Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3849 total results for your search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536373839>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

上賀茂馬ノ目町

see styles
 kamigamoumanomechou / kamigamomanomecho
    かみがもうまのめちょう
(place-name) Kamigamoumanomechō

下之保百々目木

see styles
 shimonohotodomeki
    しものほとどめき
(place-name) Shimonohotodomeki

不識廬山真面目


不识庐山真面目

see styles
bù shí lú shān zhēn miàn mù
    bu4 shi2 lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4
pu shih lu shan chen mien mu
lit. not to know the true face of Lushan Mountain (idiom); fig. can't see the forest for the trees

京町8丁目横町

see styles
 kyoumachihacchoumeyokomachi / kyomachihacchomeyokomachi
    きょうまちはっちょうめよこまち
(place-name) Kyōmachihacchōmeyokomachi

人目につかない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

人目に付かない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

伊与来目部小楯

see styles
 iyonokumebeodate
    いよのくめべおだて
(person) Iyonokumebeodate

八合目避難小屋

see styles
 hachigoumehinangoya / hachigomehinangoya
    はちごうめひなんごや
(place-name) Hachigoumehinangoya

六本木一丁目駅

see styles
 roppongiicchoumeeki / roppongicchomeeki
    ろっぽんぎいっちょうめえき
(st) Roppongiicchōme Station

内部データ項目

see styles
 naibudeetakoumoku / naibudeetakomoku
    ないぶデータこうもく
{comp} internal data item

切れ目を入れる

see styles
 kiremeoireru
    きれめをいれる
(exp,v1) to make a cut; to make an incision; to score (food term)

制御データ項目

see styles
 seigyodeetakoumoku / segyodeetakomoku
    せいぎょデータこうもく
{comp} control data item

南海部郡宇目町

see styles
 minamiamabegunumemachi
    みなみあまべぐんうめまち
(place-name) Minamiamabegun'umemachi

南郷13丁目駅

see styles
 nangoujuusanchoumeeki / nangojusanchomeeki
    なんごうじゅうさんちょうめえき
(st) Nangoujuusanchōme Station

南郷18丁目駅

see styles
 nangoujuuhacchoumeeki / nangojuhacchomeeki
    なんごうじゅうはっちょうめえき
(st) Nangoujuuhacchōme Station

同族目的語動詞

see styles
 douzokumokutekigodoushi / dozokumokutekigodoshi
    どうぞくもくてきごどうし
{ling} cognate object verb

名目経済成長率

see styles
 meimokukeizaiseichouritsu / memokukezaisechoritsu
    めいもくけいざいせいちょうりつ
nominal economic growth rate

外部データ項目

see styles
 gaibudeetakoumoku / gaibudeetakomoku
    がいぶデータこうもく
{comp} external data item

夜の目も寝ない

see styles
 yonomemonenai
    よのめもねない
(expression) (See 夜の目も寝ず) staying up all night

夜目にも明るい

see styles
 yomenimoakarui
    よめにもあかるい
(exp,adj-i) bright even in the dark; clearly visible at night

夜目遠目笠の内

see styles
 yometoomekasanouchi / yometoomekasanochi
    よめとおめかさのうち
(expression) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat

大目玉をくらう

see styles
 oomedamaokurau
    おおめだまをくらう
(exp,v5u) to get scolded severely

大目玉を食らう

see styles
 oomedamaokurau
    おおめだまをくらう
(exp,v5u) to get scolded severely

天神橋筋六丁目

see styles
 tenjinbashisujirokuchoume / tenjinbashisujirokuchome
    てんじんばしすじろくちょうめ
(personal name) Tenjinbashisujirokuchōme

帝塚山三丁目駅

see styles
 tezukayamasanchoumeeki / tezukayamasanchomeeki
    てづかやまさんちょうめえき
(st) Tezukayamasanchōme Station

帝塚山四丁目駅

see styles
 tezukayamayonchoumeeki / tezukayamayonchomeeki
    てづかやまよんちょうめえき
(st) Tezukayamayonchōme Station

平和通一丁目駅

see styles
 heiwadooriicchoumeeki / hewadooricchomeeki
    へいわどおりいっちょうめえき
(st) Heiwadooriicchōme Station

引き抜き編み目

see styles
 hikinukiamime
    ひきぬきあみめ
slip stitch (crochet)

引け目を感じる

see styles
 hikemeokanjiru
    ひけめをかんじる
(exp,v1) to feel inferior; to feel small

弥生二丁目遺跡

see styles
 yayoinichoumeiseki / yayoinichomeseki
    やよいにちょうめいせき
(place-name) Yayoinichōme Ruins

弱り目に祟り目

see styles
 yowarimenitatarime
    よわりめにたたりめ
(expression) (proverb) misfortunes never come singly

忠節三丁目南町

see styles
 chuusetsusanchoumeminamimachi / chusetsusanchomeminamimachi
    ちゅうせつさんちょうめみなみまち
(place-name) Chuusetsusanchōmeminamimachi

意味上の目的語

see styles
 imijounomokutekigo / imijonomokutekigo
    いみじょうのもくてきご
sense object

抽象的試験項目

see styles
 chuushoutekishikenkoumoku / chushotekishikenkomoku
    ちゅうしょうてきしけんこうもく
{comp} abstract test case

指標データ項目

see styles
 shihyoudeetakoumoku / shihyodeetakomoku
    しひょうデータこうもく
{comp} index data item

摩訶目眞鄰陀山


摩诃目眞邻陀山

see styles
mó hē mù zhēn lín tuó shān
    mo2 he1 mu4 zhen1 lin2 tuo2 shan1
mo ho mu chen lin t`o shan
    mo ho mu chen lin to shan
 Makamokushinrinda san
Mahāmucilinda

日の目を見ない

see styles
 hinomeominai
    ひのめをみない
(exp,adj-i) shelved; stifled; not see the light of day; remain obscure

日和田町八丁目

see styles
 hiwadamachihacchoume / hiwadamachihacchome
    ひわだまちはっちょうめ
(place-name) Hiwadamachihacchōme

東尾久三丁目駅

see styles
 higashiogusanchoumeeki / higashiogusanchomeeki
    ひがしおぐさんちょうめえき
(st) Higashiogusanchōme Station

東池袋四丁目駅

see styles
 higashiikebukuroyonchoumeeki / higashikebukuroyonchomeeki
    ひがしいけぶくろよんちょうめえき
(st) Higashiikebukuroyonchōme Station

東田川郡余目町

see styles
 higashitagawagunamarumemachi
    ひがしたがわぐんあまるめまち
(place-name) Higashitagawagun'amarumemachi

桟橋通一丁目駅

see styles
 sanbashidooriicchoumeeki / sanbashidooricchomeeki
    さんばしどおりいっちょうめえき
(st) Sanbashidooriicchōme Station

桟橋通三丁目駅

see styles
 sanbashidoorisanchoumeeki / sanbashidoorisanchomeeki
    さんばしどおりさんちょうめえき
(st) Sanbashidoorisanchōme Station

桟橋通二丁目駅

see styles
 sanbashidoorinichoumeeki / sanbashidoorinichomeeki
    さんばしどおりにちょうめえき
(st) Sanbashidoorinichōme Station

桟橋通五丁目駅

see styles
 sanbashidoorigochoumeeki / sanbashidoorigochomeeki
    さんばしどおりごちょうめえき
(st) Sanbashidoorigochōme Station

桟橋通四丁目駅

see styles
 sanbashidooriyonchoumeeki / sanbashidooriyonchomeeki
    さんばしどおりよんちょうめえき
(st) Sanbashidooriyonchōme Station

橋目町御小屋西

see styles
 hashimechouokoyanishi / hashimechookoyanishi
    はしめちょうおこやにし
(place-name) Hashimechōokoyanishi

欲に目がくらむ

see styles
 yokunimegakuramu
    よくにめがくらむ
(exp,v5m) to be blinded by greed

汎用的試験項目

see styles
 hanyoutekishikenkoumoku / hanyotekishikenkomoku
    はんようてきしけんこうもく
(computer terminology) generic test case

浦ノ内立目摺木

see styles
 uranouchitachimesurugi / uranochitachimesurugi
    うらのうちたちめするぎ
(place-name) Uranouchitachimesurugi

海部郡甚目寺町

see styles
 amagunjimokujichou / amagunjimokujicho
    あまぐんじもくじちょう
(place-name) Amagunjimokujichō

滝野川一丁目駅

see styles
 takinogawaicchoumeeki / takinogawaicchomeeki
    たきのがわいっちょうめえき
(st) Takinogawaicchōme Station

特別目的事業体

see styles
 tokubetsumokutekijigyoutai / tokubetsumokutekijigyotai
    とくべつもくてきじぎょうたい
special-purpose entity; SPE

甲陽園目神山町

see styles
 kouyouenmegamiyamachou / koyoenmegamiyamacho
    こうようえんめがみやまちょう
(place-name) Kōyouenmegamiyamachō

疑似直接目的語

see styles
 gijichokusetsumokutekigo
    ぎじちょくせつもくてきご
{ling} pseudo-direct object

痛い目に遭わす

see styles
 itaimeniawasu
    いたいめにあわす
(exp,v5s) (See 痛い目に遭わせる) to make a person sweat for it

皆実町二丁目駅

see styles
 minamimachinichoumeeki / minamimachinichomeeki
    みなみまちにちょうめえき
(st) Minamimachinichōme Station

皆実町六丁目駅

see styles
 minamimachirokuchoumeeki / minamimachirokuchomeeki
    みなみまちろくちょうめえき
(st) Minamimachirokuchōme Station

知寄町一丁目駅

see styles
 chiyorichouicchoumeeki / chiyorichoicchomeeki
    ちよりちょういっちょうめえき
(st) Chiyorichōicchōme Station

知寄町三丁目駅

see styles
 chiyorichousanchoumeeki / chiyorichosanchomeeki
    ちよりちょうさんちょうめえき
(st) Chiyorichōsanchōme Station

知寄町二丁目駅

see styles
 chiyorichounichoumeeki / chiyorichonichomeeki
    ちよりちょうにちょうめえき
(st) Chiyorichōnichōme Station

石油換食品項目


石油换食品项目

see styles
shí yóu huàn shí pǐn xiàng mù
    shi2 you2 huan4 shi2 pin3 xiang4 mu4
shih yu huan shih p`in hsiang mu
    shih yu huan shih pin hsiang mu
Iraq Oil for Food Program

竪川目工業団地

see styles
 katagawamekougyoudanchi / katagawamekogyodanchi
    かたがわめこうぎょうだんち
(place-name) Katagawame Industrial Park

笹目子トンネル

see styles
 sasamekotonneru
    ささめこトンネル
(place-name) Sasameko Tunnel

継ぎ目なし鋼管

see styles
 tsugimenashikoukan / tsugimenashikokan
    つぎめなしこうかん
seamless steel pipe

網の目をくぐる

see styles
 aminomeokuguru
    あみのめをくぐる
(exp,v5r) to slip through the dragnet

脇目も振らずに

see styles
 wakimemofurazuni
    わきめもふらずに
(expression) without looking aside; looking neither right nor left; wholeheartedly

西ヶ原四丁目駅

see styles
 nishigaharayonchoumeeki / nishigaharayonchomeeki
    にしがはらよんちょうめえき
(st) Nishigaharayonchōme Station

西新宿五丁目駅

see styles
 nishishinjukugochoumeeki / nishishinjukugochomeeki
    にししんじゅくごちょうめえき
(st) Nishishinjukugochōme Station

西野町七丁目北

see styles
 nishinomachinanachoumekita / nishinomachinanachomekita
    にしのまちななちょうめきた
(place-name) Nishinomachinanachōmekita

西野町六丁目北

see styles
 nishinomachirokuchoumekita / nishinomachirokuchomekita
    にしのまちろくちょうめきた
(place-name) Nishinomachirokuchōmekita

見た目に美しい

see styles
 mitameniutsukushii / mitameniutsukushi
    みためにうつくしい
(exp,adj-i) beautiful to the eye; pleasant to the eye; sightly

金に目がくらむ

see styles
 kanenimegakuramu
    かねにめがくらむ
(exp,v5m) to be lost in lust for riches; to throw all caution and conscience away in pursuit of riches

Variations:
目縁
眶(rK)

see styles
 mabuchi
    まぶち
{anat} eyelid margin; edge of an eyelid

Variations:
目先(P)
目前

see styles
 mesaki
    めさき
(1) before one's eyes; under one's nose; (adj-no,n) (2) immediate (e.g. interests); present; at hand; short-run; (3) foresight; near future; (4) appearance

Variations:
目処(P)
目途

see styles
 medo(p); mokuto(途); medo
    めど(P); もくと(目途); メド
(1) (kana only) aim; goal; (2) (See 目途が立つ) prospect; outlook

Variations:
目白(P)
眼白

see styles
 mejiro(p); mejiro
    めじろ(P); メジロ
(1) (kana only) white-eye family of birds (Zosteropidae); (2) (kana only) Japanese white-eye (Zosterops japonicus)

Variations:
目ざとい
目敏い

see styles
 mezatoi
    めざとい
(adjective) (1) sharp sighted; (adjective) (2) easily awakened

Variations:
目もあや
目も綾

see styles
 memoaya
    めもあや
(exp,adj-na) dazzlingly beautiful; brilliant

Variations:
目溢れ
目こぼれ

see styles
 mekobore
    めこぼれ
overlooking; something overlooked

Variations:
目潰し
目つぶし

see styles
 metsubushi
    めつぶし
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) (See サミング) eye poke (in combat sports); eye-gouging

Variations:
目玉焼き
目玉焼

see styles
 medamayaki
    めだまやき
fried egg; sunny-side up fried egg

Variations:
目薬の木
目薬木

see styles
 megusurinoki; megusurinoki
    めぐすりのき; メグスリノキ
(kana only) Nikko maple (Acer maximowiczianum)

Variations:
目詰まり
目詰り

see styles
 mezumari
    めづまり
(n,vs,vi) clogging up

Variations:
目障り
目ざわり

see styles
 mezawari
    めざわり
(noun or adjectival noun) eyesore; unpleasant sight; obstructing a view

Variations:
目隠し
目かくし

see styles
 mekakushi
    めかくし
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (noun/participle) (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside

目から鱗が落ちる

see styles
 mekaraurokogaochiru
    めからうろこがおちる
(exp,v1) to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes

目から鱗の落ちる

see styles
 mekaraurokonoochiru
    めからうろこのおちる
(exp,adj-f) revelatory

目から鼻へ抜ける

see styles
 mekarahanahenukeru
    めからはなへぬける
(exp,v1) (idiom) to be very shrewd; to be highly intelligent; to be very smart

目くじらを立てる

see styles
 mekujiraotateru
    めくじらをたてる
(exp,v1) (idiom) to find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows

目に一丁字もない

see styles
 meniitteijimonai; meniicchoujimonai / menittejimonai; menicchojimonai
    めにいっていじもない; めにいっちょうじもない
(expression) (See 目に一丁字なし) completely illiterate

目のかたきにする

see styles
 menokatakinisuru
    めのかたきにする
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for

目の上のたんこぶ

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

目の前が暗くなる

see styles
 menomaegakurakunaru
    めのまえがくらくなる
(exp,v5r) (See 目の前が真っ暗になる) to lose hope

目の届かない所に

see styles
 menotodokanaitokoroni
    めのとどかないところに
(exp,adv) out of sight; out of eyeshot

目の届くところに

see styles
 menotodokutokoroni
    めのとどくところに
(exp,adv) within eyeshot; within sight; in view

目の玉が飛び出る

see styles
 menotamagatobideru
    めのたまがとびでる
(exp,v1) eye-popping; staggering

目も当てられない

see styles
 memoaterarenai
    めもあてられない
(expression) cannot bear to look at; cannot bear to watch; too terrible to look at

目を真ん円にする

see styles
 meomanmarunisuru
    めをまんまるにする
(exp,vs-i) to be very surprised

目元千両口元万両

see styles
 memotosenryoukuchimotomanryou / memotosenryokuchimotomanryo
    めもとせんりょうくちもとまんりょう
(exp,n,adj-no) (idiom) (See 目元千両) (woman with) beautiful eyes and mouth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...30313233343536373839>

This page contains 100 results for "目" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary