There are 3785 total results for your 通 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
学園東大通り see styles |
gakuenhigashioodoori がくえんひがしおおどおり |
(place-name) Gakuenhigashioodoori |
学園西大通り see styles |
gakuennishioodoori がくえんにしおおどおり |
(place-name) Gakuennishioodoori |
宮通六条下る see styles |
wakamiyachou / wakamiyacho わかみやちょう |
(place-name) Wakamiyachō |
富士通研究所 see styles |
fujitsuukenkyuujo / fujitsukenkyujo ふじつうけんきゅうじょ |
(place-name) Fujitsuukenkyūjo |
対外共通関税 see styles |
taigaikyoutsuukanzei / taigaikyotsukanze たいがいきょうつうかんぜい |
{law} common external tariff; CET |
市内通話料金 see styles |
shinaitsuuwaryoukin / shinaitsuwaryokin しないつうわりょうきん |
intra-city telephone rate; local-call rate |
広畑区正門通 see styles |
hirohatakuseimondoori / hirohatakusemondoori ひろはたくせいもんどおり |
(place-name) Hirohatakuseimondoori |
心を通わせる see styles |
kokorookayowaseru こころをかよわせる |
(exp,v1) to establish an emotional bond with; to reach out to; to relate to |
惡性通貨膨脹 恶性通货膨胀 see styles |
è xìng tōng huò péng zhàng e4 xing4 tong1 huo4 peng2 zhang4 o hsing t`ung huo p`eng chang o hsing tung huo peng chang |
hyperinflation |
意味が通じる see styles |
imigatsuujiru / imigatsujiru いみがつうじる |
(exp,v1) to be comprehensible |
慇懃を通じる see styles |
inginotsuujiru / inginotsujiru いんぎんをつうじる |
(exp,v1) to have a surreptitious sexual relationship with; to have an illicit love affair with |
斯通亨治石欄 斯通亨治石栏 see styles |
sī tōng hēng zhì shí lán si1 tong1 heng1 zhi4 shi2 lan2 ssu t`ung heng chih shih lan ssu tung heng chih shih lan |
Stonehenge stone circle |
日本交通公社 see styles |
nihonkoutsuukousha / nihonkotsukosha にほんこうつうこうしゃ |
(org) Japan Travel Bureau Foundation (JTB); (o) Japan Travel Bureau Foundation (JTB) |
日本交通協会 see styles |
nipponkoutsuukyoukai / nipponkotsukyokai にっぽんこうつうきょうかい |
(org) Japan Transportation Association; (o) Japan Transportation Association |
日本交通学会 see styles |
nipponkoutsuugakkai / nipponkotsugakkai にっぽんこうつうがっかい |
(org) Japan Society of Transportation Economics; (o) Japan Society of Transportation Economics |
日本大通り駅 see styles |
nihonoodoorieki にほんおおどおりえき |
(st) Nihon'oodoori Station |
日本書紀通証 see styles |
nihonshokitsuushou / nihonshokitsusho にほんしょきつうしょう |
(work) Perpetual Commentary on the Chronicles of Japan (by Tanikawa Kotosuga, 1762); (wk) Perpetual Commentary on the Chronicles of Japan (by Tanikawa Kotosuga, 1762) |
日本流通学会 see styles |
nipponryuutsuugakkai / nipponryutsugakkai にっぽんりゅうつうがっかい |
(org) Japan Society for Distributive Sciences; JSDS; (o) Japan Society for Distributive Sciences; JSDS |
日本通訳学会 see styles |
nippontsuuyakugakkai / nippontsuyakugakkai にっぽんつうやくがっかい |
(org) Japan Association for Interpretation Studies; JAIS; (o) Japan Association for Interpretation Studies; JAIS |
明示輻輳通知 see styles |
meijifukusoutsuuchi / mejifukusotsuchi めいじふくそうつうち |
{comp} explicit congestion notification |
明通トンネル see styles |
akedouritonneru / akedoritonneru あけどうりトンネル |
(place-name) Akedouri Tunnel |
普通ではない see styles |
futsuudehanai / futsudehanai ふつうではない |
(adjective) (See 普通でない) abnormal; not the rule; not customary |
普通紙複写機 see styles |
futsuushifukushaki / futsushifukushaki ふつうしふくしゃき |
(See 複写機) plain paper copier |
普通養子縁組 see styles |
futsuuyoushiengumi / futsuyoshiengumi ふつうようしえんぐみ |
regular adoption (official adoption with the consent of both parties and without dissolving the relationship with the biological parents) |
有無相通じる see styles |
umuaitsuujiru / umuaitsujiru うむあいつうじる |
(Ichidan verb) to help each other; to complement |
朝鮮中央通信 see styles |
chousenchuuoutsuushin / chosenchuotsushin ちょうせんちゅうおうつうしん |
(org) Korean Central News Agency; (o) Korean Central News Agency |
東京通信大学 see styles |
toukyoutsuushindaigaku / tokyotsushindaigaku とうきょうつうしんだいがく |
(org) Tokyo Online University; (o) Tokyo Online University |
松下通信工場 see styles |
matsushitatsuushinkoujou / matsushitatsushinkojo まつしたつうしんこうじょう |
(place-name) Matsushitatsuushin Factory |
松屋大和川通 see styles |
matsuyayamatogawadoori まつややまとがわどおり |
(place-name) Matsuyayamatogawadoori |
柏井町公園通 see styles |
kashiwaichoukouendoori / kashiwaichokoendoori かしわいちょうこうえんどおり |
(place-name) Kashiwaichōkōendoori |
桜島桟橋通駅 see styles |
sakurajimasanbashidoorieki さくらじまさんばしどおりえき |
(st) Sakurajimasanbashidoori Station |
桟橋通二丁目 see styles |
sanbashidoorinichoume / sanbashidoorinichome さんばしどおりにちょうめ |
(place-name) Sanbashidoorinichōme |
桟橋通四丁目 see styles |
sanbashidooriyonchoume / sanbashidooriyonchome さんばしどおりよんちょうめ |
(place-name) Sanbashidooriyonchōme |
機内通話装置 see styles |
kinaitsuuwasouchi / kinaitsuwasochi きないつうわそうち |
(See インターコム) intercom; intercommunication system |
欧州通常戦力 see styles |
oushuutsuujousenryoku / oshutsujosenryoku おうしゅうつうじょうせんりょく |
Conventional Armed Forces in Europe; CFE |
欧州通貨制度 see styles |
oushuutsuukaseido / oshutsukasedo おうしゅうつうかせいど |
European Monetary System; EMS |
欧州通貨単位 see styles |
oushuutsuukatani / oshutsukatani おうしゅうつうかたんい |
(See エキュー) European Currency Unit; ECU |
欧州通貨基金 see styles |
oushuutsuukakikin / oshutsukakikin おうしゅうつうかききん |
European Monetary Fund; EMF |
欧州通貨機構 see styles |
oushuutsuukakikou / oshutsukakiko おうしゅうつうかきこう |
(org) European Monetary Institute; EMI; (o) European Monetary Institute; EMI |
欧州通貨機関 see styles |
oushuutsuukakikan / oshutsukakikan おうしゅうつうかきかん |
(org) European Monetary Institute; (o) European Monetary Institute |
歷朝通俗演義 历朝通俗演义 see styles |
lì cháo tōng sú yǎn yì li4 chao2 tong1 su2 yan3 yi4 li ch`ao t`ung su yen i li chao tung su yen i |
Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩 |
民國通俗演義 民国通俗演义 see styles |
mín guó tōng sú yǎn yì min2 guo2 tong1 su2 yan3 yi4 min kuo t`ung su yen i min kuo tung su yen i |
Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父|许廑父 |
気脈を通じる see styles |
kimyakuotsuujiru / kimyakuotsujiru きみゃくをつうじる |
(exp,v1) to have secret communications (with); to conspire (with) |
気脈を通ずる see styles |
kimyakuotsuuzuru / kimyakuotsuzuru きみゃくをつうずる |
(exp,vz) to have secret communication with; to have a tacit understanding with |
水を通さない see styles |
mizuotoosanai みずをとおさない |
(exp,adj-i) impervious to water |
水前寺駅通駅 see styles |
suizenjiekidoori すいぜんじえきどおり |
(st) Suizenjiekidoori |
泡瀬通信施設 see styles |
awasetsuushinshisetsu / awasetsushinshisetsu あわせつうしんしせつ |
(place-name) Awasetsuushinshisetsu |
流通センター see styles |
ryuutsuusentaa / ryutsusenta りゅうつうセンター |
(place-name) Ryūtsuu Center |
流通団地一条 see styles |
ryuutsuudanchiichijou / ryutsudanchichijo りゅうつうだんちいちじょう |
(place-name) Ryūtsuudanchiichijō |
流通団地三条 see styles |
ryuutsuudanchisanjou / ryutsudanchisanjo りゅうつうだんちさんじょう |
(place-name) Ryūtsuudanchisanjō |
流通団地二条 see styles |
ryuutsuudanchinijou / ryutsudanchinijo りゅうつうだんちにじょう |
(place-name) Ryūtsuudanchinijō |
流通団地四条 see styles |
ryuutsuudanchiyonjou / ryutsudanchiyonjo りゅうつうだんちよんじょう |
(place-name) Ryūtsuudanchiyonjō |
流通工業団地 see styles |
ryuutsuukougyoudanchi / ryutsukogyodanchi りゅうつうこうぎょうだんち |
(place-name) Ryūtsuu Industrial Park |
流通業務団地 see styles |
ryuutsuugyoumudanchi / ryutsugyomudanchi りゅうつうぎょうむだんち |
(place-name) Ryūtsuugyoumudanchi |
流通科学大学 see styles |
ryuutsuukagakudaigaku / ryutsukagakudaigaku りゅうつうかがくだいがく |
(org) University of Marketing and Distribution Sciences; (o) University of Marketing and Distribution Sciences |
流通経済大学 see styles |
ryuutsuukeizaidaigaku / ryutsukezaidaigaku りゅうつうけいざいだいがく |
(org) Ryutsu Keizai University; RKU; (o) Ryutsu Keizai University; RKU |
海持覺乘神通 海持觉乘神通 see styles |
hǎi chí jué shèng shén tōng hai3 chi2 jue2 sheng4 shen2 tong1 hai ch`ih chüeh sheng shen t`ung hai chih chüeh sheng shen tung Kaijikakujō jinzū |
Sāgarabuddhidhārī |
消息靈通人士 消息灵通人士 see styles |
xiāo xi líng tōng rén shì xiao1 xi5 ling2 tong1 ren2 shi4 hsiao hsi ling t`ung jen shih hsiao hsi ling tung jen shih |
well-informed source; person with inside information |
濾毒通風裝置 滤毒通风装置 see styles |
lǜ dú tōng fēng zhuāng zhì lu:4 du2 tong1 feng1 zhuang1 zhi4 lü tu t`ung feng chuang chih lü tu tung feng chuang chih |
filtration equipment |
白山浦新町通 see styles |
hakusanurashinmachidoori はくさんうらしんまちどおり |
(place-name) Hakusan'urashinmachidoori |
盛岡駅前北通 see styles |
moriokaekimaekitadoori もりおかえきまえきたどおり |
(place-name) Moriokaekimaekitadoori |
県内市外通話 see styles |
kennaishigaitsuuwa / kennaishigaitsuwa けんないしがいつうわ |
intraprefectural call |
知っての通り see styles |
shittenotoori しってのとおり |
(expression) as we know |
石通トンネル see styles |
ishizutonneru いしづトンネル |
(place-name) Ishizu Tunnel |
礎町通上一ノ see styles |
ishizuechoudoorikamiichino / ishizuechodoorikamichino いしずえちょうどおりかみいちの |
(place-name) Ishizuechōdoorikamiichino |
移動通信網絡 移动通信网络 see styles |
yí dòng tōng xìn wǎng luò yi2 dong4 tong1 xin4 wang3 luo4 i tung t`ung hsin wang lo i tung tung hsin wang lo |
cell phone network |
空中交通管制 see styles |
kōng zhōng jiāo tōng guǎn zhì kong1 zhong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4 k`ung chung chiao t`ung kuan chih kung chung chiao tung kuan chih |
air traffic control |
窮すれば通ず see styles |
kyuusurebatsuuzu / kyusurebatsuzu きゅうすればつうず |
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention; there is always some way out of a difficulty if you really look for one |
筋の通らない see styles |
sujinotooranai すじのとおらない |
(exp,adj-i) (See 筋の通った) illogical; inconsistent |
管理通貨制度 see styles |
kanritsuukaseido / kanritsukasedo かんりつうかせいど |
managed currency system |
米国通信学会 see styles |
beikokutsuushingakkai / bekokutsushingakkai べいこくつうしんがっかい |
(o) American Communication Association; ACA |
経済通貨同盟 see styles |
keizaitsuukadoumei / kezaitsukadome けいざいつうかどうめい |
(European) Economic and Monetary Union; EMU |
総合流通団地 see styles |
sougouryuutsuudanchi / sogoryutsudanchi そうごうりゅうつうだんち |
(place-name) Sougouryūtsuudanchi |
緑ケ丘一条通 see styles |
midorigaokaichijoudoori / midorigaokaichijodoori みどりがおかいちじょうどおり |
(place-name) Midorigaokaichijōdoori |
緑ケ丘三条通 see styles |
midorigaokasanjoudoori / midorigaokasanjodoori みどりがおかさんじょうどおり |
(place-name) Midorigaokasanjōdoori |
緑ケ丘二条通 see styles |
midorigaokanijoudoori / midorigaokanijodoori みどりがおかにじょうどおり |
(place-name) Midorigaokanijōdoori |
緑ケ丘東通東 see styles |
midorigaokahigashidoorihigashi みどりがおかひがしどおりひがし |
(place-name) Midorigaokahigashidoorihigashi |
緑ケ丘東通西 see styles |
midorigaokahigashidoorinishi みどりがおかひがしどおりにし |
(place-name) Midorigaokahigashidoorinishi |
聯通紅籌公司 联通红筹公司 see styles |
lián tōng hóng chóu gōng sī lian2 tong1 hong2 chou2 gong1 si1 lien t`ung hung ch`ou kung ssu lien tung hung chou kung ssu |
Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通[Zhong1 guo2 Lian2 tong1] |
自国通貨建て see styles |
jikokutsuukadate / jikokutsukadate じこくつうかだて |
home currency rate; denominated in local currency |
自衛隊通信所 see styles |
jieitaitsuushinjo / jietaitsushinjo じえいたいつうしんじょ |
(place-name) Jieitaitsuushinjo |
自證通慧具足 自证通慧具足 see styles |
zì zhèng tōng huì jù zú zi4 zheng4 tong1 hui4 ju4 zu2 tzu cheng t`ung hui chü tsu tzu cheng tung hui chü tsu jishō tsūe gusoku |
completion of the penetrating wisdom of self-realization |
至誠天に通ず see styles |
shiseitennitsuuzu / shisetennitsuzu しせいてんにつうず |
(expression) (proverb) sincerity can move heaven |
航空交通管制 see styles |
koukuukoutsuukansei / kokukotsukanse こうくうこうつうかんせい |
air traffic control |
船内通話装置 see styles |
sennaitsuuwasouchi / sennaitsuwasochi せんないつうわそうち |
(esp. in ships) (See インターコム) intercom; intercommunication system |
若木一条通り see styles |
osanagiichijoudoori / osanagichijodoori おさなぎいちじょうどおり |
(place-name) Osanagiichijōdoori |
若木三条通り see styles |
osanagisanjoudoori / osanagisanjodoori おさなぎさんじょうどおり |
(place-name) Osanagisanjōdoori |
若木二条通り see styles |
osanaginijoudoori / osanaginijodoori おさなぎにじょうどおり |
(place-name) Osanaginijōdoori |
若木五条通り see styles |
osanagigojoudoori / osanagigojodoori おさなぎごじょうどおり |
(place-name) Osanagigojōdoori |
若木四条通り see styles |
osanagiyonjoudoori / osanagiyonjodoori おさなぎよんじょうどおり |
(place-name) Osanagiyonjōdoori |
茨城交通湊線 see styles |
ibaragikoutsuuminatosen / ibaragikotsuminatosen いばらぎこうつうみなとせん |
(place-name) Ibaragikoutsuuminatosen |
荏原駅前通り see styles |
ebaraekimaedoori えばらえきまえどおり |
(place-name) Ebara Ekimaedoori |
融通大念佛宗 see styles |
róng tōng dà niàn fó zōng rong2 tong1 da4 nian4 fo2 zong1 jung t`ung ta nien fo tsung jung tung ta nien fo tsung Yūtsūdai nembutsu shū |
interpenetrated recitation sect |
西南交通大学 see styles |
seinankoutsuudaigaku / senankotsudaigaku せいなんこうつうだいがく |
(org) Southwest Jiaotong University; SWJTU; (o) Southwest Jiaotong University; SWJTU |
西南交通大學 西南交通大学 see styles |
xī nán jiāo tōng dà xué xi1 nan2 jiao1 tong1 da4 xue2 hsi nan chiao t`ung ta hsüeh hsi nan chiao tung ta hsüeh |
Southwest Jiaotong University |
西安交通大学 see styles |
seiankoutsuudaigaku / seankotsudaigaku せいあんこうつうだいがく |
(org) Xian Jiaotong University; (o) Xian Jiaotong University |
西安交通大學 西安交通大学 see styles |
xī ān jiāo tōng dà xué xi1 an1 jiao1 tong1 da4 xue2 hsi an chiao t`ung ta hsüeh hsi an chiao tung ta hsüeh |
Xi'an Jiaotong University (XJTU) |
西町薮ノ内通 see styles |
nishichouyabunouchidoori / nishichoyabunochidoori にしちょうやぶのうちどおり |
(place-name) Nishichōyabunouchidoori |
西町藪ノ内通 see styles |
nishichouyabunouchidoori / nishichoyabunochidoori にしちょうやぶのうちどおり |
(place-name) Nishichōyabunouchidoori |
見通しが立つ see styles |
mitooshigatatsu みとおしがたつ |
(exp,v5t) (usu. neg) to have (a certain) prospect in sight; to be able to see something happening |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.