Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3362 total results for your search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吉祥院中河原里西町

see styles
 kisshouinnakagawarasatonishichou / kisshoinnakagawarasatonishicho
    きっしょういんなかがわらさとにしちょう
(place-name) Kisshouinnakagawarasatonishichō

埃文河畔斯特拉特福

see styles
āi wén hé pàn sī tè lā tè fú
    ai1 wen2 he2 pan4 si1 te4 la1 te4 fu2
ai wen ho p`an ssu t`e la t`e fu
    ai wen ho pan ssu te la te fu
Stratford-upon-Avon

大湄公河次區域合作


大湄公河次区域合作

see styles
dà méi gōng hé cì qū yù hé zuò
    da4 mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4 he2 zuo4
ta mei kung ho tz`u ch`ü yü ho tso
    ta mei kung ho tzu chü yü ho tso
Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam

天竜奥三河国定公園

see styles
 tenryuuokumikawakokuteikouen / tenryuokumikawakokutekoen
    てんりゅうおくみかわこくていこうえん
(place-name) Tenryū-Okumikawa Quasi-National Park

富士河口湖ゴルフ場

see styles
 fujikawaguchikogorufujou / fujikawaguchikogorufujo
    ふじかわぐちこゴルフじょう
(place-name) Fujikawaguchiko Golf Links

寒河江中央工業団地

see styles
 sagaechuuoukougyoudanchi / sagaechuokogyodanchi
    さがえちゅうおうこうぎょうだんち
(place-name) Sagaechūō Industrial Park

龍河洞スカイライン

see styles
 ryuugadousukairain / ryugadosukairain
    りゅうがどうスカイライン
(place-name) Ryūgadou Skyline

Variations:
川沿い(P)
河沿い

see styles
 kawazoi
    かわぞい
(can be adjective with の) along the river; riverside

Variations:
屁の河童
屁のカッパ

see styles
 henokappa
    へのかっぱ
(exp,n) (idiom) (See 河童の屁) something easy to do; cinch

Variations:
渦巻銀河
渦巻き銀河

see styles
 uzumakiginga
    うずまきぎんが
{astron} spiral galaxy

オックスフォード運河

see styles
 okkusufoodounga / okkusufoodonga
    オックスフォードうんが
(place-name) Oxford Canal

スーセントマリー運河

see styles
 suusentomariiunga / susentomariunga
    スーセントマリーうんが
(place-name) Sault Sainte Marie Canals

ノルトオストゼー運河

see styles
 norutoosutozeeunga
    ノルトオストゼーうんが
(place-name) Nord-Ostsee-Kanal

上鳥羽塔ノ森西河原町

see styles
 kamitobatounomorinishigawarachou / kamitobatonomorinishigawaracho
    かみとばとうのもりにしがわらちょう
(place-name) Kamitobatounomorinishigawarachō

佐伯区五日市町上河内

see styles
 saekikuitsukaichichoukamigouchi / saekikuitsukaichichokamigochi
    さえきくいつかいちちょうかみごうち
(place-name) Saekikuitsukaichichōkamigouchi

佐伯区五日市町下河内

see styles
 saekikuitsukaichichoushimogouchi / saekikuitsukaichichoshimogochi
    さえきくいつかいちちょうしもごうち
(place-name) Saekikuitsukaichichōshimogouchi

古河アルミニウム工場

see styles
 furukawaaruminiumukoujou / furukawaruminiumukojo
    ふるかわアルミニウムこうじょう
(place-name) Furukawa Aluminium Plant

吉祥院中河原西屋敷町

see styles
 kisshouinnakagawaranishiyashikichou / kisshoinnakagawaranishiyashikicho
    きっしょういんなかがわらにしやしきちょう
(place-name) Kisshouinnakagawaranishiyashikichō

紅河哈尼族彞族自治州


红河哈尼族彝族自治州

see styles
hóng hé hā ní zú yí zú zì zhì zhōu
    hong2 he2 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1
hung ho ha ni tsu i tsu tzu chih chou
Honghe Hani and Yi Autonomous Prefecture in Yunnan 雲南|云南[Yun2 nan2]

陸上自衛隊古河駐屯地

see styles
 rikujoujieitaikogachuutonchi / rikujojietaikogachutonchi
    りくじょうじえいたいこがちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaikogachuutonchi

Variations:
河口(P)
川口(P)

see styles
 kakou(口)(p); kawaguchi(p) / kako(口)(p); kawaguchi(p)
    かこう(河口)(P); かわぐち(P)
(noun - becomes adjective with の) mouth of river; estuary

Variations:
川岸(P)
河岸(P)

see styles
 kawagishi(p); kagan(岸)
    かわぎし(P); かがん(河岸)
riverbank; riverside

Variations:
お河童
御河童(sK)

see styles
 okappa; okappa
    おかっぱ; オカッパ
(kana only) (from resemblance to the mythical kappa's hair style) (See 河童・1) bobbed hair

ドルトムントエムス運河

see styles
 dorutomuntoemusuunga / dorutomuntoemusunga
    ドルトムントエムスうんが
(place-name) Dortmund-Ems Kanal

ヨーステダルスブレ氷河

see styles
 yoosutedarusuburehyouga / yoosutedarusuburehyoga
    ヨーステダルスブレひょうが
(place-name) Jostedalsbre (glacier)

三十年河東,三十年河西


三十年河东,三十年河西

see styles
sān shí nián hé dōng , sān shí nián hé xī
    san1 shi2 nian2 he2 dong1 , san1 shi2 nian2 he2 xi1
san shih nien ho tung , san shih nien ho hsi
the river flows thirty years to the East, thirty years to the West (proverb); change is the only constant

上枳殻馬場通河原町東入

see styles
 kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru / kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiru
    かみきこくのばんばどおりかわらまちひがしいる
(place-name) Kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru

常在河邊走,哪有不濕鞋


常在河边走,哪有不湿鞋

see styles
cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié
    chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2
ch`ang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
    chang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb); (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe)

牽馬到河易,強馬飲水難


牵马到河易,强马饮水难

see styles
qiān mǎ dào hé yì , qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán
    qian1 ma3 dao4 he2 yi4 , qiang3 ma3 yin3 shui3 nan2
ch`ien ma tao ho i , ch`iang ma yin shui nan
    chien ma tao ho i , chiang ma yin shui nan
You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)

Variations:
河豚




see styles
 fugu; fuku(豚)(ok); fukube(豚)(ok); katon(豚); fugu
    ふぐ; ふく(河豚)(ok); ふくべ(河豚)(ok); かとん(河豚); フグ
(kana only) puffer fish; blow fish; fugu; globefish; swellfish

河豚は食いたし命は惜しし

see styles
 fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi
    ふぐはくいたしいのちはおしし
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences

Variations:
川辺
河辺
川べ(sK)

see styles
 kawabe
    かわべ
riverside; riverbank; edge of a river

Variations:
銀紙鯵
銀亀鯵
銀河目鯵

see styles
 gingameaji; gingameaji
    ぎんがめあじ; ギンガメアジ
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack

チェサピークオハイオ運河

see styles
 chesapiikuohaiounga / chesapikuohaionga
    チェサピークオハイオうんが
(place-name) Chesapeake and Ohio Canal

マンチェスターシップ運河

see styles
 manchesutaashippuunga / manchesutashippunga
    マンチェスターシップうんが
(place-name) Manchester Ship Canal

Variations:
河原(P)
川原(P)

see styles
 kawara
    かわら
dry riverbed; river beach

Variations:
追河(rK)
追川(rK)

see styles
 oikawa; oikawa
    おいかわ; オイカワ
(kana only) pale chub (Zacco platypus); freshwater minnow

Variations:
天の川(P)
天の河(P)

see styles
 amanogawa(p); amanokawa(ok)
    あまのがわ(P); あまのかわ(ok)
{astron} Milky Way; luminous band corresponding to the plane of the galaxy

チェサピークデラウェア運河

see styles
 chesapiikuderaweaunga / chesapikuderaweaunga
    チェサピークデラウェアうんが
(place-name) Chesapeake and Delaware Canal

一河の流れを汲むも他生の縁

see styles
 ichiganonagareokumumotashounoen / ichiganonagareokumumotashonoen
    いちがのながれをくむもたしょうのえん
(expression) (proverb) (See 一樹の陰一河の流れも他生の縁・いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん) the events of today are destined by the past; even drawing water from the same river reveals a bond from a former life; even chance relationships can be attributed to the working of fate

下枳殻馬場通河原町西入下る

see styles
 shimokikokunobanbadoorikawaramachinishiirusagaru / shimokikokunobanbadoorikawaramachinishirusagaru
    しもきこくのばんばどおりかわらまちにしいるさがる
(place-name) Shimokikokunobanbadoorikawaramachinishiirusagaru

古河ゴルフリンクスゴルフ場

see styles
 kogagorufurinkusugorufujou / kogagorufurinkusugorufujo
    こがゴルフリンクスゴルフじょう
(place-name) Koga Golf Links

新白河ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 shinshirakawagorufukurabugorufujou / shinshirakawagorufukurabugorufujo
    しんしらかわゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Shinshirakawa Golf Club golf links

ちほく高原鉄道ふるさと銀河線

see styles
 chihokukougentetsudoufurusatogingasen / chihokukogentetsudofurusatogingasen
    ちほくこうげんてつどうふるさとぎんがせん
(place-name) Chihokukougentetsudoufurusatogingasen

一樹の陰一河の流れも他生の縁

see styles
 ichijunokageichiganonagaremotashounoen / ichijunokagechiganonagaremotashonoen
    いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん
(expression) (proverb) everything is preordained

Variations:
河童の屁
カッパの屁
かっぱの屁

see styles
 kappanohe(童no屁, kappano屁); kappanohe(kappano屁)
    かっぱのへ(河童の屁, かっぱの屁); カッパのへ(カッパの屁)
(exp,n) (idiom) (See 河童・1) something easy to do; cinch; a kappa's fart

Variations:
矮小不規則銀河
わい小不規則銀河

see styles
 waishoufukisokuginga / waishofukisokuginga
    わいしょうふきそくぎんが
{astron} (See 矮小・1,不規則銀河) dwarf irregular galaxy

Variations:
河原(P)
川原(P)
磧(rK)

see styles
 kawara
    かわら
dry riverbed; river beach

Variations:
皮田
皮多
川田
革多
革田
河田

see styles
 kawata
    かわた
(kana only) (derogatory term) (archaism) (See 穢多) lowly people (Edo period); eta

Variations:
川明かり
川明り
河明かり
河明り

see styles
 kawaakari / kawakari
    かわあかり
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk

Variations:
国破れて山河あり
国破れて山河在り

see styles
 kuniyaburetesangaari / kuniyaburetesangari
    くにやぶれてさんがあり
(expression) (proverb) destroy a country, but its mountains and rivers remain; the land outlasts the king

Variations:
白河夜船
白川夜船
白川夜舟(iK)

see styles
 shirakawayofune; shirakawayobune
    しらかわよふね; しらかわよぶね
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (expression) (2) know-it-all manner

Variations:
陸に上がった河童
陸に上がったカッパ

see styles
 okaniagattakappa(陸ni上gatta童); rikuniagattakappa(陸ni上gattakappa)
    おかにあがったかっぱ(陸に上がった河童); りくにあがったカッパ(陸に上がったカッパ)
(exp,n) (idiom) (See 河童・1) a fish out of water; a kappa up on land

Variations:
向こう河岸
向う河岸(io)
向河岸(io)

see styles
 mukougashi / mukogashi
    むこうがし
opposite shore

Variations:
三途の川
三途の河(sK)
さんずの川(sK)

see styles
 sanzunokawa
    さんずのかわ
{Buddh} Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings

Variations:
白河夜船
白川夜船
白河夜舟
白川夜舟

see styles
 shirakawayofune; shirakawayobune
    しらかわよふね; しらかわよぶね
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (expression) (2) know-it-all manner

Variations:
河岸を変える
河岸をかえる(sK)
河岸を替える(sK)

see styles
 kashiokaeru
    かしをかえる
(exp,v1) (idiom) to try a different venue (for drinking, socializing, etc.); to go somewhere else

Variations:
かっぱ巻き
かっぱ巻
カッパ巻き
カッパ巻
河童巻
河童巻き

see styles
 kappamaki(kappa巻ki, kappa巻, 童巻, 童巻ki); kappamaki(kappa巻ki, kappa巻)
    かっぱまき(かっぱ巻き, かっぱ巻, 河童巻, 河童巻き); カッパまき(カッパ巻き, カッパ巻)
{food} (See 巻き寿司) cucumber sushi wrapped in nori (seaweed); cucumber makizushi

Variations:
国破れて山河あり
国敗れて山河あり
国破山河在
国破れて山河在り

see styles
 kuniyaburetesangaari / kuniyaburetesangari
    くにやぶれてさんがあり
(expression) (proverb) (from a poem by Du Fu) the land outlasts the king; a country may fall but its mountains and rivers remain

Variations:
かっぱ巻き
かっぱ巻
河童巻き(rK)
カッパ巻き(sK)
カッパ巻(sK)
河童巻(sK)

see styles
 kappamaki
    かっぱまき
{food} (See 巻き寿司) cucumber sushi wrapped in nori; cucumber makizushi

Variations:
フグは食いたし命は惜しし
ふぐは食いたし命は惜しし
河豚は食いたし命は惜しし

see styles
 fuguhakuitashiinochihaoshishi(fuguha食itashi命ha惜shishi, 豚ha食itashi命ha惜shishi); fuguhakuitashiinochihaoshishi(fuguha食itashi命ha惜shishi) / fuguhakuitashinochihaoshishi(fuguha食itashi命ha惜shishi, 豚ha食itashi命ha惜shishi); fuguhakuitashinochihaoshishi(fuguha食itashi命ha惜shishi)
    ふぐはくいたしいのちはおしし(ふぐは食いたし命は惜しし, 河豚は食いたし命は惜しし); フグはくいたしいのちはおしし(フグは食いたし命は惜しし)
(expression) (proverb) (See フグ) honey is sweet, but the bee stings; I want to eat fugu, (but) I value my life

Variations:
ふぐは食いたし命は惜しし
フグは食いたし命は惜しし(sK)
河豚は食いたし命は惜しし(sK)

see styles
 fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi
    ふぐはくいたしいのちはおしし
(expression) (proverb) (See フグ) honey is sweet, but the bee stings; I want to eat fugu, (but) I value my life

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334

This page contains 62 results for "河" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary