset Boulevard |
システム共通領域 see styles |
shisutemukyoutsuuryouiki / shisutemukyotsuryoiki システムきょうつうりょういき |
{comp} system common area |
パウリスタ大通り see styles |
paurisutaoodoori パウリスタおおどおり |
(place-name) Paulista Avenue (in São Paulo, Brazil) |
ファイル通し番号 see styles |
fairutooshibangou / fairutooshibango ファイルとおしばんごう |
{comp} file serial number |
万寿寺通新町東入 see styles |
manjuujidoorishinmachihigashiiru / manjujidoorishinmachihigashiru まんじゅうじどおりしんまちひがしいる |
(place-name) Manjuujidoorishinmachihigashiiru |
三國佛法傳通緣起 三国佛法传通缘起 see styles |
sān guó fó fǎ chuán tōng yuán qǐ san1 guo2 fo2 fa3 chuan2 tong1 yuan2 qi3 san kuo fo fa ch`uan t`ung yüan ch`i san kuo fo fa chuan tung yüan chi Sankoku buppō denzū engi |
Sankoku buppō denzū engi |
上汽通用五菱汽車 see styles |
shanchiitonyonuurinkisha / shanchitonyonurinkisha シャンチートンヨンウーリンきしゃ |
(c) SAIC-GM-Wuling (Chinese automobile company) |
中國交通運輸協會 中国交通运输协会 see styles |
zhōng guó jiāo tōng yùn shū xié huì zhong1 guo2 jiao1 tong1 yun4 shu1 xie2 hui4 chung kuo chiao t`ung yün shu hsieh hui chung kuo chiao tung yün shu hsieh hui |
China Communications and Transportation Association (CCTA) |
中央電気通信学園 see styles |
chuuoudenkitsuushingakuen / chuodenkitsushingakuen ちゅうおうでんきつうしんがくえん |
(place-name) Chūōdenkitsuushingakuen |
丸太町通高倉東入 see styles |
marutamachidooritakakurahigashiiru / marutamachidooritakakurahigashiru まるたまちどおりたかくらひがしいる |
(place-name) Marutamachidooritakakurahigashiiru |
二ノ宮通正面上る see styles |
ninomiyadoorishoumenagaru / ninomiyadoorishomenagaru にのみやどおりしょうめんあがる |
(place-name) Ninomiyadoorishoumen'agaru |
交換機通信事業者 see styles |
koukankitsuushinjigyousha / kokankitsushinjigyosha こうかんきつうしんじぎょうしゃ |
{comp} exchange carrier |
交通センター前駅 see styles |
koutsuusentaamaeeki / kotsusentamaeeki こうつうセンターまええき |
(st) Kōtsuu Center Mae Station |
伊勢崎東流通団地 see styles |
isesakihigashiryuutsuudanchi / isesakihigashiryutsudanchi いせさきひがしりゅうつうだんち |
(place-name) Isesakihigashiryūtsuudanchi |
低域通過フィルタ see styles |
teiikitsuukafiruta / tekitsukafiruta ていいきつうかフィルタ |
{comp} low pass filter; LPF |
修好通商航海条約 see styles |
shuukoutsuushoukoukaijouyaku / shukotsushokokaijoyaku しゅうこうつうしょうこうかいじょうやく |
treaty of friendship, commerce and navigation |
個人通信サービス see styles |
kojintsuushinsaabisu / kojintsushinsabisu こじんつうしんサービス |
{comp} personal communication service; PCS |
先斗町通四条上る see styles |
pontochoudoorishijouagaru / pontochodoorishijoagaru ぽんとちょうどおりしじょうあがる |
(place-name) Pontochōdoorishijōagaru |
公益通報者保護法 see styles |
kouekitsuuhoushahogohou / koekitsuhoshahogoho こうえきつうほうしゃほごほう |
whistleblower protection act |
六角通柳馬場東入 see styles |
rokkakudooriyanaginobanbahigashiiru / rokkakudooriyanaginobanbahigashiru ろっかくどおりやなぎのばんばひがしいる |
(place-name) Rokkakudooriyanaginobanbahigashiiru |
共通システム領域 see styles |
kyoutsuushisutemuryouiki / kyotsushisutemuryoiki きょうつうシステムりょういき |
{comp} CSA; Common Service Area; Common System Area |
共通フォーマット see styles |
kyoutsuufoomatto / kyotsufoomatto きょうつうフォーマット |
{comp} compatible format |
共通内容部記述部 see styles |
kyoutsuunaiyoubukijutsubu / kyotsunaiyobukijutsubu きょうつうないようぶきじゅつぶ |
{comp} generic content portion description |
冠狀動脈旁通手術 冠状动脉旁通手术 see styles |
guān zhuàng dòng mài páng tōng shǒu shù guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 tong1 shou3 shu4 kuan chuang tung mai p`ang t`ung shou shu kuan chuang tung mai pang tung shou shu |
coronary bypass operation |
包括通商競争力法 see styles |
houkatsutsuushoukyousouryokuhou / hokatsutsushokyosoryokuho ほうかつつうしょうきょうそうりょくほう |
Omnibus Trade and Competition Act |
南美唄町中央通り see styles |
minamibibaichouchuuoudoori / minamibibaichochuodoori みなみびばいちょうちゅうおうどおり |
(place-name) Minamibibaichōchūōdoori |
受信通知要求表示 see styles |
jushintsuuchiyoukyuuhyouji / jushintsuchiyokyuhyoji じゅしんつうちようきゅうひょうじ |
{comp} receipt notification request indication |
古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 see styles |
gǔ ěr bān tōng gǔ tè shā mò gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 sha1 mo4 ku erh pan t`ung ku t`e sha mo ku erh pan tung ku te sha mo |
Gurbantunggut Desert, northern Xinjiang |
国鉄御所駅前通り see styles |
kokutetsugoseekimaedoori こくてつごせえきまえどおり |
(place-name) Kokutetsugose Ekimaedoori |
国際電気通信連合 see styles |
kokusaidenkitsuushinrengou / kokusaidenkitsushinrengo こくさいでんきつうしんれんごう |
(org) International Telecommunication Union; ITU; (o) International Telecommunication Union; ITU |
大阪電気通信大学 see styles |
oosakadenkitsuushindaigaku / oosakadenkitsushindaigaku おおさかでんきつうしんだいがく |
(org) Osaka Electro-Communication University; (o) Osaka Electro-Communication University |
夷川通東洞院東入 see styles |
ebisugawadoorihigashinotouinhigashiiru / ebisugawadoorihigashinotoinhigashiru えびすがわどおりひがしのとういんひがしいる |
(place-name) Ebisugawadoorihigashinotouinhigashiiru |
宇宙通信株式会社 see styles |
uchuutsuushinkabushikigaisha / uchutsushinkabushikigaisha うちゅうつうしんかぶしきがいしゃ |
(org) Space Communications Corporation; (o) Space Communications Corporation |
官不容針私通車馬 官不容针私通车马 see styles |
guān bù róng zhēn sī tōng chē mǎ guan1 bu4 rong2 zhen1 si1 tong1 che1 ma3 kuan pu jung chen ssu t`ung ch`e ma kuan pu jung chen ssu tung che ma kan ni wa hari wo irezu hisoka ni shaba wo tsūzu |
officially, a needle cannot fit, but privately a cart and horse can get through |
小野流通業務団地 see styles |
onoryuutsuugyoumudanchi / onoryutsugyomudanchi おのりゅうつうぎょうむだんち |
(place-name) Onoryūtsuugyoumudanchi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.