Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4449 total results for your search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

チップ部品

see styles
 chippubuhin
    チップぶひん
{engr} (See 表面実装部品) surface-mount device; SMD

ポン布部川

see styles
 ponnunobegawa
    ポンぬのべがわ
(place-name) Ponnunobegawa

ラグビー部

see styles
 ragubiibu / ragubibu
    ラグビーぶ
rugby club

一切語言部


一切语言部

see styles
yī qiè yǔ yán bù
    yi1 qie4 yu3 yan2 bu4
i ch`ieh yü yen pu
    i chieh yü yen pu
 Issai gogonbu
idem 一切有.

七三一部隊

see styles
 nanasanichibutai
    ななさんいちぶたい
(personal name) Nanasan'ichibutai

三十六部神

see styles
sān shí liù bù shén
    san1 shi2 liu4 bu4 shen2
san shih liu pu shen
 sanjūrokubu shin
thirty-six departmental guardian deities

三彌底部論


三弥底部论

see styles
sān mí dǐ bù lùn
    san1 mi2 di3 bu4 lun4
san mi ti pu lun
 Sanmitei bu ron
Treatise of the Saṃmitīya School

三眉底與部


三眉底与部

see styles
sān méi dǐ yǔ bù
    san1 mei2 di3 yu3 bu4
san mei ti yü pu
 Sanmiteiyo bu
Saṃmatiīya, v. 三彌底.

上奈良部町

see styles
 kaminarabumachi
    かみならぶまち
(place-name) Kaminarabumachi

上宇部尾町

see styles
 kamiubeochou / kamiubeocho
    かみうべおちょう
(place-name) Kamiubeochō

上座部仏教

see styles
 jouzabubukkyou / jozabubukkyo
    じょうざぶぶっきょう
Theravada Buddhism

上部調整池

see styles
 joubuchouseiike / jobuchoseke
    じょうぶちょうせいいけ
(place-name) Jōbuchōseiike

下位部分木

see styles
 kaibubunmoku
    かいぶぶんもく
{comp} subordinate subtree

下奈良部町

see styles
 shimonarabumachi
    しもならぶまち
(place-name) Shimonarabumachi

下部温泉駅

see styles
 shimobeonseneki
    しもべおんせんえき
(st) Shimobeonsen Station

下部調整池

see styles
 kabuchouseiike / kabuchoseke
    かぶちょうせいいけ
(place-name) Kabuchōseiike

下鴨膳部町

see styles
 shimogamokashiwabechou / shimogamokashiwabecho
    しもがもかしわべちょう
(place-name) Shimogamokashiwabechō

不採算部門

see styles
 fusaisanbumon
    ふさいさんぶもん
unprofitable department; loss-making division; loss-making segment

両善寺中部

see styles
 ryouzenjichuubu / ryozenjichubu
    りょうぜんじちゅうぶ
(place-name) Ryōzenjichuubu

両善寺北部

see styles
 ryouzenjihokubu / ryozenjihokubu
    りょうぜんじほくぶ
(place-name) Ryōzenjihokubu

両善寺南部

see styles
 ryouzenjinanbu / ryozenjinanbu
    りょうぜんじなんぶ
(place-name) Ryōzenjinanbu

両部曼荼羅

see styles
 ryoubumandara / ryobumandara
    りょうぶまんだら
{Buddh} (See 両界曼荼羅・りょうかいまんだら) Mandala of the Two Realms; Womb Realm and Matrix Realm Mandalas

中央宣傳部


中央宣传部

see styles
zhōng yāng xuān chuán bù
    zhong1 yang1 xuan1 chuan2 bu4
chung yang hsüan ch`uan pu
    chung yang hsüan chuan pu
Central Propaganda Department (abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳|中国共产党中央委员会宣传[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4])

中達曽部沢

see styles
 nakatassobezawa
    なかたっそべざわ
(place-name) Nakatassobezawa

中部処理場

see styles
 chuubushorijou / chubushorijo
    ちゅうぶしょりじょう
(place-name) Chuubushorijō

中部天竜駅

see styles
 chuubutenryuueki / chubutenryueki
    ちゅうぶてんりゅうえき
(st) Chuubutenryū Station

中部太平洋

see styles
 chuubutaiheiyou / chubutaiheyo
    ちゅうぶたいへいよう
Central Pacific

中部幾次郎

see styles
 nakabeikujirou / nakabekujiro
    なかべいくじろう
(person) Nakabe Ikujirō (1866.2.18-1946.5.19)

中部慶次郎

see styles
 nakabekeijirou / nakabekejiro
    なかべけいじろう
(person) Nakabe Keijirō (1933.8-)

中部標準時

see styles
 chuubuhyoujunji / chubuhyojunji
    ちゅうぶひょうじゅんじ
Central Standard Time; CST

中部銀次郎

see styles
 nakabeginjirou / nakabeginjiro
    なかべぎんじろう
(person) Nakabe Ginjirō (1942.2.16-2001.12.14)

久部良バリ

see styles
 kuburabari
    くぶらバリ
(place-name) Kuburabari

乙部道ノ上

see styles
 otobemichinokami
    おとべみちのかみ
(place-name) Otobemichinokami

乙部道ノ下

see styles
 otobemichinoshita
    おとべみちのした
(place-name) Otobemichinoshita

九大医学部

see styles
 kyuudaiigakubu / kyudaigakubu
    きゅうだいいがくぶ
(place-name) Kyūdaiigakubu

九大教養部

see styles
 kudaikyouyoubu / kudaikyoyobu
    くだいきょうようぶ
(place-name) Kudaikyōyoubu

九部修多羅


九部修多罗

see styles
jiǔ bù xiū duō luó
    jiu3 bu4 xiu1 duo1 luo2
chiu pu hsiu to lo
 ku bu shutara
nine divisions of the canon

二十八部衆


二十八部众

see styles
èr shí bā bù zhòng
    er4 shi2 ba1 bu4 zhong4
erh shih pa pu chung
 nijūhachi bushu
The thousand-hand Guanyin has twenty-eight groups of 大仙衆great ṛṣis or genii, under the direction of the 孔雀王 Peacock king, Mayūrarāja; also each of the 四天王 mahārājas, or guardians of the four regions, has the same provision of demons, known as 鬼神衆 company of spirits.

五郎部俊朗

see styles
 goroubetoshirou / gorobetoshiro
    ごろうべとしろう
(person) Goroube Toshirou

五部大乘經


五部大乘经

see styles
wǔ bù dà shèng jīng
    wu3 bu4 da4 sheng4 jing1
wu pu ta sheng ching
 gobu daijō kyō
The five chief Mahāyāna sutras according to Tiantai are: 華嚴經; 大集經; 大品般若經; 法華經, and 涅槃經, i. e. Avataṃsaka, Mahāsanghāta, Mahāprajñāpāramitā, Lotus, and Nirvana sutras.

五部法身香

see styles
wǔ bù fǎ shēn xiāng
    wu3 bu4 fa3 shen1 xiang1
wu pu fa shen hsiang
 gobu no hosshin kō
five kinds of fragrance

井ノ部裕子

see styles
 inobeyuuko / inobeyuko
    いのべゆうこ
(person) Inobe Yūko (1973.12.28-)

井手ヶ宇部

see styles
 idegauto
    いでがうと
(place-name) Idegauto

交通運輸部


交通运输部

see styles
jiāo tōng yùn shū bù
    jiao1 tong1 yun4 shu1 bu4
chiao t`ung yün shu pu
    chiao tung yün shu pu
 koutsuuunyubu / kotsuunyubu
    こうつううんゆぶ
PRC Ministry of Transport (MOT)
(o) Ministry of Transport (China)

京大医学部

see styles
 kyoudaiigakubu / kyodaigakubu
    きょうだいいがくぶ
(place-name) Kyōdaiigakubu

京大理学部

see styles
 kyoudairigakubu / kyodairigakubu
    きょうだいりがくぶ
(place-name) Kyōdairigakubu

他毘梨與部


他毘梨与部

see styles
tā pí lí yǔ bù
    ta1 pi2 li2 yu3 bu4
t`a p`i li yü pu
    ta pi li yü pu
 Tabiriyo bu
他毘利 (or 梯毘利); 他鞞羅; 體毘履 (or 體毘裏) Sthavirāḥ; 上巫; 老宿 One of the four branches of the Vaibhāṣika School, so called after the Vaibhāṣika-śāstra, v. 毘; the school was reputed as later represented by the Mahāvihāra-vāsins, Jetavanīyās, Abhayagirivāsins, in Ceylon; but the history of the Buddhist sects is uncertain.

企業法務部

see styles
 kigyouhoumubu / kigyohomubu
    きぎょうほうむぶ
corporate legal office; corporate law office; corporate legal department

伊良部秀輝

see styles
 irabuhideki
    いらぶひでき
(person) Irabu Hideki (1969.5-)

伊部恭之助

see styles
 ibekyounosuke / ibekyonosuke
    いべきょうのすけ
(person) Ibe Kyōnosuke

伊野部重晃

see styles
 inobeshigeakira
    いのべしげあきら
(person) Inobe Shigeakira

伝染病本部

see styles
 densenbyouhonbu / densenbyohonbu
    でんせんびょうほんぶ
(o) Communicable Disease Center

低音部記号

see styles
 teionbukigou / teonbukigo
    ていおんぶきごう
bass clef

佐々部晩穂

see styles
 sasabekureo
    ささべくれお
(person) Sasabe Kureo (1893.3.26-1979.1.23)

作業部会案

see styles
 sagyoubukaian / sagyobukaian
    さぎょうぶかいあん
working draft

修多羅論部


修多罗论部

see styles
xiū duō luó lùn bù
    xiu1 duo1 luo2 lun4 bu4
hsiu to lo lun pu
 Shutararon bu
Sautrāntika

修学院高部

see styles
 shuugakuintakabe / shugakuintakabe
    しゅうがくいんたかべ
(place-name) Shuugakuintakabe

入替え部品

see styles
 irekaebuhin
    いれかえぶひん
replacement parts

全部床義歯

see styles
 zenbushougishi / zenbushogishi
    ぜんぶしょうぎし
complete denture

兩部曼荼羅


两部曼荼罗

see styles
liǎng bù màn tú luó
    liang3 bu4 man4 tu2 luo2
liang pu man t`u lo
    liang pu man tu lo
 ryōbu mandara
maṇḍala of the two sections, i. e. dual powers of the two Japanese groups symbolizing the Vajradhātu and Garbhadhātu v. 金剛界 and 胎藏界.

八幡式部谷

see styles
 yawatashikibudani
    やわたしきぶだに
(place-name) Yawatashikibudani

六人部昭典

see styles
 mutobeakinori
    むとべあきのり
(person) Mutobe Akinori

六部大乘經


六部大乘经

see styles
liù bù dà shèng jīng
    liu4 bu4 da4 sheng4 jing1
liu pu ta sheng ching
 rokubu daijō kyō
The six works chosen by Cien 慈恩 as authoritative in the 法相宗 Dharmalakṣana school, i. e. 大方廣佛華嚴經 of which there are three translations; 解深密經4 tr.; 如來出現功德莊嚴經 untranslated; 阿毘達磨經 untranslated; 楞伽經 3 tr.; 厚嚴經 (also called 大乘密嚴經).

共通内容部

see styles
 kyoutsuunaiyoubu / kyotsunaiyobu
    きょうつうないようぶ
{comp} generic content portion

内部データ

see styles
 naibudeeta
    ないぶデータ
{comp} internal data

内部メモリ

see styles
 naibumemori
    ないぶメモリ
{comp} internal storage; internal memory

内部ラベル

see styles
 naiburaberu
    ないぶラベル
{comp} internal label

内部リンク

see styles
 naiburinku
    ないぶリンク
{comp} internal link

内部原形質

see styles
 naibugenkeishitsu / naibugenkeshitsu
    ないぶげんけいしつ
{biol} endoplasm; endosarc

内部告発者

see styles
 naibukokuhatsusha
    ないぶこくはつしゃ
whistleblower; inside informant

内部監査人

see styles
 naibukansanin
    ないぶかんさにん
internal auditor

円応教本部

see styles
 ennoukyouhonbu / ennokyohonbu
    えんのうきょうほんぶ
(place-name) Ennoukyōhonbu

出世語言部


出世语言部

see styles
chū shì yǔ yán bù
    chu1 shi4 yu3 yan2 bu4
ch`u shih yü yen pu
    chu shih yü yen pu
 Shusse gogon bu
Lokôttara-vāda

出世間說部


出世间说部

see styles
chū shì jiān shuō bù
    chu1 shi4 jian1 shuo1 bu4
ch`u shih chien shuo pu
    chu shih chien shuo pu
 Shusseken setsubu
Lokôttara-vāda

制御部拡張

see styles
 seigyobukakuchou / segyobukakucho
    せいぎょぶかくちょう
{comp} control field extension

動作記述部

see styles
 dousakijutsubu / dosakijutsubu
    どうさきじゅつぶ
{comp} action stub

勝浦部原荘

see styles
 katsuurahebarasou / katsurahebaraso
    かつうらへばらそう
(place-name) Katsuurahebarasō

化學戰斗部


化学战斗部

see styles
huà xué zhàn dòu bù
    hua4 xue2 zhan4 dou4 bu4
hua hsüeh chan tou pu
chemical warhead

北春日部駅

see styles
 kitakasukabeeki
    きたかすかべえき
(st) Kitakasukabe Station

北部拉班特

see styles
běi bù lā bān tè
    bei3 bu4 la1 ban1 te4
pei pu la pan t`e
    pei pu la pan te
Noord Brabant

北部用水路

see styles
 hokubuyousuiro / hokubuyosuiro
    ほくぶようすいろ
(place-name) Hokubuyousuiro

医薬部外品

see styles
 iyakubugaihin
    いやくぶがいひん
quasi-drug; medicated products; quasi-medicine; product with relatively mild medicinal effect, sold in general stores as well as pharmacies

南部の沢川

see styles
 nanbunosawagawa
    なんぶのさわがわ
(place-name) Nanbunosawagawa

南部住の江

see styles
 nanbusuminoe
    なんぶすみのえ
(place-name) Nanbusuminoe

南部夕南町

see styles
 nanbuyuunanchou / nanbuyunancho
    なんぶゆうなんちょう
(place-name) Nanbuyūnanchō

南部大宮町

see styles
 nanbuoomiyachou / nanbuoomiyacho
    なんぶおおみやちょう
(place-name) Nanbuoomiyachō

南部岳見町

see styles
 nanbutakemichou / nanbutakemicho
    なんぶたけみちょう
(place-name) Nanbutakemichō

南部市場駅

see styles
 nanbushijoueki / nanbushijoeki
    なんぶしじょうえき
(st) Nanbushijō Station

南部幌南町

see styles
 nanbukounanchou / nanbukonancho
    なんぶこうなんちょう
(place-name) Nanbukounanchō

南部新光町

see styles
 nanbushinkouchou / nanbushinkocho
    なんぶしんこうちょう
(place-name) Nanbushinkouchō

南部若美町

see styles
 nanbuwakamichou / nanbuwakamicho
    なんぶわかみちょう
(place-name) Nanbuwakamichō

南部菊水町

see styles
 nanbukikusuichou / nanbukikusuicho
    なんぶきくすいちょう
(place-name) Nanbukikusuichō

南部連合国

see styles
 nanburengoukoku / nanburengokoku
    なんぶれんごうこく
(hist) Confederate States of America

南部遠幌町

see styles
 nanbuenhorochou / nanbuenhorocho
    なんぶえんほろちょう
(place-name) Nanbuenhorochō

南部陽一郎

see styles
 nanbuyouichirou / nanbuyoichiro
    なんぶよういちろう
(person) Nanbu Yōichirō (1921.1.18-)

南部青葉町

see styles
 nanbuaobachou / nanbuaobacho
    なんぶあおばちょう
(place-name) Nanbuaobachō

占部城太郎

see styles
 urabejoutarou / urabejotaro
    うらべじょうたろう
(person) Urabe Jōtarō

口永良部島

see styles
 kuchinoerabujima
    くちのえらぶじま
(personal name) Kuchinoerabujima

古美濃部町

see styles
 furuminobechou / furuminobecho
    ふるみのべちょう
(place-name) Furuminobechō

古遠部温泉

see styles
 furutoobeonsen
    ふるとおべおんせん
(place-name) Furutoobeonsen

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "部" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary