There are 5280 total results for your 明 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五大明王 see styles |
wǔ dà míng wáng wu3 da4 ming2 wang2 wu ta ming wang godaimyouou / godaimyoo ごだいみょうおう |
{Buddh} five great wisdom kings (Acala, Kundali, Trilokavijaya, Vajrayaksa, Yamantaka) The five Dharmapālas, or Law-guardians of the Five Dhyāni-Buddhas, of whom they are emanations or embodiments in two forms, compassionate and minatory. The five kings are the fierce aspect, e. g. Yamantaka, or the 六足尊金剛 Six-legged Honoured One is an emanation of Mañjuśrī, who is an emanation of Amitābha. The five kings are 不動, 降三世, 軍荼梨, 六足尊, and 淨身, all vajra-kings. |
五峯光明 see styles |
wǔ fēng guāng míng wu3 feng1 guang1 ming2 wu feng kuang ming gohō kōmyō |
five pronged vajra |
五峰光明 see styles |
wǔ fēng guāng míng wu3 feng1 guang1 ming2 wu feng kuang ming gohō kōmyō |
five pronged vajra |
五明佳廉 see styles |
gomyoukaren / gomyokaren ごみょうかれん |
(person) Gomyou Karen |
五明光橋 see styles |
gomyoukoubashi / gomyokobashi ごみょうこうばし |
(place-name) Gomyoukoubashi |
五明後日 see styles |
goasatte ごあさって |
(n,adv) four days from now (five days in some places) |
五明紀春 see styles |
gomyoutoshiharu / gomyotoshiharu ごみょうとしはる |
(person) Gomyou Toshiharu |
五百住明 see styles |
iozumiakira いおずみあきら |
(person) Iozumi Akira |
井上明久 see styles |
inoueakihisa / inoeakihisa いのうえあきひさ |
(person) Inoue Akihisa |
井上明夢 see styles |
inouemeimu / inoememu いのうえめいむ |
(personal name) Inouemeimu |
井上明義 see styles |
inoueakiyoshi / inoeakiyoshi いのうえあきよし |
(person) Inoue Akiyoshi |
井上道明 see styles |
inouemichiaki / inoemichiaki いのうえみちあき |
(person) Inoue Michiaki |
井口明神 see styles |
inokuchimyoujin / inokuchimyojin いのくちみょうじん |
(place-name) Inokuchimyoujin |
井手明彦 see styles |
ideakihiko いであきひこ |
(person) Ide Akihiko |
人見東明 see styles |
hitomitoumei / hitomitome ひとみとうめい |
(person) Hitomi Tōmei |
仁明天皇 see styles |
ninmyoutennou / ninmyotenno にんみょうてんのう |
(person) Emperor Nimmyou; Nimmyou Tenno (810-850 CE, reigning: 833-850 CE) |
仄明かり see styles |
honoakari ほのあかり |
faint light; dim light |
今井敏明 see styles |
imaitoshiaki いまいとしあき |
(person) Imai Toshiaki (1954.12.29-) |
今日明日 see styles |
kyouasu / kyoasu きょうあす |
(1) today and tomorrow; (2) today or tomorrow; in a day or two; very soon |
今村三明 see styles |
imamuramitsuaki いまむらみつあき |
(person) Imamura Mitsuaki |
今村宏明 see styles |
imamurahiroaki いまむらひろあき |
(person) Imamura Hiroaki (1941-) |
今泉忠明 see styles |
imaizumitadaaki / imaizumitadaki いまいずみただあき |
(person) Imaizumi Tadaaki |
今野宏明 see styles |
konnohiroaki こんのひろあき |
(person) Konno Hiroaki (1972.8.16-) |
以死明志 see styles |
yǐ sǐ míng zhì yi3 si3 ming2 zhi4 i ssu ming chih |
to demonstrate one's sincerity by dying |
以資證明 以资证明 see styles |
yǐ zī zhèng míng yi3 zi1 zheng4 ming2 i tzu cheng ming |
in support or witness hereof (idiom) |
仲谷義明 see styles |
nakayayoshiaki なかやよしあき |
(person) Nakaya Yoshiaki (1925.10.27-1988.11.18) |
伊吹文明 see styles |
ibukibunmei / ibukibunme いぶきぶんめい |
(person) Ibuki Bunmei (1938.1-) |
伊東貴明 see styles |
itoutakaaki / itotakaki いとうたかあき |
(person) Itou Takaaki (1971.5.4-) |
伊藤俊明 see styles |
itoutoshiaki / itotoshiaki いとうとしあき |
(person) Itō Toshiaki |
伊藤和明 see styles |
itoukazuo / itokazuo いとうかずお |
(person) Itō Kazuo (1930.12-) |
伊藤明賢 see styles |
itoumeiken / itomeken いとうめいけん |
(person) Itō Meiken |
伊藤英明 see styles |
itouhideaki / itohideaki いとうひであき |
(person) Itō Hideaki (1975.8.3-) |
伊藤通明 see styles |
itoumichiaki / itomichiaki いとうみちあき |
(person) Itō Michiaki |
伏見憲明 see styles |
fushiminoriaki ふしみのりあき |
(person) Fushimi Noriaki (1963-) |
休み明け see styles |
yasumiake やすみあけ |
(expression) just after a holiday break; the first day after the holidays |
休会明け see styles |
kyuukaiake / kyukaiake きゅうかいあけ |
reassembly after a recess (e.g. of a legislature); reconvening after a break |
休日明け see styles |
kyuujitsuake / kyujitsuake きゅうじつあけ |
the day after a holiday |
休暇明け see styles |
kyuukaake / kyukake きゅうかあけ |
post-vacation |
住地無明 住地无明 see styles |
zhù dì wú míng zhu4 di4 wu2 ming2 chu ti wu ming jūchi mumyō |
entrenched ignorance |
住所不明 see styles |
juushofumei / jushofume じゅうしょふめい |
(expression) address unknown |
佐々木明 see styles |
sasakiakira ささきあきら |
(person) Sasaki Akira |
佐竹明夫 see styles |
satakeakio さたけあきお |
(person) Satake Akio (1926.1.27-) |
佐藤勝明 see styles |
satoukatsuaki / satokatsuaki さとうかつあき |
(person) Satou Katsuaki (1942-) |
佐藤文明 see styles |
satoubunmei / satobunme さとうぶんめい |
(person) Satou Bunmei (1948.7-) |
佐藤明敏 see styles |
satouakitoshi / satoakitoshi さとうあきとし |
(person) Satou Akitoshi |
佐藤正明 see styles |
satoumasaaki / satomasaki さとうまさあき |
(person) Satou Masaaki (1944.12.23-) |
佐藤秀明 see styles |
satouhideaki / satohideaki さとうひであき |
(person) Satou Hideaki |
佐藤経明 see styles |
satoutsuneaki / satotsuneaki さとうつねあき |
(person) Satou Tsuneaki |
佐藤聰明 see styles |
satousoumei / satosome さとうそうめい |
(person) Satou Soumei |
佐道明広 see styles |
sadouakihiro / sadoakihiro さどうあきひろ |
(person) Sadou Akihiro |
佛朗明哥 see styles |
fó lǎng míng gē fo2 lang3 ming2 ge1 fo lang ming ko |
flamenco (Tw) (loanword) |
佛樹明全 佛树明全 see styles |
fó shù míng quán fo2 shu4 ming2 quan2 fo shu ming ch`üan fo shu ming chüan Butsuju myōzen |
Butsuju Myozen |
作者不明 see styles |
sakushafumei / sakushafume さくしゃふめい |
(can be adjective with の) of unknown authorship; anonymous (work) |
佳山明生 see styles |
kayamaakio / kayamakio かやまあきお |
(person) Kayama Akio (1951.9.19-) |
來歷不明 来历不明 see styles |
lái lì bù míng lai2 li4 bu4 ming2 lai li pu ming |
(idiom) of unknown origin; of dubious background |
來路不明 来路不明 see styles |
lái lù bù míng lai2 lu4 bu4 ming2 lai lu pu ming |
unidentified origin; no-one knows where it comes from; of dubious background |
保明新田 see styles |
homyoushinden / homyoshinden ほみょうしんでん |
(place-name) Homyoushinden |
倉重宏明 see styles |
kurashigehiroaki くらしげひろあき |
(person) Kurashige Hiroaki (1943.12.20-) |
倍復明淨 倍复明淨 see styles |
bèi fù míng jìng bei4 fu4 ming2 jing4 pei fu ming ching haifuku myōjō |
clarified more and more |
元光明坊 see styles |
motokoumeibou / motokomebo もとこうめいぼう |
(place-name) Motokoumeibou |
元品無明 元品无明 see styles |
yuán pǐn wú míng yuan2 pin3 wu2 ming2 yüan p`in wu ming yüan pin wu ming ganpon no mumyō |
Primal ignorance; the original state of avidya, unenlightenment, or ignorance; original innocence. Also 根本無明; 無始無明. |
元明天皇 see styles |
genmeitennou / genmetenno げんめいてんのう |
(person) Empress Gemmei; Gemmei Tenno (661-721 CE, reigning: 707-715 CE) |
元末明初 see styles |
yuán mò míng chū yuan2 mo4 ming2 chu1 yüan mo ming ch`u yüan mo ming chu |
late Yuan and early Ming; mid 14th century |
先見の明 see styles |
senkennomei / senkennome せんけんのめい |
(exp,n) foresight; prescience |
先見之明 先见之明 see styles |
xiān jiàn zhī míng xian1 jian4 zhi1 ming2 hsien chien chih ming |
foresight |
光成託明 see styles |
mitsunaritakaaki / mitsunaritakaki みつなりたかあき |
(person) Mitsunari Takaaki |
光明仏寺 see styles |
koumyoubutsuji / komyobutsuji こうみょうぶつじ |
(place-name) Kōmyoubutsuji |
光明大梵 see styles |
guāng míng dà fàn guang1 ming2 da4 fan4 kuang ming ta fan Kōmyō daibon |
Jyotiṣprabhā, the great illustrious Brahman, whose Buddha-realm 'is to contribute some Bodhisattvas for that of Amitābha'. Eitel. |
光明天皇 see styles |
koumyoutennou / komyotenno こうみょうてんのう |
(person) Emperor Kōmyou (of the Northern Court); Kōmyou Tenno (1321-1380 CE, reigning: 1336-1348 CE) |
光明威相 see styles |
guāng míng wēi xiàng guang1 ming2 wei1 xiang4 kuang ming wei hsiang kōmyō isō |
radiant and awe-inspiring |
光明寺駅 see styles |
koumyoujieki / komyojieki こうみょうじえき |
(st) Kōmyouji Station |
光明徹照 光明彻照 see styles |
guāng míng chè zhào guang1 ming2 che4 zhao4 kuang ming ch`e chao kuang ming che chao kōmyō tesshō |
luminosity penetrating forth |
光明心殿 see styles |
guāng míng xīn diàn guang1 ming2 xin1 dian4 kuang ming hsin tien kōmyō shin den |
The temple of the bright or shining heart; the seat of Vairocana, the sun Buddha, in the Vajradhātu maṇḍala. |
光明新區 光明新区 see styles |
guāng míng xīn qū guang1 ming2 xin1 qu1 kuang ming hsin ch`ü kuang ming hsin chü |
New Guangming district of Shenzhen City 深圳市[Shen1 zhen4 shi4], Guangdong |
光明日報 光明日报 see styles |
guāng míng rì bào guang1 ming2 ri4 bao4 kuang ming jih pao |
Guangming Daily, a Beijing newspaper |
光明普照 see styles |
guāng míng pǔ zhào guang1 ming2 pu3 zhao4 kuang ming p`u chao kuang ming pu chao kōmyō fushō |
his aura illuminating everywhere |
光明正大 see styles |
guāng míng zhèng dà guang1 ming2 zheng4 da4 kuang ming cheng ta |
(of a person) honorable; not devious; (of a behavior) fair and aboveboard; without tricks; openly; (of a situation) out in the open |
光明池駅 see styles |
koumyouikeeki / komyoikeeki こうみょういけえき |
(st) Kōmyouike Station |
光明沢川 see styles |
koumyouzawagawa / komyozawagawa こうみょうざわがわ |
(place-name) Kōmyouzawagawa |
光明無量 光明无量 see styles |
guāng míng wú liáng guang1 ming2 wu2 liang2 kuang ming wu liang kōmyō muryō |
limitless light |
光明皇后 see styles |
koumyoukougou / komyokogo こうみょうこうごう |
(personal name) Kōmyoukougou |
光明眞言 see styles |
guāng míng zhēn yán guang1 ming2 zhen1 yan2 kuang ming chen yen kōmyō shingon |
A dhāraṇī by whose repetition the brightness or glory of Buddha may be obtained, and all retribution of sin be averted. |
光明真言 see styles |
koumyoushingon / komyoshingon こうみょうしんごん |
{Buddh} Mantra of Light |
光明磊落 see styles |
guāng míng lěi luò guang1 ming2 lei3 luo4 kuang ming lei lo |
open and candid (idiom); straightforward and upright |
光明莊嚴 光明庄严 see styles |
guāng míng zhuāng yán guang1 ming2 zhuang1 yan2 kuang ming chuang yen Kōmyō shōgon |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā |
光明遍照 see styles |
guāng míng biàn zhào guang1 ming2 bian4 zhao4 kuang ming pien chao Kōmyō henshō |
Mahāvairocana Tathāgata |
光明院町 see styles |
koumyouinchou / komyoincho こうみょういんちょう |
(place-name) Kōmyouinchō |
免責聲明 免责声明 see styles |
miǎn zé shēng míng mian3 ze2 sheng1 ming2 mien tse sheng ming |
disclaimer |
児島明子 see styles |
kojimaakiko / kojimakiko こじまあきこ |
(person) Kojima Akiko (1936.10.29-) |
兜明神岳 see styles |
kabutomyoujindake / kabutomyojindake かぶとみょうじんだけ |
(personal name) Kabutomyoujindake |
兜明神獄 see styles |
kabutomyoujingoku / kabutomyojingoku かぶとみょうじんごく |
(place-name) Kabutomyoujingoku |
內外兼明 内外兼明 see styles |
nèi wài jiān míng nei4 wai4 jian1 ming2 nei wai chien ming naige kenmyō |
Inner and outer both 'ming '; the first four of the 五明 q. v. are 'outer' and the fifth 'inner'. |
內外明徹 内外明彻 see styles |
nèi wài míng chè nei4 wai4 ming2 che4 nei wai ming ch`e nei wai ming che naige myō tetsu |
clearly penetrating inside and out |
兩河文明 两河文明 see styles |
liǎng hé wén míng liang3 he2 wen2 ming2 liang ho wen ming |
Mesopotamian civilization |
八代芳明 see styles |
yashiroyoshiaki やしろよしあき |
(person) Yashiro Yoshiaki |
八大明王 see styles |
bā dà míng wáng ba1 da4 ming2 wang2 pa ta ming wang hachidaimyouou / hachidaimyoo はちだいみょうおう |
{Buddh} (See 五大明王) eight great wisdom kings (Acala, Kundali, Mezu, Munosho, Trilokavijaya, Ucchusma, Vajrayaksa, Yamantaka) The eight diamond-kings, or bodhisattvas, in their representations as fierce guardians of Vairocana 大日; 金剛手 is represented as 降三世; 妙吉祥; as 大威德;虛空藏as大笑; 慈氏 as 大輪; 觀自在 as 馬頭; 地藏 as 無能勝明; 除蓋障 as 不動尊 and 普賢as歩擲. |
八木倫明 see styles |
yagirinmei / yagirinme やぎりんめい |
(person) Yagi Rinmei |
公文明駅 see styles |
kumonmyoueki / kumonmyoeki くもんみょうえき |
(st) Kumonmyou Station |
公明会館 see styles |
koumeikaikan / komekaikan こうめいかいかん |
(personal name) Kōmeikaikan |
公明正大 see styles |
koumeiseidai / komesedai こうめいせいだい |
(noun or adjectival noun) (yoji) fair; just and upright; open and honest; aboveboard; honourable |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "明" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.