There are 4720 total results for your 天 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
毘瑟笯天 see styles |
pí sèn u tiān pi2 sen4 u2 tian1 p`i sen u t`ien pi sen u tien Bishinu ten |
Viṣṇu |
水天一色 see styles |
shuǐ tiān yī sè shui3 tian1 yi1 se4 shui t`ien i se shui tien i se |
water and sky merge in one color (idiom) |
水天宮山 see styles |
suitenguuyama / suitenguyama すいてんぐうやま |
(place-name) Suitenguuyama |
水天彷彿 see styles |
suitenhoufutsu / suitenhofutsu すいてんほうふつ |
(yoji) view in the distant offing where the sea and skyline cannot be distinguished |
水天循環 see styles |
suitenjunkan すいてんじゅんかん |
(rare) (See 水循環) hydrologic cycle; water cycle |
水天德佛 see styles |
shuǐ tiān dé fó shui3 tian1 de2 fo2 shui t`ien te fo shui tien te fo Suiten tokubutsu |
The 743 rd Buddha of the present universe. |
水天髣髴 see styles |
suitenhoufutsu / suitenhofutsu すいてんほうふつ |
(yoji) view in the distant offing where the sea and skyline cannot be distinguished |
沙塵天氣 沙尘天气 see styles |
shā chén tiān qì sha1 chen2 tian1 qi4 sha ch`en t`ien ch`i sha chen tien chi |
spring sandstorms (common in Northern China) |
泄漏天機 泄漏天机 see styles |
xiè lòu tiān jī xie4 lou4 tian1 ji1 hsieh lou t`ien chi hsieh lou tien chi |
to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret; to let the cat out of the bag |
泄露天機 泄露天机 see styles |
xiè lù tiān jī xie4 lu4 tian1 ji1 hsieh lu t`ien chi hsieh lu tien chi |
to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret; to let the cat out of the bag |
洪福齊天 洪福齐天 see styles |
hóng fú qí tiān hong2 fu2 qi2 tian1 hung fu ch`i t`ien hung fu chi tien |
flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign |
浪跡天涯 浪迹天涯 see styles |
làng jì tiān yá lang4 ji4 tian1 ya2 lang chi t`ien ya lang chi tien ya |
to roam far and wide (idiom); to travel the world |
海角天涯 see styles |
hǎi jiǎo tiān yá hai3 jiao3 tian1 ya2 hai chiao t`ien ya hai chiao tien ya |
see 天涯海角[tian1 ya2 hai3 jiao3] |
海闊天空 海阔天空 see styles |
hǎi kuò tiān kōng hai3 kuo4 tian1 kong1 hai k`uo t`ien k`ung hai kuo tien kung |
wide sea and sky (idiom); boundless open vistas; the whole wide world; chatting about everything under the sun |
淳仁天皇 see styles |
junnintennou / junnintenno じゅんにんてんのう |
(person) Emperor Junnin; Junnin Tenno (733-765 CE, reigning: 758-764 CE) |
淳和天皇 see styles |
junnatennou / junnatenno じゅんなてんのう |
(person) Emperor Junna; Junna Tenno (786-840 CE, reigning: 823-833 CE) |
淸淨天眼 see styles |
qīng jìng tiān yǎn qing1 jing4 tian1 yan3 ch`ing ching t`ien yen ching ching tien yen shōjō tengen |
pure divine eye |
淸淨天身 see styles |
qīng jìng tiān shēn qing1 jing4 tian1 shen1 ch`ing ching t`ien shen ching ching tien shen shōjō tenshin |
a body (Skt. kāya) (group, mass) of pure and clean gods |
清和天皇 see styles |
seiwatennou / sewatenno せいわてんのう |
(person) Emperor Seiwa; Seiwa Tenno (850-880 CE, reigning: 858-876 CE) |
清寧天皇 see styles |
seineitennou / senetenno せいねいてんのう |
(person) Emperor Seinei; Seinei Tenno |
渡信天翁 see styles |
watariahoudori; watariahoudori / watariahodori; watariahodori わたりあほうどり; ワタリアホウドリ |
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans) |
渾然天成 浑然天成 see styles |
hún rán tiān chéng hun2 ran2 tian1 cheng2 hun jan t`ien ch`eng hun jan tien cheng |
to resemble nature itself; of the highest quality (idiom) |
湯島天神 see styles |
yushimatenjin ゆしまてんじん |
(personal name) Yushimatenjin |
滔天大罪 see styles |
tāo tiān dà zuì tao1 tian1 da4 zui4 t`ao t`ien ta tsui tao tien ta tsui |
heinous crime |
滿天繁星 满天繁星 see styles |
mǎn tiān fán xīng man3 tian1 fan2 xing1 man t`ien fan hsing man tien fan hsing |
lit. whole sky, a multitude of stars |
漏洩天機 漏泄天机 see styles |
lòu xiè tiān jī lou4 xie4 tian1 ji1 lou hsieh t`ien chi lou hsieh tien chi |
to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret; to let the cat out of the bag |
漫天要價 漫天要价 see styles |
màn tiān yào jià man4 tian1 yao4 jia4 man t`ien yao chia man tien yao chia |
to ask for sky-high prices |
漫天遍地 see styles |
màn tiān biàn dì man4 tian1 bian4 di4 man t`ien pien ti man tien pien ti |
lit. to fill the whole sky and cover the land (idiom); fig. everywhere; as far as the eye can see |
漫天遍野 see styles |
màn tiān biàn yě man4 tian1 bian4 ye3 man t`ien pien yeh man tien pien yeh |
lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere; as far as the eye can see |
漫天飛舞 漫天飞舞 see styles |
màn tiān fēi wǔ man4 tian1 fei1 wu3 man t`ien fei wu man tien fei wu |
(of snow etc) to fill the sky |
澡甁天子 see styles |
zǎo píng tiān zǐ zao3 ping2 tian1 zi3 tsao p`ing t`ien tzu tsao ping tien tzu Sōhei Tenshi |
Śuddhāvasadeva, 作甁天子 who appeared to Śākyamuni when a prince, leading him to leave home. |
濁臭熏天 浊臭熏天 see styles |
zhuó chòu xūn tiān zhuo2 chou4 xun1 tian1 cho ch`ou hsün t`ien cho chou hsün tien |
stinks to high heaven |
無宗天山 see styles |
musoutenzan / musotenzan むそうてんざん |
(place-name) Musoutenzan |
無法無天 无法无天 see styles |
wú fǎ - wú tiān wu2 fa3 - wu2 tian1 wu fa - wu t`ien wu fa - wu tien |
(idiom) defiant of the law and lacking any sense of morality; lawless; out of control; unruly |
無量光天 无量光天 see styles |
wú liáng guāng tiān wu2 liang2 guang1 tian1 wu liang kuang t`ien wu liang kuang tien muryōkō ten |
The heaven of boundless light, the fifth of the brahmaloka s. |
無量淨天 无量淨天 see styles |
wú liáng jìng tiān wu2 liang2 jing4 tian1 wu liang ching t`ien wu liang ching tien muryō jō ten |
heaven of infinite purity |
熱火朝天 热火朝天 see styles |
rè huǒ cháo tiān re4 huo3 chao2 tian1 je huo ch`ao t`ien je huo chao tien |
in full swing (idiom); (in a) frenzy; buzzing with activity |
牛頭天王 牛头天王 see styles |
niú tóu tiān wáng niu2 tou2 tian1 wang2 niu t`ou t`ien wang niu tou tien wang gozutennou / gozutenno ごずてんのう |
{Buddh} Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva) Ox-Headed Emperor |
物競天擇 物竞天择 see styles |
wù jìng tiān zé wu4 jing4 tian1 ze2 wu ching t`ien tse wu ching tien tse |
natural selection |
狗膽包天 狗胆包天 see styles |
gǒu dǎn bāo tiān gou3 dan3 bao1 tian1 kou tan pao t`ien kou tan pao tien |
extremely daring (idiom); foolhardy |
独り天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
独り天狗 see styles |
hitoritengu ひとりてんぐ |
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head |
猶如天鼓 犹如天鼓 see styles |
yóu rú tiān gǔ you2 ru2 tian1 gu3 yu ju t`ien ku yu ju tien ku yunyo tenko |
just like a heavenly drum |
生津天王 see styles |
namazutennou / namazutenno なまづてんのう |
(place-name) Namazutennou |
生無想天 生无想天 see styles |
shēng wú xiǎng tiān sheng1 wu2 xiang3 tian1 sheng wu hsiang t`ien sheng wu hsiang tien shō musō ten |
birth in a nonconceptual heaven |
用明天皇 see styles |
youmeitennou / yometenno ようめいてんのう |
(person) Emperor Yōmei; Yōmei Tenno (?-587 CE, reigning: 585-587 CE) |
男系天皇 see styles |
dankeitennou / danketenno だんけいてんのう |
patrilineal imperial succession (Japan) |
画竜天睛 see styles |
garyoutensei / garyotense がりょうてんせい garyuutensei / garyutense がりゅうてんせい |
(irregular kanji usage) (yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step; (irregular kanji usage) (ik) (yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step |
異想天開 异想天开 see styles |
yì xiǎng - tiān kāi yi4 xiang3 - tian1 kai1 i hsiang - t`ien k`ai i hsiang - tien kai |
(idiom) to imagine the wildest thing; to indulge in fantasy |
疣鼻天鵝 疣鼻天鹅 see styles |
yóu bí tiān é you2 bi2 tian1 e2 yu pi t`ien o yu pi tien o |
(bird species of China) mute swan (Cygnus olor) |
白楽天町 see styles |
hakurakutenchou / hakurakutencho はくらくてんちょう |
(place-name) Hakurakutenchō |
白河天皇 see styles |
shirakawatennou / shirakawatenno しらかわてんのう |
(person) Emperor Shirakawa; Shirakawa Tenno (1053-1129 CE, reigning: 1072-1086 CE) |
白衣天使 see styles |
bái yī tiān shǐ bai2 yi1 tian1 shi3 pai i t`ien shih pai i tien shih |
"angel in white" (laudatory term for a nurse) |
百日天下 see styles |
hyakunichitenka ひゃくにちてんか |
very short-lived regime; very brief reign; (Napoleon's post-Elba) Hundred Days |
皇天后土 see styles |
huáng tiān hòu tǔ huang2 tian1 hou4 tu3 huang t`ien hou t`u huang tien hou tu |
heaven and earth (idiom) |
皇極天皇 see styles |
kougyokutennou / kogyokutenno こうぎょくてんのう |
(person) Empress Kōgyoku; Kōgyoku Tenno (594-661 CE, reigning: 642-645 CE) |
目愴有天 目怆有天 see styles |
mù chuàng yǒu tiān mu4 chuang4 you3 tian1 mu ch`uang yu t`ien mu chuang yu tien |
to look at the sky in sorrow |
直示天秤 see styles |
chokujitenbin ちょくじてんびん |
analytical balance; direct reading balance |
睹史多天 see styles |
dǔ shǐ duō tiān du3 shi3 duo1 tian1 tu shih to t`ien tu shih to tien Toshita ten |
Tuṣita Heaven |
瞞天大謊 瞒天大谎 see styles |
mán tiān dà huǎng man2 tian1 da4 huang3 man t`ien ta huang man tien ta huang |
enormous lie; whopper |
瞞天過海 瞒天过海 see styles |
mán tiān guò hǎi man2 tian1 guo4 hai3 man t`ien kuo hai man tien kuo hai |
to cross the sea by a trick (idiom); to achieve one's aim by underhanded means |
石破天驚 石破天惊 see styles |
shí pò tiān jīng shi2 po4 tian1 jing1 shih p`o t`ien ching shih po tien ching |
earth-shattering; breakthrough; remarkable and original work |
砲火連天 炮火连天 see styles |
pào huǒ lián tiān pao4 huo3 lian2 tian1 p`ao huo lien t`ien pao huo lien tien |
cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war |
碧海青天 see styles |
bì hǎi qīng tiān bi4 hai3 qing1 tian1 pi hai ch`ing t`ien pi hai ching tien |
green sea, blue sky (idiom); sea and sky merge in one shade; loneliness of faithful widow |
祐天寺駅 see styles |
yuutenjieki / yutenjieki ゆうてんじえき |
(st) Yūtenji Station |
神武天皇 see styles |
jinmutennou / jinmutenno じんむてんのう |
(person) Emperor Jimmu; Jimmu Tenno |
称光天皇 see styles |
shoukoutennou / shokotenno しょうこうてんのう |
(person) Emperor Shoukou; Shoukou Tenno (1401-1428 CE, reigning: 1412-1428 CE) |
称徳天皇 see styles |
shoutokutennou / shotokutenno しょうとくてんのう |
(person) Emperor Shoutoku; Shoutoku Tenno (718-770 CE, reigning: 764-770 CE) |
竜天栄螺 see styles |
ryuutensazae; ryuutensazae / ryutensazae; ryutensazae りゅうてんさざえ; リュウテンサザエ |
(kana only) tapestry turban (species of turban shell, Turbo petholatus) |
粟散天子 see styles |
sù sàn tiān zǐ su4 san4 tian1 zi3 su san t`ien tzu su san tien tzu shokusan tenji |
scattered kings |
紅天狗茸 see styles |
benitengutake; benitengutake べにてんぐたけ; ベニテングタケ |
(kana only) fly agaric (species of poisonous mushroom, Amanita muscaria) |
純真天然 纯真天然 see styles |
chún zhēn tiān rán chun2 zhen1 tian1 ran2 ch`un chen t`ien jan chun chen tien jan |
natural; authentic |
素面朝天 see styles |
sù miàn cháo tiān su4 mian4 chao2 tian1 su mien ch`ao t`ien su mien chao tien |
lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the sister of Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]) (idiom); fig. (of a woman) to show one's natural features, without makeup; to present oneself just as one is, without artifice |
紫磨天金 see styles |
zǐ mó tiān jīn zi3 mo2 tian1 jin1 tzu mo t`ien chin tzu mo tien chin shima tengon |
polished celestial (or heavenly) red-gold |
終天之恨 终天之恨 see styles |
zhōng tiān zhī hèn zhong1 tian1 zhi1 hen4 chung t`ien chih hen chung tien chih hen |
eternal regret |
組み天井 see styles |
kumitenjou / kumitenjo くみてんじょう |
lattice ceiling |
組入天井 see styles |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
(archit) latticed ceiling |
綏靖天皇 see styles |
suizeitennou / suizetenno すいぜいてんのう |
(person) Emperor Suizei; Suizei Tenno |
継体天皇 see styles |
keitaitennou / ketaitenno けいたいてんのう |
(person) Emperor Keitai; Keitai Tenno |
総天然色 see styles |
soutenzenshiki / sotenzenshiki そうてんぜんしき |
(See テクニカラー) Technicolor |
罪惡滔天 罪恶滔天 see styles |
zuì è tāo tiān zui4 e4 tao1 tian1 tsui o t`ao t`ien tsui o tao tien |
(idiom) to have committed heinous crimes |
罪過彌天 罪过弥天 see styles |
zuì guō mí tiān zui4 guo1 mi2 tian1 tsui kuo mi t`ien tsui kuo mi tien zai ka miten |
transgressions that fill all of space |
美軟天子 美软天子 see styles |
měi ruǎn tiān zǐ mei3 ruan3 tian1 zi3 mei juan t`ien tzu mei juan tien tzu Binan tenshi |
Madhura |
美音天女 see styles |
měi yīn tiān nǚ mei3 yin1 tian1 nv3 mei yin t`ien nü mei yin tien nü Bion Tennyo |
(美音); 妙音天 Sarasvatī, 薩囉薩筏底 the Muse of India, goddess of speech and learning, hence called 大辯才天, goddess of rhetoric; she is the female energy or wife of Brahmā, and also goddess of the river Sarasvatī. |
義薄雲天 义薄云天 see styles |
yì bó yún tiān yi4 bo2 yun2 tian1 i po yün t`ien i po yün tien |
supremely honorable and righteous |
翻天覆地 see styles |
fān tiān fù dì fan1 tian1 fu4 di4 fan t`ien fu ti fan tien fu ti |
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head |
聖天坂駅 see styles |
shoutenzakaeki / shotenzakaeki しょうてんざかえき |
(st) Shoutenzaka Station |
聖武天皇 圣武天皇 see styles |
shèng wǔ tiān huáng sheng4 wu3 tian1 huang2 sheng wu t`ien huang sheng wu tien huang shoumutennou / shomutenno しょうむてんのう |
(person) Emperor Shoumu; Shoumu Tenno (701-756 CE, reigning: 724-749 CE) Emperor Shōmu |
聽天安命 听天安命 see styles |
tīng tiān ān mìng ting1 tian1 an1 ming4 t`ing t`ien an ming ting tien an ming |
to accept one's situation as dictated by heaven (idiom) |
聽天由命 听天由命 see styles |
tīng tiān yóu mìng ting1 tian1 you2 ming4 t`ing t`ien yu ming ting tien yu ming |
(idiom) to submit to the will of heaven; to resign oneself to fate; to trust to luck |
胡天胡帝 see styles |
hú tiān hú dì hu2 tian1 hu2 di4 hu t`ien hu ti hu tien hu ti |
with all the majesty of an emperor (idiom); reckless; intemperate |
膽大包天 胆大包天 see styles |
dǎn dà bāo tiān dan3 da4 bao1 tian1 tan ta pao t`ien tan ta pao tien |
reckless; extremely daring |
自在天子 see styles |
zì zài tiān zǐ zi4 zai4 tian1 zi3 tzu tsai t`ien tzu tzu tsai tien tzu jizai tenshi |
sovereign prince (?) |
自在天王 see styles |
zì zài tiān wáng zi4 zai4 tian1 wang2 tzu tsai t`ien wang tzu tsai tien wang Jizai tenō |
Deva-adhipatya |
臭氣沖天 臭气冲天 see styles |
chòu qì chōng tiān chou4 qi4 chong1 tian1 ch`ou ch`i ch`ung t`ien chou chi chung tien |
(idiom) to stink to high heaven |
臭氣熏天 臭气熏天 see styles |
chòu qì xūn tiān chou4 qi4 xun1 tian1 ch`ou ch`i hsün t`ien chou chi hsün tien |
overwhelming stench (idiom) |
舒明天皇 see styles |
jomeitennou / jometenno じょめいてんのう |
(person) Emperor Jomei; Jomei Tenno (593-641 CE, reigning: 629-641 CE) |
舜日堯天 舜日尧天 see styles |
shùn rì yáo tiān shun4 ri4 yao2 tian1 shun jih yao t`ien shun jih yao tien |
sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
航天中心 see styles |
háng tiān zhōng xīn hang2 tian1 zhong1 xin1 hang t`ien chung hsin hang tien chung hsin |
space center |
航天飛機 航天飞机 see styles |
háng tiān fēi jī hang2 tian1 fei1 ji1 hang t`ien fei chi hang tien fei chi |
space shuttle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.