Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5045 total results for your search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

中八木駅

see styles
 nakayagieki
    なかやぎえき
(st) Nakayagi Station

中八重原

see styles
 nakayaehara
    なかやえはら
(place-name) Nakayaehara

中八重橋

see styles
 nakayaebashi
    なかやえばし
(place-name) Nakayaebashi

中山八郎

see styles
 nakayamahachirou / nakayamahachiro
    なかやまはちろう
(person) Nakayama Hachirou

中川八洋

see styles
 nakagawayatsuhiro
    なかがわやつひろ
(person) Nakagawa Yatsuhiro

中村八大

see styles
 nakamurahachidai
    なかむらはちだい
(person) Nakamura Hachidai (1931.1.20-1992.6.10)

丸八証券

see styles
 maruhachishouken / maruhachishoken
    まるはちしょうけん
(org) Maruhachi Securities; (o) Maruhachi Securities

丹沢章八

see styles
 tanzawashouhachi / tanzawashohachi
    たんざわしょうはち
(person) Tanzawa Shouhachi

久保八幡

see styles
 kuboyahata
    くぼやはた
(place-name) Kuboyahata

乙川八幡

see styles
 otsukawahachiman
    おつかわはちまん
(place-name) Otsukawahachiman

九八二郎

see styles
 kuwajirou / kuwajiro
    くわじろう
(male given name) Kuwajirō

九十八使

see styles
jiǔ shí bā shǐ
    jiu3 shi2 ba1 shi3
chiu shih pa shih
 kujūhasshi
Also 九十隨眠 The Hīnayāna ninety-eight tempters, or temptations, that follow men with all subtlety to induce laxity. They are the ninety-eight kleśas, or moral temptations in the realm of 見思 view and thought, or external and internal ideas.

九山八海

see styles
jiǔ shān bā hǎi
    jiu3 shan1 ba1 hai3
chiu shan pa hai
 kusan-hakkai
The nine cakravāla, or concentric mountain ranges or continents, separated by eight seas, of a universe. The central mountain of the nine is Sumeru 須彌 and around it are the ranges Khadiraka 佶提羅, Īṣādhara 伊沙陀羅, Yugaṃdhara 遊乾陀羅, Sudarśaṇa 蘇達梨舍那, Aśvakarṇa 安濕縛竭拏, Nemiṃdhara 尼民陀羅, Vinataka 毘那多迦, Cakravāda 斫迦羅; v. 七金山. The Abhidharma Kośa gives a different order: Sumeru, Yugaṃdhara, Īṣādhara, Khadiraka, Sudarśana, Aśvakarṇa, Vinataka, Nemiṃdhara, with an "iron-wheel" mountain encompassing all; there are also differences in the detail.

亂七八糟


乱七八糟

see styles
luàn qī bā zāo
    luan4 qi1 ba1 zao1
luan ch`i pa tsao
    luan chi pa tsao
(idiom) chaotic; in disorder; muddled

二八佳人

see styles
èr bā jiā rén
    er4 ba1 jia1 ren2
erh pa chia jen
16-year-old beauty

二八蕎麦

see styles
 nihachisoba
    にはちそば
(See 蕎麦・そば・1) soba made with two parts wheat flour to eight parts buckwheat flour

二十八天

see styles
èr shí bā tiān
    er4 shi2 ba1 tian1
erh shih pa t`ien
    erh shih pa tien
 nijūhatten
The twenty-eight heavens, or devalokas: six of the desire-world 欲界, eighteen of the form-world 色界, and four arūpa or formless heavens 無色界. The heavens of the world of form are sixteen according to the 薩婆多部 Sarvāstivāda School, seventeen according to 經部 Sūtra School, and eighteen according to the 上座 Sthavirāḥ.

二十八宿

see styles
èr shí bā xiù
    er4 shi2 ba1 xiu4
erh shih pa hsiu
 nijuuhasshuku / nijuhasshuku
    にじゅうはっしゅく
the twenty-eight constellations
28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
The twenty-eight nakṣatras or constellations, divided into four mansions of seven each, referred to East, or Spring; South, Summer; West, Autumn; and North, Winter. The month-names derived from them differ slightly in form. E.: 角 Citrā, 亢 Niṣṭyā (or Svāti), 氏 Viśākhā, 房 Anurādhā, 心Rohiṇī, Jyeṣṭhaghnī (or Jyesthā), 尾 Mūlabarhaṇī (or Mūla), 箕 Pūrva-Aṣādha. N.: 斗 Uttara-Aṣāḍhā, 牛 Abhijit, 女Śravaṇā, 盧Śraviṣṭha (or Dhaniṣṭhā) 危Śatabhiṣā, 室 Pūrva-Proṣṭhapada, 壁 Uttara-Proṣṭhapada. W.: 奎 Revatī, 婁 Aśvayuj (or Aśvinī), 胃 Apabharaṇī (or Bharaṇī), 昴 Kṛttikā, 畢 Rohiṇī, 觜 Invakā (or Mṛgaśiras), 參 Bāhu (or Ārdrā). S.: 井 Punarvasu, 鬼 Tiṣya (or Puṣya), 柳 Aśleṣā, 星 Maghā, 張 Pūrva-Phalgunī, 翼 Uttara-Phalgunī, 軫 Hastā.

二十八日

see styles
 nijuuhachinichi / nijuhachinichi
    にじゅうはちにち
(1) twenty-eighth day of the month; (2) twenty-eight days

二十八有

see styles
èr shí bā yǒu
    er4 shi2 ba1 you3
erh shih pa yu
 nijūhachi u
or 生The twenty-eight forms of existence, or birth. 二十九有 the twenty-ninth is the non-existent; v. 有.

二十八生

see styles
èr shí bā shēng
    er4 shi2 ba1 sheng1
erh shih pa sheng
 nijūhasshō
twenty-eight forms of existence

二十八祖

see styles
èr shí bā zǔ
    er4 shi2 ba1 zu3
erh shih pa tsu
 nijūhasso
The twenty-eight Buddhist patriarchs as stated by the Mahāyānists. The Tiantai school reckons twenty-three, or twenty-four, with the addition of Śaṇakavāsa, contemporary with his predecessors, but the Chan school reckons twenty-eight: (1) Mahākāśyapa, 摩訶迦葉 (摩訶迦葉波); (2) Ānanda, 阿難; (3) Śāṇakavāsa, 商那和修; 4) Upagupta, 優婆毱多; (5) Dhṛṭaka, 提多迦; (6) Mikkaka, or Miccaka, or Micchaka, 彌遮迦; (7) Vasumitra, 婆須蜜; (8) Buddhanandi, 佛陀難提; (9) Buddhamitra, 伏駄蜜多; (10) Pārśva, or Pārśvika, 波栗溼縛or 脇尊者; (11) Puṇyayaśas 那尊耶舍; (12) Aśvaghoṣa, 馬鳴大士; (13) Kapimala, 迦毘摩羅; (14) Nāgārjuna, 龍樹; (15) Kāṇadeva, 迦那提婆; (16) Rāhulata, 羅睺羅多; (17) Saṅghanandi, 僧伽難提; (18) Gayāśata, 伽耶舍多; (19) Kumārata, 鳩摩羅多; (20) Jayata, 闍夜多; (21) Vasubandhu, 婆修盤頭; (22) Manorhita, 摩撃羅; (23) Haklena, 鶴輸勒; (24) Ārasiṁha, 師子尊者; (25) Basiasita, 婆舍新多; (26) Puṇyamitra, 不如密多; (27) Prajñātāra, 般若多羅; (28) Bodhidharma, 菩提達磨.

五三八二

see styles
wǔ sān bā èr
    wu3 san1 ba1 er4
wu san pa erh
 go san hachi ni
Five, three, eight, two, a summary of the tenets of the 法相 school, 五法, 三性, 識, and 二無我 q. v.

五八十具

see styles
wǔ bā shí jù
    wu3 ba1 shi2 ju4
wu pa shih chü
 gohachijū gu
All the five, eight, and ten commandments, i. e. the three groups of disciples, laity who keep the five and eight and monks who keep the ten.

五十八戒

see styles
wǔ shí bā jiè
    wu3 shi2 ba1 jie4
wu shih pa chieh
 gojūhachi kai
fifty-eight precepts

五時八教


五时八教

see styles
wǔ shí bā jiào
    wu3 shi2 ba1 jiao4
wu shih pa chiao
 gojihakkyou / gojihakkyo
    ごじはっきょう
{Buddh} (See 五時教) division of the Buddha's 50-year teachings into five time periods and eight categories (theory of the Tendai sect)
A Tiantai classification of the Buddha's teaching into five periods and eight kinds of doctrine, which eight are subdivided into two groups of four each, 化儀四教 and 化法四教.

五花八門


五花八门

see styles
wǔ huā bā mén
    wu3 hua1 ba1 men2
wu hua pa men
myriad; all kinds of; all sorts of

五行八作

see styles
wǔ háng bā zuō
    wu3 hang2 ba1 zuo1
wu hang pa tso
all the trades; people of all trades and professions

井上八郎

see styles
 inouehachirou / inoehachiro
    いのうえはちろう
(person) Inoue Hachirou

井沢八郎

see styles
 izawahachirou / izawahachiro
    いざわはちろう
(person) Izawa Hachirou (1937.3.18-)

京成八幡

see styles
 keiseiyawata / keseyawata
    けいせいやわた
(personal name) Keiseiyawata

仙八色鶇


仙八色鸫

see styles
xiān bā sè dōng
    xian1 ba1 se4 dong1
hsien pa se tung
(bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)

伊勢八太

see styles
 isehata
    いせはた
(personal name) Isehata

伊藤敏八

see styles
 itoubinpachi / itobinpachi
    いとうびんぱち
(person) Itō Binpachi

伊那八幡

see styles
 inayawata
    いなやわた
(personal name) Inayawata

伏古八条

see styles
 fushikohachijou / fushikohachijo
    ふしこはちじょう
(place-name) Fushikohachijō

伏古八線

see styles
 fushikohachisen
    ふしこはちせん
(place-name) Fushikohachisen

会津八一

see styles
 aizuyaichi
    あいづやいち
(person) Aizu Yaichi

佐古八番

see styles
 sakohachiban
    さこはちばん
(place-name) Sakohachiban

傍目八目

see styles
 okamehachimoku
    おかめはちもく
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead

備後八幡

see styles
 bingoyawata
    びんごやわた
(personal name) Bingoyawata

僧戒八段

see styles
sēng jiè bā duàn
    seng1 jie4 ba1 duan4
seng chieh pa tuan
 sōkaihachidan
eight parts of the prātimokṣa

元八王子

see styles
 motohachiouji / motohachioji
    もとはちおうじ
(place-name) Motohachiouji

兒玉喜八

see styles
 kodamakihachi
    こだまきはち
(person) Kodama Kihachi

入唐八家

see styles
rù táng bā jiā
    ru4 tang2 ba1 jia1
ju t`ang pa chia
    ju tang pa chia
 nittouhakke / nittohakke
    にっとうはっけ
(hist) (See 八家・2) the eight Japanese monks who visited China during the early Heian period (Enchin, Engyō, Ennin, Eun, Jōgyō, Kūkai, Saichō and Shūei)
The eight Japanese who came to China in the Tang dynasty and studied the 密教esoteric doctrine.

內八字腳


内八字脚

see styles
nèi bā zì jiǎo
    nei4 ba1 zi4 jiao3
nei pa tzu chiao
intoeing; pigeon toes; knock-knees

六八弘誓

see styles
liù bā hóng shì
    liu4 ba1 hong2 shi4
liu pa hung shih
 rokuhachi kōzei
The forty-eight great or surpassing vows of Amitābha, also 六超世本願.

六合八法

see styles
liù hé bā fǎ
    liu4 he2 ba1 fa3
liu ho pa fa
Liuhe Bafa - "Six Harmonies, Eight Methods" - Martial Art

内の八重

see styles
 uchinohae
    うちのはえ
(place-name) Uchinohae

内之八重

see styles
 uchinoyae
    うちのやえ
(surname) Uchinoyae

凡小八倒

see styles
fán xiǎo bā dào
    fan2 xiao3 ba1 dao4
fan hsiao pa tao
 bonshō hattō
The eight subverted views of common men and Hinayanists―counting the impermanent as permanent, the non-joy as joy, the non-ego as ego, the impure as pure; the really permanent as impermanent, the real joy, the true ego, the real purity as non-joy, non-ego, impurity; cf. 四德.

出雲八代

see styles
 izumoyashiro
    いずもやしろ
(personal name) Izumoyashiro

分郷八崎

see styles
 bungouhassaki / bungohassaki
    ぶんごうはっさき
(place-name) Bungouhassaki

前田八条

see styles
 maedahachijou / maedahachijo
    まえだはちじょう
(place-name) Maedahachijō

加納八幡

see styles
 kanouhachiman / kanohachiman
    かのうはちまん
(place-name) Kanouhachiman

加賀八幡

see styles
 kagayawata
    かがやわた
(place-name) Kagayawata

加賀八郎

see styles
 kagahachirou / kagahachiro
    かがはちろう
(person) Kaga Hachirou (1961.2.28-)

化生八相

see styles
huà shēng bā xiàng
    hua4 sheng1 ba1 xiang4
hua sheng pa hsiang
 keshō hassō
The eight forms of a Buddha from birth to nirvana, v. 相.

北八ッ田

see styles
 kitayadda
    きたやっだ
(place-name) Kitayadda

北八ツ寺

see styles
 kitayatsudera
    きたやつでら
(place-name) Kitayatsudera

北八千代

see styles
 kitayachiyo
    きたやちよ
(place-name) Kitayachiyo

北八反町

see styles
 kitahattanchou / kitahattancho
    きたはったんちょう
(place-name) Kitahattanchō

北八幡宮

see styles
 kitahachimanguu / kitahachimangu
    きたはちまんぐう
(place-name) Kitahachimanguu

北八日市

see styles
 kitayoukaichi / kitayokaichi
    きたようかいち
(place-name) Kitayoukaichi

北八朔町

see styles
 kitahatsusakuchou / kitahatsusakucho
    きたはつさくちょう
(place-name) Kitahatsusakuchō

北八木町

see styles
 kitayagichou / kitayagicho
    きたやぎちょう
(place-name) Kitayagichō

北八条東

see styles
 kitahachijouhigashi / kitahachijohigashi
    きたはちじょうひがし
(place-name) Kitahachijōhigashi

北八条西

see styles
 kitahachijounishi / kitahachijonishi
    きたはちじょうにし
(place-name) Kitahachijōnishi

北村喜八

see styles
 kitamurakihachi
    きたむらきはち
(person) Kitamura Kihachi

北畠八穂

see styles
 kitabatakeyaho
    きたばたけやほ
(person) Kitabatake Yaho

北稲八間

see styles
 kitainayazuma
    きたいなやづま
(place-name) Kitainayazuma

北郷八条

see styles
 kitagouhachijou / kitagohachijo
    きたごうはちじょう
(place-name) Kitagouhachijō

十中八九

see styles
 jicchuuhakku; juuchuuhakku; jucchuuhakku / jicchuhakku; juchuhakku; jucchuhakku
    じっちゅうはっく; じゅうちゅうはっく; じゅっちゅうはっく
(adv,n) (yoji) in 8 or 9 cases out of ten; in all probability

十之八九

see styles
shí zhī bā jiǔ
    shi2 zhi1 ba1 jiu3
shih chih pa chiu
most likely; mostly (in 8 or 9 cases out of 10); vast majority

十八丁川

see styles
 juuhacchougawa / juhacchogawa
    じゅうはっちょうがわ
(place-name) Jūhacchōgawa

十八不共

see styles
shí bā bù gòng
    shi2 ba1 bu4 gong4
shih pa pu kung
 jūhachi fugū
the eighteen kinds of uncommon merits of a buddha

十八号川

see styles
 juuhachigougawa / juhachigogawa
    じゅうはちごうがわ
(personal name) Jūhachigougawa

十八圓淨


十八圆淨

see styles
shí bā yuán jìng
    shi2 ba1 yuan2 jing4
shih pa yüan ching
 jūhachi enjō
The eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya, v. 三身. Also 十圓滿.

十八圓滿


十八圆满

see styles
shí bā yuán mǎn
    shi2 ba1 yuan2 man3
shih pa yüan man
 jūhachi enman
eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya

十八境界

see styles
shí bā jìng jiè
    shi2 ba1 jing4 jie4
shih pa ching chieh
 jūhachi kyōgai
eighteen worthies

十八夜山

see styles
 juuhachiyayama / juhachiyayama
    じゅうはちややま
(place-name) Jūhachiyayama

十八大經


十八大经

see styles
shí bā dà jīng
    shi2 ba1 da4 jing1
shih pa ta ching
 jūhachi dai kyō
eighteen (non-Buddhist) classics (of Indian philosophy)

十八女町

see styles
 sakarichou / sakaricho
    さかりちょう
(place-name) Sakarichō

十八應眞


十八应眞

see styles
shí bā yìng zhēn
    shi2 ba1 ying4 zhen1
shih pa ying chen
 jūhachi ōshin
The eighteen arhats.

十八成浜

see styles
 kugunarihama
    くぐなりはま
(place-name) Kugunarihama

十八才乙

see styles
 juuhatsusaiotsu / juhatsusaiotsu
    じゅうはつさいおつ
(place-name) Jūhatsusaiotsu

十八才甲

see styles
 juuhatsusaikou / juhatsusaiko
    じゅうはつさいこう
(place-name) Jūhatsusaikou

十八日町

see styles
 juuhachinichimachi / juhachinichimachi
    じゅうはちにちまち
(place-name) Jūhachinichimachi

十八明處


十八明处

see styles
shí bā míng chù
    shi2 ba1 ming2 chu4
shih pa ming ch`u
    shih pa ming chu
 jūhachi myōsho
eighteen (non-Buddhist) classics (of Indian philosophy)

十八有學


十八有学

see styles
shí bā yǒu xué
    shi2 ba1 you3 xue2
shih pa yu hsüeh
 jūhachi ugaku
eighteen levels in application of practices

十八梵天

see styles
shí bā fàn tiān
    shi2 ba1 fan4 tian1
shih pa fan t`ien
    shih pa fan tien
 jūhachi bonten
eighteen brahma heavens

十八檀林

see styles
 juuhachidanrin / juhachidanrin
    じゅうはちだんりん
(See 浄土宗,関東・1) eighteen centers of Buddhist learning (of the Pure Land sect in the Kanto region)

十八津入

see styles
 kugutsuiri
    くぐついり
(place-name) Kugutsuiri

十八生處


十八生处

see styles
shí bā shēng chù
    shi2 ba1 sheng1 chu4
shih pa sheng ch`u
    shih pa sheng chu
 jūhachi shōsho
The eighteen Brahmalokas, where rebirth is necessary, i.e. where mortality still exists.

十八神社

see styles
 juuhachijinja / juhachijinja
    じゅうはちじんじゃ
(place-name) Jūhachi Shrine

十八空論


十八空论

see styles
shí bā kōng lùn
    shi2 ba1 kong1 lun4
shih pa k`ung lun
    shih pa kung lun
 Jūhachikū ron
Treatise on the Eighteen Emptinesses

十八線川

see styles
 juuhachisenkawa / juhachisenkawa
    じゅうはちせんかわ
(personal name) Jūhachisenkawa

十八羅漢


十八罗汉

see styles
shí bā luó hàn
    shi2 ba1 luo2 han4
shih pa lo han
 juuhachirakan / juhachirakan
    じゅうはちらかん

More info & calligraphy:

The Eighteen Arhats
{Buddh} the eighteen arhats
eighteen arhats

十八賢聖


十八贤圣

see styles
shí bā xián shèng
    shi2 ba1 xian2 sheng4
shih pa hsien sheng
 jūhachi kenjō
eighteen wise sages

十八部論


十八部论

see styles
shí bā bù lùn
    shi2 ba1 bu4 lun4
shih pa pu lun
 Jūhachibu ron
Shibabu lun

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "八" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary