Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3782 total results for your search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

学園西大通り

see styles
 gakuennishioodoori
    がくえんにしおおどおり
(place-name) Gakuennishioodoori

宮通六条下る

see styles
 wakamiyachou / wakamiyacho
    わかみやちょう
(place-name) Wakamiyachō

富士通研究所

see styles
 fujitsuukenkyuujo / fujitsukenkyujo
    ふじつうけんきゅうじょ
(place-name) Fujitsuukenkyūjo

対外共通関税

see styles
 taigaikyoutsuukanzei / taigaikyotsukanze
    たいがいきょうつうかんぜい
{law} common external tariff; CET

市内通話料金

see styles
 shinaitsuuwaryoukin / shinaitsuwaryokin
    しないつうわりょうきん
intra-city telephone rate; local-call rate

広畑区正門通

see styles
 hirohatakuseimondoori / hirohatakusemondoori
    ひろはたくせいもんどおり
(place-name) Hirohatakuseimondoori

心を通わせる

see styles
 kokorookayowaseru
    こころをかよわせる
(exp,v1) to establish an emotional bond with; to reach out to; to relate to

惡性通貨膨脹


恶性通货膨胀

see styles
è xìng tōng huò péng zhàng
    e4 xing4 tong1 huo4 peng2 zhang4
o hsing t`ung huo p`eng chang
    o hsing tung huo peng chang
hyperinflation

意味が通じる

see styles
 imigatsuujiru / imigatsujiru
    いみがつうじる
(exp,v1) to be comprehensible

慇懃を通じる

see styles
 inginotsuujiru / inginotsujiru
    いんぎんをつうじる
(exp,v1) to have a surreptitious sexual relationship with; to have an illicit love affair with

斯通亨治石欄


斯通亨治石栏

see styles
sī tōng hēng zhì shí lán
    si1 tong1 heng1 zhi4 shi2 lan2
ssu t`ung heng chih shih lan
    ssu tung heng chih shih lan
Stonehenge stone circle

日本交通公社

see styles
 nihonkoutsuukousha / nihonkotsukosha
    にほんこうつうこうしゃ
(org) Japan Travel Bureau Foundation (JTB); (o) Japan Travel Bureau Foundation (JTB)

日本交通協会

see styles
 nipponkoutsuukyoukai / nipponkotsukyokai
    にっぽんこうつうきょうかい
(org) Japan Transportation Association; (o) Japan Transportation Association

日本交通学会

see styles
 nipponkoutsuugakkai / nipponkotsugakkai
    にっぽんこうつうがっかい
(org) Japan Society of Transportation Economics; (o) Japan Society of Transportation Economics

日本大通り駅

see styles
 nihonoodoorieki
    にほんおおどおりえき
(st) Nihon'oodoori Station

日本書紀通証

see styles
 nihonshokitsuushou / nihonshokitsusho
    にほんしょきつうしょう
(work) Perpetual Commentary on the Chronicles of Japan (by Tanikawa Kotosuga, 1762); (wk) Perpetual Commentary on the Chronicles of Japan (by Tanikawa Kotosuga, 1762)

日本流通学会

see styles
 nipponryuutsuugakkai / nipponryutsugakkai
    にっぽんりゅうつうがっかい
(org) Japan Society for Distributive Sciences; JSDS; (o) Japan Society for Distributive Sciences; JSDS

日本通訳学会

see styles
 nippontsuuyakugakkai / nippontsuyakugakkai
    にっぽんつうやくがっかい
(org) Japan Association for Interpretation Studies; JAIS; (o) Japan Association for Interpretation Studies; JAIS

明示輻輳通知

see styles
 meijifukusoutsuuchi / mejifukusotsuchi
    めいじふくそうつうち
{comp} explicit congestion notification

明通トンネル

see styles
 akedouritonneru / akedoritonneru
    あけどうりトンネル
(place-name) Akedouri Tunnel

普通ではない

see styles
 futsuudehanai / futsudehanai
    ふつうではない
(adjective) (See 普通でない) abnormal; not the rule; not customary

普通紙複写機

see styles
 futsuushifukushaki / futsushifukushaki
    ふつうしふくしゃき
(See 複写機) plain paper copier

普通養子縁組

see styles
 futsuuyoushiengumi / futsuyoshiengumi
    ふつうようしえんぐみ
regular adoption (official adoption with the consent of both parties and without dissolving the relationship with the biological parents)

有無相通じる

see styles
 umuaitsuujiru / umuaitsujiru
    うむあいつうじる
(Ichidan verb) to help each other; to complement

朝鮮中央通信

see styles
 chousenchuuoutsuushin / chosenchuotsushin
    ちょうせんちゅうおうつうしん
(org) Korean Central News Agency; (o) Korean Central News Agency

東京通信大学

see styles
 toukyoutsuushindaigaku / tokyotsushindaigaku
    とうきょうつうしんだいがく
(org) Tokyo Online University; (o) Tokyo Online University

松下通信工場

see styles
 matsushitatsuushinkoujou / matsushitatsushinkojo
    まつしたつうしんこうじょう
(place-name) Matsushitatsuushin Factory

松屋大和川通

see styles
 matsuyayamatogawadoori
    まつややまとがわどおり
(place-name) Matsuyayamatogawadoori

柏井町公園通

see styles
 kashiwaichoukouendoori / kashiwaichokoendoori
    かしわいちょうこうえんどおり
(place-name) Kashiwaichōkōendoori

桜島桟橋通駅

see styles
 sakurajimasanbashidoorieki
    さくらじまさんばしどおりえき
(st) Sakurajimasanbashidoori Station

桟橋通二丁目

see styles
 sanbashidoorinichoume / sanbashidoorinichome
    さんばしどおりにちょうめ
(place-name) Sanbashidoorinichōme

桟橋通四丁目

see styles
 sanbashidooriyonchoume / sanbashidooriyonchome
    さんばしどおりよんちょうめ
(place-name) Sanbashidooriyonchōme

機内通話装置

see styles
 kinaitsuuwasouchi / kinaitsuwasochi
    きないつうわそうち
(See インターコム) intercom; intercommunication system

欧州通常戦力

see styles
 oushuutsuujousenryoku / oshutsujosenryoku
    おうしゅうつうじょうせんりょく
Conventional Armed Forces in Europe; CFE

欧州通貨制度

see styles
 oushuutsuukaseido / oshutsukasedo
    おうしゅうつうかせいど
European Monetary System; EMS

欧州通貨単位

see styles
 oushuutsuukatani / oshutsukatani
    おうしゅうつうかたんい
(See エキュー) European Currency Unit; ECU

欧州通貨基金

see styles
 oushuutsuukakikin / oshutsukakikin
    おうしゅうつうかききん
European Monetary Fund; EMF

欧州通貨機構

see styles
 oushuutsuukakikou / oshutsukakiko
    おうしゅうつうかきこう
(org) European Monetary Institute; EMI; (o) European Monetary Institute; EMI

欧州通貨機関

see styles
 oushuutsuukakikan / oshutsukakikan
    おうしゅうつうかきかん
(org) European Monetary Institute; (o) European Monetary Institute

歷朝通俗演義


历朝通俗演义

see styles
lì cháo tōng sú yǎn yì
    li4 chao2 tong1 su2 yan3 yi4
li ch`ao t`ung su yen i
    li chao tung su yen i
Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩

民國通俗演義


民国通俗演义

see styles
mín guó tōng sú yǎn yì
    min2 guo2 tong1 su2 yan3 yi4
min kuo t`ung su yen i
    min kuo tung su yen i
Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父|许廑父

気脈を通じる

see styles
 kimyakuotsuujiru / kimyakuotsujiru
    きみゃくをつうじる
(exp,v1) to have secret communications (with); to conspire (with)

気脈を通ずる

see styles
 kimyakuotsuuzuru / kimyakuotsuzuru
    きみゃくをつうずる
(exp,vz) to have secret communication with; to have a tacit understanding with

水を通さない

see styles
 mizuotoosanai
    みずをとおさない
(exp,adj-i) impervious to water

水前寺駅通駅

see styles
 suizenjiekidoori
    すいぜんじえきどおり
(st) Suizenjiekidoori

泡瀬通信施設

see styles
 awasetsuushinshisetsu / awasetsushinshisetsu
    あわせつうしんしせつ
(place-name) Awasetsuushinshisetsu

流通センター

see styles
 ryuutsuusentaa / ryutsusenta
    りゅうつうセンター
(place-name) Ryūtsuu Center

流通団地一条

see styles
 ryuutsuudanchiichijou / ryutsudanchichijo
    りゅうつうだんちいちじょう
(place-name) Ryūtsuudanchiichijō

流通団地三条

see styles
 ryuutsuudanchisanjou / ryutsudanchisanjo
    りゅうつうだんちさんじょう
(place-name) Ryūtsuudanchisanjō

流通団地二条

see styles
 ryuutsuudanchinijou / ryutsudanchinijo
    りゅうつうだんちにじょう
(place-name) Ryūtsuudanchinijō

流通団地四条

see styles
 ryuutsuudanchiyonjou / ryutsudanchiyonjo
    りゅうつうだんちよんじょう
(place-name) Ryūtsuudanchiyonjō

流通工業団地

see styles
 ryuutsuukougyoudanchi / ryutsukogyodanchi
    りゅうつうこうぎょうだんち
(place-name) Ryūtsuu Industrial Park

流通業務団地

see styles
 ryuutsuugyoumudanchi / ryutsugyomudanchi
    りゅうつうぎょうむだんち
(place-name) Ryūtsuugyoumudanchi

流通科学大学

see styles
 ryuutsuukagakudaigaku / ryutsukagakudaigaku
    りゅうつうかがくだいがく
(org) University of Marketing and Distribution Sciences; (o) University of Marketing and Distribution Sciences

流通経済大学

see styles
 ryuutsuukeizaidaigaku / ryutsukezaidaigaku
    りゅうつうけいざいだいがく
(org) Ryutsu Keizai University; RKU; (o) Ryutsu Keizai University; RKU

海持覺乘神通


海持觉乘神通

see styles
hǎi chí jué shèng shén tōng
    hai3 chi2 jue2 sheng4 shen2 tong1
hai ch`ih chüeh sheng shen t`ung
    hai chih chüeh sheng shen tung
 Kaijikakujō jinzū
Sāgarabuddhidhārī

消息靈通人士


消息灵通人士

see styles
xiāo xi líng tōng rén shì
    xiao1 xi5 ling2 tong1 ren2 shi4
hsiao hsi ling t`ung jen shih
    hsiao hsi ling tung jen shih
well-informed source; person with inside information

濾毒通風裝置


滤毒通风装置

see styles
lǜ dú tōng fēng zhuāng zhì
    lu:4 du2 tong1 feng1 zhuang1 zhi4
lü tu t`ung feng chuang chih
    lü tu tung feng chuang chih
filtration equipment

白山浦新町通

see styles
 hakusanurashinmachidoori
    はくさんうらしんまちどおり
(place-name) Hakusan'urashinmachidoori

盛岡駅前北通

see styles
 moriokaekimaekitadoori
    もりおかえきまえきたどおり
(place-name) Moriokaekimaekitadoori

県内市外通話

see styles
 kennaishigaitsuuwa / kennaishigaitsuwa
    けんないしがいつうわ
intraprefectural call

知っての通り

see styles
 shittenotoori
    しってのとおり
(expression) as we know

石通トンネル

see styles
 ishizutonneru
    いしづトンネル
(place-name) Ishizu Tunnel

礎町通上一ノ

see styles
 ishizuechoudoorikamiichino / ishizuechodoorikamichino
    いしずえちょうどおりかみいちの
(place-name) Ishizuechōdoorikamiichino

移動通信網絡


移动通信网络

see styles
yí dòng tōng xìn wǎng luò
    yi2 dong4 tong1 xin4 wang3 luo4
i tung t`ung hsin wang lo
    i tung tung hsin wang lo
cell phone network

空中交通管制

see styles
kōng zhōng jiāo tōng guǎn zhì
    kong1 zhong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4
k`ung chung chiao t`ung kuan chih
    kung chung chiao tung kuan chih
air traffic control

窮すれば通ず

see styles
 kyuusurebatsuuzu / kyusurebatsuzu
    きゅうすればつうず
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention; there is always some way out of a difficulty if you really look for one

筋の通らない

see styles
 sujinotooranai
    すじのとおらない
(exp,adj-i) (See 筋の通った) illogical; inconsistent

管理通貨制度

see styles
 kanritsuukaseido / kanritsukasedo
    かんりつうかせいど
managed currency system

米国通信学会

see styles
 beikokutsuushingakkai / bekokutsushingakkai
    べいこくつうしんがっかい
(o) American Communication Association; ACA

経済通貨同盟

see styles
 keizaitsuukadoumei / kezaitsukadome
    けいざいつうかどうめい
(European) Economic and Monetary Union; EMU

総合流通団地

see styles
 sougouryuutsuudanchi / sogoryutsudanchi
    そうごうりゅうつうだんち
(place-name) Sougouryūtsuudanchi

緑ケ丘一条通

see styles
 midorigaokaichijoudoori / midorigaokaichijodoori
    みどりがおかいちじょうどおり
(place-name) Midorigaokaichijōdoori

緑ケ丘三条通

see styles
 midorigaokasanjoudoori / midorigaokasanjodoori
    みどりがおかさんじょうどおり
(place-name) Midorigaokasanjōdoori

緑ケ丘二条通

see styles
 midorigaokanijoudoori / midorigaokanijodoori
    みどりがおかにじょうどおり
(place-name) Midorigaokanijōdoori

緑ケ丘東通東

see styles
 midorigaokahigashidoorihigashi
    みどりがおかひがしどおりひがし
(place-name) Midorigaokahigashidoorihigashi

緑ケ丘東通西

see styles
 midorigaokahigashidoorinishi
    みどりがおかひがしどおりにし
(place-name) Midorigaokahigashidoorinishi

聯通紅籌公司


联通红筹公司

see styles
lián tōng hóng chóu gōng sī
    lian2 tong1 hong2 chou2 gong1 si1
lien t`ung hung ch`ou kung ssu
    lien tung hung chou kung ssu
Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯|中国联[Zhong1 guo2 Lian2 tong1]

自国通貨建て

see styles
 jikokutsuukadate / jikokutsukadate
    じこくつうかだて
home currency rate; denominated in local currency

自衛隊通信所

see styles
 jieitaitsuushinjo / jietaitsushinjo
    じえいたいつうしんじょ
(place-name) Jieitaitsuushinjo

自證通慧具足


自证通慧具足

see styles
zì zhèng tōng huì jù zú
    zi4 zheng4 tong1 hui4 ju4 zu2
tzu cheng t`ung hui chü tsu
    tzu cheng tung hui chü tsu
 jishō tsūe gusoku
completion of the penetrating wisdom of self-realization

至誠天に通ず

see styles
 shiseitennitsuuzu / shisetennitsuzu
    しせいてんにつうず
(expression) (proverb) sincerity can move heaven

航空交通管制

see styles
 koukuukoutsuukansei / kokukotsukanse
    こうくうこうつうかんせい
air traffic control

船内通話装置

see styles
 sennaitsuuwasouchi / sennaitsuwasochi
    せんないつうわそうち
(esp. in ships) (See インターコム) intercom; intercommunication system

若木一条通り

see styles
 osanagiichijoudoori / osanagichijodoori
    おさなぎいちじょうどおり
(place-name) Osanagiichijōdoori

若木三条通り

see styles
 osanagisanjoudoori / osanagisanjodoori
    おさなぎさんじょうどおり
(place-name) Osanagisanjōdoori

若木二条通り

see styles
 osanaginijoudoori / osanaginijodoori
    おさなぎにじょうどおり
(place-name) Osanaginijōdoori

若木五条通り

see styles
 osanagigojoudoori / osanagigojodoori
    おさなぎごじょうどおり
(place-name) Osanagigojōdoori

若木四条通り

see styles
 osanagiyonjoudoori / osanagiyonjodoori
    おさなぎよんじょうどおり
(place-name) Osanagiyonjōdoori

茨城交通湊線

see styles
 ibaragikoutsuuminatosen / ibaragikotsuminatosen
    いばらぎこうつうみなとせん
(place-name) Ibaragikoutsuuminatosen

荏原駅前通り

see styles
 ebaraekimaedoori
    えばらえきまえどおり
(place-name) Ebara Ekimaedoori

融通大念佛宗

see styles
róng tōng dà niàn fó zōng
    rong2 tong1 da4 nian4 fo2 zong1
jung t`ung ta nien fo tsung
    jung tung ta nien fo tsung
 Yūtsūdai nembutsu shū
interpenetrated recitation sect

西南交通大学

see styles
 seinankoutsuudaigaku / senankotsudaigaku
    せいなんこうつうだいがく
(org) Southwest Jiaotong University; SWJTU; (o) Southwest Jiaotong University; SWJTU

西南交通大學


西南交通大学

see styles
xī nán jiāo tōng dà xué
    xi1 nan2 jiao1 tong1 da4 xue2
hsi nan chiao t`ung ta hsüeh
    hsi nan chiao tung ta hsüeh
Southwest Jiaotong University

西安交通大学

see styles
 seiankoutsuudaigaku / seankotsudaigaku
    せいあんこうつうだいがく
(org) Xian Jiaotong University; (o) Xian Jiaotong University

西安交通大學


西安交通大学

see styles
xī ān jiāo tōng dà xué
    xi1 an1 jiao1 tong1 da4 xue2
hsi an chiao t`ung ta hsüeh
    hsi an chiao tung ta hsüeh
Xi'an Jiaotong University (XJTU)

西町薮ノ内通

see styles
 nishichouyabunouchidoori / nishichoyabunochidoori
    にしちょうやぶのうちどおり
(place-name) Nishichōyabunouchidoori

西町藪ノ内通

see styles
 nishichouyabunouchidoori / nishichoyabunochidoori
    にしちょうやぶのうちどおり
(place-name) Nishichōyabunouchidoori

見通しが立つ

see styles
 mitooshigatatsu
    みとおしがたつ
(exp,v5t) (usu. neg) to have (a certain) prospect in sight; to be able to see something happening

詞素通達模型


词素通达模型

see styles
cí sù tōng dá mó xíng
    ci2 su4 tong1 da2 mo2 xing2
tz`u su t`ung ta mo hsing
    tzu su tung ta mo hsing
morpheme access model (MA model)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary