There are 3913 total results for your 物 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
福岡貨物ターミナル see styles |
fukuokakamotsutaaminaru / fukuokakamotsutaminaru ふくおかかもつターミナル |
(personal name) Fukuokakamotsu Terminal |
米国生物科学研究所 see styles |
beikokuseibutsukagakukenkyuujo / bekokusebutsukagakukenkyujo べいこくせいぶつかがくけんきゅうじょ |
(o) American Institute of Biological Sciences |
腫れ物に触るように see styles |
haremononisawaruyouni / haremononisawaruyoni はれものにさわるように |
(expression) with great caution; gingerly |
臭い物に蝿がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
臭い物に蠅がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
芝谷地湿原植物群落 see styles |
shibayachishitsugenshokubutsugunraku しばやちしつげんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Shibayachishitsugenshokubutsugunraku |
蒼島暖地性植物群落 see styles |
aoshimadanchiseishokubutsugunraku / aoshimadanchiseshokubutsugunraku あおしまだんちせいしょくぶつぐんらく |
(place-name) Aoshimadanchiseishokubutsugunraku |
薬用植物栽培試験場 see styles |
yakuyoushokubutsusaibaishikenjou / yakuyoshokubutsusaibaishikenjo やくようしょくぶつさいばいしけんじょう |
(place-name) Yakuyoushokubutsusaibaishikenjō |
製造物賠償責任保険 see styles |
seizoubutsubaishousekininhoken / sezobutsubaishosekininhoken せいぞうぶつばいしょうせきにんほけん |
product liability insurance |
詰まらない物ですが see styles |
tsumaranaimonodesuga つまらないものですが |
(expression) (kana only) (polite language) It's not much, but...; phrase used when giving gifts |
諸志御嶽の植物群落 see styles |
moshiodakenoshokubutsugunraku もしおだけのしょくぶつぐんらく |
(place-name) Moshiodakenoshokubutsugunraku |
越谷貨物ターミナル see styles |
koshigayakamotsutaaminaru / koshigayakamotsutaminaru こしがやかもつターミナル |
(place-name) Koshigayakamotsu Terminal |
農業生物資源研究所 see styles |
nougyouseibutsushigenkenkyuujo / nogyosebutsushigenkenkyujo のうぎょうせいぶつしげんけんきゅうじょ |
(org) National Institute of Agrobiological Sciences; (place-name) Nougyouseibutsushigenkenkyujo |
逐次刊行物の受入れ see styles |
chikujikankoubutsunoukeire / chikujikankobutsunokere ちくじかんこうぶつのうけいれ |
{comp} accessioning of serials |
遺伝子組み換え作物 see styles |
idenshikumikaesakumotsu いでんしくみかえさくもつ |
genetically-modified crop; genetically-engineered crop; transgenic crop; GM crop |
郡山貨物ターミナル see styles |
kooriyamakamotsutaaminaru / kooriyamakamotsutaminaru こおりやまかもつターミナル |
(personal name) Kooriyamakamotsu Terminal |
金生水沼沢植物群落 see styles |
kanashoumizunumazawashokubutsugunraku / kanashomizunumazawashokubutsugunraku かなしょうみずぬまざわしょくぶつぐんらく |
(place-name) Kanashoumizunumazawashokubutsugunraku |
長い物には巻かれよ see styles |
nagaimononihamakareyo ながいものにはまかれよ |
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them |
長い物には巻かれろ see styles |
nagaimononihamakarero ながいものにはまかれろ |
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them |
雄国沼湿原植物群落 see styles |
oguninumashitsugenshokubutsugunraku おぐにぬましつげんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Oguninumashitsugenshokubutsugunraku |
霧ヶ峰湿原植物群落 see styles |
kirigamineshitsugenshokubutsugunraku きりがみねしつげんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Kirigamineshitsugenshokubutsugunraku |
鯉ヶ窪湿生植物群落 see styles |
koigakuboshisseishokubutsugunraku / koigakuboshisseshokubutsugunraku こいがくぼしっせいしょくぶつぐんらく |
(place-name) Koigakuboshisseishokubutsugunraku |
APG植物分類体系 see styles |
eepijiishokubutsubunruitaikei / eepijishokubutsubunruitaike エーピジーしょくぶつぶんるいたいけい |
APG system; Angiosperm Phylogeny Group system |
Variations: |
monowasure ものわすれ |
(n,vs,vi) forgetfulness |
Variations: |
mononotsuide もののついで |
(expression) (kana only) (See 事の序で) take the opportunity to (do something else) |
Variations: |
mononohazumi もののはずみ |
(exp,n) spur of the moment; mere chance |
Variations: |
mononodouri / mononodori もののどうり |
the principle of the thing |
Variations: |
monooiu ものをいう |
(exp,v5u) (1) to speak (of something); (exp,v5u) (2) to be effective; to be powerful; to be helpful; to be important; to matter; to mean everything |
Variations: |
monoosoroshii / monoosoroshi ものおそろしい |
(expression) (impalpable sense of) fright or horror |
Variations: |
monohoshige ものほしげ |
(adjectival noun) greedy |
Variations: |
monookigoya ものおきごや |
storage shed |
物も言い様で角が立つ see styles |
monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu ものもいいようでかどがたつ |
(exp,v5t) (idiom) Harsh words make the going rough; People may be offended (or not) by the way you speak |
物事の明るい面を見る see styles |
monogotonoakaruimenomiru ものごとのあかるいめんをみる |
(exp,v1) to look on the bright side |
物理レコードアドレス see styles |
butsurirekoodoadoresu ぶつりレコードアドレス |
{comp} physical record address |
物理的配達サービス名 see styles |
butsuritekihaitatsusaabisumei / butsuritekihaitatsusabisume ぶつりてきはいたつサービスめい |
{comp} physical delivery service name |
物理的配達郵便局番号 see styles |
butsuritekihaitatsuyuubinkyokubangou / butsuritekihaitatsuyubinkyokubango ぶつりてきはいたつゆうびんきょくばんごう |
{comp} physical delivery office number |
物言えば唇寒し秋の風 see styles |
monoiebakuchibirusamushiakinokaze ものいえばくちびるさむしあきのかぜ |
(expression) (proverb) silence is golden |
Variations: |
tamamono たまもの |
(1) gift; boon; godsend; (2) (good) result; fruit (e.g. of one's efforts) |
Variations: |
takimono たきもの |
firewood |
Variations: |
toorimono とおりもの |
(See 通り魔・2) demon who brings misfortune to houses or people he passes by |
Variations: |
magemono まげもの |
(kana only) (See ちょんまげ・1) period story (play, film, novel, etc.; set in the Edo period) |
Variations: |
sonomono そのもの |
(exp,n,n-suf) (kana only) the very thing; itself |
Variations: |
mazemono まぜもの |
mixture; adulteration |
Variations: |
monoka(mono化); monoka(mono化, 物化) モノか(モノ化); ものか(もの化, 物化) |
(noun/participle) objectification; objectifying |
Variations: |
tsukimono つきもの |
(1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.) |
Variations: |
tsukimono つきもの |
evil spirit (that possesses someone); demon; devil |
Variations: |
youmono / yomono ようもの |
Western goods; Western things; imported goods |
Variations: |
shiromono; shiromono しろもの; シロモノ |
(1) (abbreviation) (See 白物家電) white goods; large household electrical appliances; (2) (白物 only) (archaism) (secret language of court ladies) salt; tofu; white sake |
Variations: |
konamono(粉mono, 粉物); konamon(粉物, 粉mon) こなもの(粉もの, 粉物); こなもん(粉物, 粉もん) |
food made from flour (esp. dishes like okonomiyaki and takoyaki) |
Variations: |
nerimono ねりもの |
(1) {food} paste products (incl. sweets, fish paste, etc.); (2) parade float; procession |
Variations: |
utaimono うたいもの |
(See 歌物) utai (noh chant) piece for recitation |
Variations: |
kakemono かけもの |
(See 賭物) bet; stakes |
Variations: |
chonmagemono; chonmagemono(sk) ちょんまげもの; ちょんまげモノ(sk) |
(kana only) (rare) (See ちょんまげ・1) period play set in the Edo period; period drama |
Variations: |
monohasoudan / monohasodan ものはそうだん |
(expression) (1) (proverb) a wise man is he who listens to counsel; a worry shared is a worry halved; (expression) (2) I've got something to ask you |
Variations: |
monoyawaraka ものやわらか |
(noun or adjectival noun) mild; mild-mannered; gentle |
Variations: |
norimonoyoi のりものよい |
(noun/participle) motion sickness; travel sickness |
Variations: |
sakidatsumono さきだつもの |
the wherewithal; means; the money (needed to do something) |
Variations: |
bakemonoyashiki ばけものやしき |
haunted mansion; haunted house; enchanted house |
Variations: |
hansuudoubutsu / hansudobutsu はんすうどうぶつ |
ruminant |
Variations: |
miyagemonoten みやげものてん |
souvenir shop |
Variations: |
aigandoubutsu / aigandobutsu あいがんどうぶつ |
pet (animal) |
Variations: |
sazukarimono さずかりもの |
boon; windfall; blessing |
Variations: |
hayaimonode はやいもので |
(expression) already; time flies |
Variations: |
kakimonozukue かきものづくえ |
writing desk |
Variations: |
saitarumono さいたるもの |
(exp,n) the most extreme |
Variations: |
hayarimono はやりもの |
fashionable thing; popular thing; craze |
Variations: |
manseishokubutsu(蔓性植物); tsuruseishokubutsu / manseshokubutsu(蔓性植物); tsuruseshokubutsu まんせいしょくぶつ(蔓性植物); つるせいしょくぶつ |
creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine) |
Variations: |
kaimonojouzu / kaimonojozu かいものじょうず |
(noun or adjectival noun) being good at shopping sensibly; sensible shopper; shrewd buyer; smart shopper |
Variations: |
kanemenomono かねめのもの |
valuable article; valuables |
Variations: |
narimonoiri なりものいり |
flourish of trumpets; fanfare |
Variations: |
gesshidoubutsu / gesshidobutsu げっしどうぶつ |
(1) gnawing animal; (2) rodent |
あきれて物が言えない see styles |
akiretemonogaienai あきれてものがいえない |
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock |
この世の物とも思えぬ see styles |
konoyonomonotomoomoenu このよのものともおもえぬ |
(expression) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
さいたま緑の森博物館 see styles |
saitamamidorinomorihakubutsukan さいたまみどりのもりはくぶつかん |
(place-name) Saitamamidorinomori Museum |
アポイ岳高山植物群落 see styles |
apoidakekouzanshokubutsugunraku / apoidakekozanshokubutsugunraku アポイだけこうざんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Apoidakekouzanshokubutsugunraku |
ヤマザキ動物看護大学 see styles |
yamazakidoubutsukangodaigaku / yamazakidobutsukangodaigaku ヤマザキどうぶつかんごだいがく |
(org) Yamazaki University of Animal Nursing; (o) Yamazaki University of Animal Nursing |
三宝寺池沼沢植物群落 see styles |
sanpoujiikeshoutakushokubutsugunraku / sanpojikeshotakushokubutsugunraku さんぽうじいけしょうたくしょくぶつぐんらく |
(place-name) Sanpoujiikeshoutakushokubutsugunraku |
世界野生生物保護協会 see styles |
sekaiyaseiseibutsuhogokyoukai / sekaiyasesebutsuhogokyokai せかいやせいせいぶつほごきょうかい |
(o) Global Wildlife Society |
低レベル放射性廃棄物 see styles |
teireberuhoushaseihaikibutsu / tereberuhoshasehaikibutsu ていレベルほうしゃせいはいきぶつ |
low-level radioactive waste |
低炭水化物ダイエット see styles |
teitansuikabutsudaietto / tetansuikabutsudaietto ていたんすいかぶつダイエット |
low-carbohydrate diet; low-carb diet |
全国動物実験反対協会 see styles |
zenkokudoubutsujikkenhantaikyoukai / zenkokudobutsujikkenhantaikyokai ぜんこくどうぶつじっけんはんたいきょうかい |
(o) National Anti-Vivisection Society |
全国履物製造業者協会 see styles |
zenkokuhakimonoseizougyoushakyoukai / zenkokuhakimonosezogyoshakyokai ぜんこくはきものせいぞうぎょうしゃきょうかい |
(o) National Footwear Manufacturers' Association |
全國重點文物保護單位 全国重点文物保护单位 see styles |
quán guó zhòng diǎn wén wù bǎo hù dān wèi quan2 guo2 zhong4 dian3 wen2 wu4 bao3 hu4 dan1 wei4 ch`üan kuo chung tien wen wu pao hu tan wei chüan kuo chung tien wen wu pao hu tan wei |
Major Historical and Cultural Site Protected at the National Level |
八景島暖地性植物群落 see styles |
yakeijimadanchiseishokubutsugunraku / yakejimadanchiseshokubutsugunraku やけいじまだんちせいしょくぶつぐんらく |
(place-name) Yakeijimadanchiseishokubutsugunraku |
北海道野生動物研究所 see styles |
hokkaidouyaseidoubutsukenkyuujo / hokkaidoyasedobutsukenkyujo ほっかいどうやせいどうぶつけんきゅうじょ |
(org) Hokkaido Wildlife Laboratory; (o) Hokkaido Wildlife Laboratory |
千葉国際動物専門学校 see styles |
chibakokusaidoubutsusenmongakkou / chibakokusaidobutsusenmongakko ちばこくさいどうぶつせんもんがっこう |
(org) Chiba International Animal Health & Management College; (o) Chiba International Animal Health & Management College |
名古屋貨物ターミナル see styles |
nagoyakamotsutaaminaru / nagoyakamotsutaminaru なごやかもつターミナル |
(personal name) Nagoyakamotsu Terminal |
国際植物寒冷適応会議 see styles |
kokusaishokubutsukanreitekioukaigi / kokusaishokubutsukanretekiokaigi こくさいしょくぶつかんれいてきおうかいぎ |
(o) International Plant Cold Hardiness Seminar; IPCHS |
国際植物生長物質会議 see styles |
kokusaishokubutsuseichoubusshitsukaigi / kokusaishokubutsusechobusshitsukaigi こくさいしょくぶつせいちょうぶっしつかいぎ |
(org) International Plant Growth Substance Association; IPGSA; (o) International Plant Growth Substance Association; IPGSA |
大阪貨物ターミナル駅 see styles |
oosakakamotsutaaminarueki / oosakakamotsutaminarueki おおさかかもつターミナルえき |
(st) Osakakamotsu Terminal Station |
天に二物を与えられた see styles |
tenninibutsuoataerareta てんににぶつをあたえられた |
(expression) (See 才色兼備) gifted with two things (usu. beauty and intelligence) |
好きこそ物の上手なれ see styles |
sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare すきこそもののじょうずなれ |
(expression) (idiom) What one likes, one will do well; You become good at what you like doing |
宇都宮貨物ターミナル see styles |
utsunomiyakamotsutaaminaru / utsunomiyakamotsutaminaru うつのみやかもつターミナル |
(place-name) Utsunomiyakamotsu Terminal |
岐阜貨物ターミナル駅 see styles |
gifukamotsutaaminarueki / gifukamotsutaminarueki ぎふかもつターミナルえき |
(st) Gifukamotsu Terminal Station |
広島貨物ターミナル駅 see styles |
hiroshimakamotsutaaminarueki / hiroshimakamotsutaminarueki ひろしまかもつターミナルえき |
(st) Hiroshimakamotsu Terminal Station |
弁天島熱帯性植物群落 see styles |
bentenjimanettaiseishokubutsugunraku / bentenjimanettaiseshokubutsugunraku べんてんじまねったいせいしょくぶつぐんらく |
(place-name) Bentenjimanettaiseishokubutsugunraku |
御橋観音シダ植物群落 see styles |
ohashikannonshidashokubutsugunraku おはしかんのんシダしょくぶつぐんらく |
(place-name) Ohashikannonshidashokubutsugunraku |
新宮藺沢浮島植物群落 see styles |
shinguuinosawaukijimashokubutsugunraku / shinguinosawaukijimashokubutsugunraku しんぐういのさわうきじましょくぶつぐんらく |
(place-name) Shinguuinosawaukijimashokubutsugunraku |
新座貨物ターミナル駅 see styles |
niizakamotsutaaminarueki / nizakamotsutaminarueki にいざかもつターミナルえき |
(st) Niizakamotsu Terminal Station |
新潟貨物ターミナル駅 see styles |
niigatakamotsutaaminarueki / nigatakamotsutaminarueki にいがたかもつターミナルえき |
(st) Niigatakamotsu Terminal Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "物" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.