Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3616 total results for your search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

修学院馬場脇町

see styles
 shuugakuinbabawakichou / shugakuinbabawakicho
    しゅうがくいんばばわきちょう
(place-name) Shuugakuinbabawakichō

北安曇郡白馬村

see styles
 kitaazumigunhakubamura / kitazumigunhakubamura
    きたあづみぐんはくばむら
(place-name) Kitaazumigunhakubamura

北相馬郡利根町

see styles
 kitasoumaguntonemachi / kitasomaguntonemachi
    きたそうまぐんとねまち
(place-name) Kitasoumaguntonemachi

北相馬郡守谷町

see styles
 kitasoumagunmoriyamachi / kitasomagunmoriyamachi
    きたそうまぐんもりやまち
(place-name) Kitasoumagunmoriyamachi

北相馬郡藤代町

see styles
 kitasoumagunfujishiromachi / kitasomagunfujishiromachi
    きたそうまぐんふじしろまち
(place-name) Kitasoumagunfujishiromachi

北群馬郡吉岡町

see styles
 kitagunmagunyoshiokamachi
    きたぐんまぐんよしおかまち
(place-name) Kitagunmagun'yoshiokamachi

北群馬郡子持村

see styles
 kitagunmagunkomochimura
    きたぐんまぐんこもちむら
(place-name) Kitagunmagunkomochimura

北群馬郡榛東村

see styles
 kitagunmagunshintoumura / kitagunmagunshintomura
    きたぐんまぐんしんとうむら
(place-name) Kitagunmagunshintoumura

北馬里亞納群島


北马里亚纳群岛

see styles
běi mǎ lǐ yà nà qún dǎo
    bei3 ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3
pei ma li ya na ch`ün tao
    pei ma li ya na chün tao
Northern Mariana Islands

千秋町加納馬場

see styles
 chiakichoukanoumanba / chiakichokanomanba
    ちあきちょうかのうまんば
(place-name) Chiakichōkanoumanba

南但馬トンネル

see styles
 minamitajimatonneru
    みなみたじまトンネル
(place-name) Minamitajima Tunnel

卡拉馬佐夫兄弟


卡拉马佐夫兄弟

see styles
kǎ lā mǎ zuǒ fū xiōng dì
    ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4
k`a la ma tso fu hsiung ti
    ka la ma tso fu hsiung ti
Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]

叡山電鉄鞍馬線

see styles
 eizandentetsukuramasen / ezandentetsukuramasen
    えいざんでんてつくらません
(place-name) Eizandentetsukuramasen

四頭立ての馬車

see styles
 yontoudatenobasha / yontodatenobasha
    よんとうだてのばしゃ
coach and four; four horse coach

夏洛特阿馬利亞


夏洛特阿马利亚

see styles
xià luò tè ā mǎ lì yà
    xia4 luo4 te4 a1 ma3 li4 ya4
hsia lo t`e a ma li ya
    hsia lo te a ma li ya
Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI)

大井競馬場前駅

see styles
 ooikeibajoumaeeki / ooikebajomaeeki
    おおいけいばじょうまええき
(st) Ooikeibajōmae Station

太秦安井馬塚町

see styles
 uzumasayasuiumazukachou / uzumasayasuiumazukacho
    うずまさやすいうまづかちょう
(place-name) Uzumasayasuiumazukachō

奥耶馬トンネル

see styles
 okuyabatonneru
    おくやばトンネル
(place-name) Okuyaba Tunnel

好馬不吃回頭草


好马不吃回头草

see styles
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo
    hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3
hao ma pu ch`ih hui t`ou ts`ao
    hao ma pu chih hui tou tsao
lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom); fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc); leave the past behind

始皇帝兵馬俑坑

see styles
 shikouteiheibayoukou / shikotehebayoko
    しこうていへいばようこう
(place-name) excavation site of the Terracotta Army (Xian, China)

安朱馬場ノ東町

see styles
 anshubabanohigashichou / anshubabanohigashicho
    あんしゅばばのひがしちょう
(place-name) Anshubabanohigashichō

安朱馬場ノ西町

see styles
 anshubabanonishichou / anshubabanonishicho
    あんしゅばばのにしちょう
(place-name) Anshubabanonishichō

巴馬瑤族自治縣


巴马瑶族自治县

see styles
bā mǎ yáo zú zì zhì xiàn
    ba1 ma3 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
pa ma yao tsu tzu chih hsien
Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi

日本橋大伝馬町

see styles
 nihonbashioodenmachou / nihonbashioodenmacho
    にほんばしおおでんまちょう
(place-name) Nihonbashioodenmachō

日本橋小伝馬町

see styles
 nihonbashikodenmachou / nihonbashikodenmacho
    にほんばしこでんまちょう
(place-name) Nihonbashikodenmachō

本渡町本戸馬場

see styles
 hondomachihontobaba
    ほんどまちほんとばば
(place-name) Hondomachihontobaba

東方馬腦炎病毒


东方马脑炎病毒

see styles
dōng fāng mǎ nǎo yán bìng dú
    dong1 fang1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2
tung fang ma nao yen ping tu
eastern equine encephalitis (EEE) virus

松ケ崎鞍馬田町

see styles
 matsugasakikuramadachou / matsugasakikuramadacho
    まつがさきくらまだちょう
(place-name) Matsugasakikuramadachō

柳生但馬守宗矩

see styles
 yagyuutajimanokamimunenori / yagyutajimanokamimunenori
    やぎゅうたじまのかみむねのり
(person) Yagyū Tajima no Kami Munenori (1572-1646)

梅ケ畑馬谷東平

see styles
 umegahataumatanihigashihira
    うめがはたうまたにひがしひら
(place-name) Umegahataumatanihigashihira

梅ケ畑馬谷西平

see styles
 umegahataumataninishihira
    うめがはたうまたににしひら
(place-name) Umegahataumataninishihira

條條大路通羅馬


条条大路通罗马

see styles
tiáo tiáo dà lù tōng luó mǎ
    tiao2 tiao2 da4 lu4 tong1 luo2 ma3
t`iao t`iao ta lu t`ung lo ma
    tiao tiao ta lu tung lo ma
all roads lead to Rome; use different means to obtain the same result (idiom)

殺君馬者道旁兒


杀君马者道旁儿

see styles
shā jun mǎ zhě dào páng ér
    sha1 jun1 ma3 zhe3 dao4 pang2 er2
sha chün ma che tao p`ang erh
    sha chün ma che tao pang erh
lit. bystanders killed the king's horse (idiom) (based on an ancient story in which people along the road cheered a horseman on as he galloped past, until the horse died of exhaustion); fig. beware of becoming complacent when everyone is cheering you on

波多津町馬蛤潟

see styles
 hatatsuchoumategata / hatatsuchomategata
    はたつちょうまてがた
(place-name) Hatatsuchōmategata

浄土寺上馬場町

see styles
 joudojikamibanbachou / jodojikamibanbacho
    じょうどじかみばんばちょう
(place-name) Jōdojikamibanbachō

浄土寺下馬場町

see styles
 joudojishimobanbachou / jodojishimobanbacho
    じょうどじしもばんばちょう
(place-name) Jōdojishimobanbachō

湖南町馬入新田

see styles
 konanmachibanyuushinden / konanmachibanyushinden
    こなんまちばにゅうしんでん
(place-name) Konanmachibanyūshinden

猿ヶ馬場古戦場

see styles
 sarugababakosenjou / sarugababakosenjo
    さるがばばこせんじょう
(place-name) Sarugababakosenjō

神戸電鉄有馬線

see styles
 koubedentetsuarimasen / kobedentetsuarimasen
    こうべでんてつありません
(place-name) Kōbedentetsuarimasen

美馬郡木屋平村

see styles
 mimagunkoyadairason
    みまぐんこやだいらそん
(place-name) Mimagunkoyadairason

群馬パース大学

see styles
 gunmapaasudaigaku / gunmapasudaigaku
    ぐんまパースだいがく
(org) Gunma Paz University; (o) Gunma Paz University

群馬大ヒュッテ

see styles
 gunmadaihyutte
    ぐんまだいヒュッテ
(place-name) Gunmadai Hut

群馬大学医学部

see styles
 gunmadaigakuigakubu
    ぐんまだいがくいがくぶ
(place-name) Gunmadaigakuigakubu

西ノ京右馬寮町

see styles
 nishinokyouumaryouchou / nishinokyoumaryocho
    にしのきょううまりょうちょう
(place-name) Nishinokyōumaryōchō

西ノ京左馬寮町

see styles
 nishinokyousamaryouchou / nishinokyosamaryocho
    にしのきょうさまりょうちょう
(place-name) Nishinokyōsamaryōchō

西京極郡猪馬場

see styles
 nishikyougokugooriinobabachi / nishikyogokugoorinobabachi
    にしきょうごくごおりいのばばち
(place-name) Nishikyōgokugooriinobabachi

西方馬腦炎病毒


西方马脑炎病毒

see styles
xī fāng mǎ nǎo yán bìng dú
    xi1 fang1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2
hsi fang ma nao yen ping tu
western equine encephalitis (WEE) virus

西野山桜ノ馬場

see styles
 nishinoyamasakuranobaba
    にしのやまさくらのばば
(place-name) Nishinoyamasakuranobaba

阿弗利加野驢馬

see styles
 afurikanoroba
    アフリカのろば
(kana only) African wild ass (Equus africanus)

附馬牛町安居台

see styles
 tsukimoushichouaodai / tsukimoshichoaodai
    つきもうしちょうあおだい
(place-name) Tsukimoushichōaodai

附馬牛町東禅寺

see styles
 tsukimoushichoutouzenji / tsukimoshichotozenji
    つきもうしちょうとうぜんじ
(place-name) Tsukimoushichōtouzenji

Variations:
馬印
馬標
馬験

see styles
 umajirushi
    うまじるし
battle standard raised next to the horse of a commander

Variations:
馬の鈴草
馬鈴草

see styles
 umanosuzukusa; umanosuzukusa
    うまのすずくさ; ウマノスズクサ
(kana only) birthwort (Aristolochia debilis)

Variations:
馬の骨
馬のほね

see styles
 umanohone
    うまのほね
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin

Variations:
馬並み
ウマ並み

see styles
 umanami(並mi); umanami(uma並mi)
    うまなみ(馬並み); ウマなみ(ウマ並み)
(noun or adjectival noun) (slang) hung like a horse; big-dicked

Variations:
馬場殿
馬場の殿

see styles
 umabadono(場殿); babadono(場殿); umabanootodo
    うまばどの(馬場殿); ばばどの(馬場殿); うまばのおとど
(archaism) (See 武徳殿・1) building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds)

馬克思·列寧主義


马克思·列宁主义

see styles
mǎ kè sī · liè níng zhǔ yì
    ma3 ke4 si1 · lie4 ning2 zhu3 yi4
ma k`o ssu · lieh ning chu i
    ma ko ssu · lieh ning chu i
Marxism-Leninism

馬インフルエンザ

see styles
 umainfuruenza
    うまインフルエンザ
equine influenza; horse flu

馬出九大病院前駅

see styles
 maidashikyuudaibyouinmaeeki / maidashikyudaibyoinmaeeki
    まいだしきゅうだいびょういんまええき
(st) Maidashikyūdaibyōinmae Station

馬渡埴輪製作遺跡

see styles
 mawatashihaniwaseisakuiseki / mawatashihaniwasesakuiseki
    まわたしはにわせいさくいせき
(place-name) Mawatashihaniwaseisaku Ruins

馬祖道一禪師廣錄

see styles
mǎ zǔ dào yī chán shī guǎng lù
    ma3 zu3 dao4 yi1 chan2 shi1 guang3 lu4
ma tsu tao i ch`an shih kuang lu
    ma tsu tao i chan shih kuang lu
Extensive Record of the Chan Master Mazu Daoyi

馬頭觀音心陀羅尼

see styles
mǎ tóu guān yīn xīn tuó luó ní
    ma3 tou2 guan1 yin1 xin1 tuo2 luo2 ni2
ma t`ou kuan yin hsin t`o lo ni
    ma tou kuan yin hsin to lo ni
Hayagrīva-vidyā

馬鹿と鋏は使い様

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right

馬鹿なことをする

see styles
 bakanakotoosuru
    ばかなことをする
(exp,vs-i) to do a silly thing

馬鹿チョンカメラ

see styles
 bakachonkamera; bakachonkamera
    ばかチョンカメラ; バカチョンカメラ
(colloquialism) (sensitive word) (dated) (kana only) (sometimes considered offensive due to use of チョン as an ethnic slur for Koreans) point-and-shoot camera; (autofocus) compact camera

Variations:


馬屋

see styles
 umaya; maya(屋)
    うまや; まや(馬屋)
stable; barn

Variations:
伯楽
博労
馬喰

see styles
 bakurou; hakuraku(伯楽) / bakuro; hakuraku(伯楽)
    ばくろう; はくらく(伯楽)
(sensitive word) cattle or horse trader; good judge of horses or cattle

Variations:
子馬
小馬
仔馬

see styles
 kouma / koma
    こうま
(1) small horse; pony; (2) foal; colt; filly

Variations:
水黽
水馬
飴坊

see styles
 amenbo; amenbou; amenbo; amenbou / amenbo; amenbo; amenbo; amenbo
    あめんぼ; あめんぼう; アメンボ; アメンボウ
(kana only) pond skater (any insect of family Gerridae); water strider

Variations:
海驢
葦鹿
海馬

see styles
 ashika; michi(海驢)(ok); ashika
    あしか; みち(海驢)(ok); アシカ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See 海豹) eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion

Variations:
大ゲイマ
大桂馬

see styles
 oogeima / oogema
    おおげいま
{go} (See 桂馬・2) ogeima; large knight's move

ジャイアント馬場

see styles
 jaiantobaba
    ジャイアントばば
(person) Giant Baba (professional wrestler)

チャグチャグ馬こ

see styles
 chaguchaguumako / chaguchagumako
    チャグチャグうまこ
(1) Chagu Chagu Horse Festival (of Iwate Prefecture); (2) small wooden horse toy with bells on its neck (made in Iwate Prefecture)

プシバルスキー馬

see styles
 pushibarusukiiuma / pushibarusukiuma
    プシバルスキーうま
Przewalski's horse

下毛郡本耶馬溪町

see styles
 shimogegunhonyabakeimachi / shimogegunhonyabakemachi
    しもげぐんほんやばけいまち
(place-name) Shimogegunhon'yabakeimachi

人間万事塞翁が馬

see styles
 ningenbanjisaiougauma; jinkanbanjisaiougauma / ningenbanjisaiogauma; jinkanbanjisaiogauma
    にんげんばんじさいおうがうま; じんかんばんじさいおうがうま
(expression) (proverb) inscrutable are the ways of heaven; fortune is unpredictable and changeable

六角通柳馬場東入

see styles
 rokkakudooriyanaginobanbahigashiiru / rokkakudooriyanaginobanbahigashiru
    ろっかくどおりやなぎのばんばひがしいる
(place-name) Rokkakudooriyanaginobanbahigashiiru

北群馬郡伊香保町

see styles
 kitagunmagunikahomachi
    きたぐんまぐんいかほまち
(place-name) Kitagunmagun'ikahomachi

北群馬郡小野上村

see styles
 kitagunmagunonogamimura
    きたぐんまぐんおのがみむら
(place-name) Kitagunmagun'onogamimura

南高来郡北有馬町

see styles
 minamitakakigunkitaarimachou / minamitakakigunkitarimacho
    みなみたかきぐんきたありまちょう
(place-name) Minamitakakigunkitaarimachō

南高来郡南有馬町

see styles
 minamitakakigunminamiarimachou / minamitakakigunminamiarimacho
    みなみたかきぐんみなみありまちょう
(place-name) Minamitakakigunminamiarimachō

名古屋競馬場前駅

see styles
 nagoyakeibajoumaeeki / nagoyakebajomaeeki
    なごやけいばじょうまええき
(st) Nagoyakeibajōmae Station

地方競馬全国協会

see styles
 chihoukeibazenkokukyoukai / chihokebazenkokukyokai
    ちほうけいばぜんこくきょうかい
(org) National Association of Racing; (o) National Association of Racing

塞翁失馬安知非福


塞翁失马安知非福

see styles
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma an chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good; also written 塞翁失焉知非福|塞翁失马焉知非福

塞翁失馬焉知非福


塞翁失马焉知非福

see styles
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma yen chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

天高く馬肥ゆる秋

see styles
 tentakakuumakoyuruaki / tentakakumakoyuruaki
    てんたかくうまこゆるあき
(expression) (proverb) autumn comes with harvest time and clear weather; autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout

官不容針私通車馬


官不容针私通车马

see styles
guān bù róng zhēn sī tōng chē mǎ
    guan1 bu4 rong2 zhen1 si1 tong1 che1 ma3
kuan pu jung chen ssu t`ung ch`e ma
    kuan pu jung chen ssu tung che ma
 kan ni wa hari wo irezu hisoka ni shaba wo tsūzu
officially, a needle cannot fit, but privately a cart and horse can get through

対馬藩主宗家墓所

see styles
 tsushimahanshusoukebosho / tsushimahanshusokebosho
    つしまはんしゅそうけぼしょ
(place-name) Tsushimahanshusoukebosho

嵯峨広沢北下馬野

see styles
 sagahirosawakitagebano
    さがひろさわきたげばの
(place-name) Sagahirosawakitagebano

嵯峨広沢南下馬野

see styles
 sagahirosawaminamigebano
    さがひろさわみなみげばの
(place-name) Sagahirosawaminamigebano

府中競馬正門前駅

see styles
 fuchuukeibaseimonmaeeki / fuchukebasemonmaeeki
    ふちゅうけいばせいもんまええき
(st) Fuchuukeibaseimonmae Station

斯瓦爾巴和揚馬延


斯瓦尔巴和扬马延

see styles
sī wǎ ěr bā hé yáng mǎ yán
    si1 wa3 er3 ba1 he2 yang2 ma3 yan2
ssu wa erh pa ho yang ma yen
Svalbard and Jan Mayen

有馬冨士ゴルフ場

see styles
 arimafujigorufujou / arimafujigorufujo
    ありまふじゴルフじょう
(place-name) Arimafuji Golf Links

泣いて馬謖を斬る

see styles
 naitebashokuokiru
    ないてばしょくをきる
(expression) (idiom) being just before one is generous

狩宿の下馬ザクラ

see styles
 kariyadonogebazakura
    かりやどのげばザクラ
(place-name) Kariyadonogebazakura

生き馬の目を抜く

see styles
 ikiumanomeonuku
    いきうまのめをぬく
(expression) (idiom) to be shrewd; to be sharp; to keep your wits about you; to pluck out the eye of a live horse

瘦死的駱駝比馬大


瘦死的骆驼比马大

see styles
shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà
    shou4 si3 de5 luo4 tuo5 bi3 ma3 da4
shou ssu te lo t`o pi ma ta
    shou ssu te lo to pi ma ta
lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom); fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people; a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people

白馬長野有料道路

see styles
 hakubanaganoyuuryoudouro / hakubanaganoyuryodoro
    はくばながのゆうりょうどうろ
(place-name) Hakubanaganoyūryōdōro

相馬中核工業団地

see styles
 soumachuukakukougyoudanchi / somachukakukogyodanchi
    そうまちゅうかくこうぎょうだんち
(place-name) Soumachuukaku Industrial Park

群馬医療福祉大学

see styles
 gunmairyoufukushidaigaku / gunmairyofukushidaigaku
    ぐんまいりょうふくしだいがく
(o) Gunma University of Health and Welfare

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637>

This page contains 100 results for "馬" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary