Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4807 total results for your search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

有馬直純

see styles
 arimanaozumi
    ありまなおずみ
(person) Arima Naozumi

有馬神社

see styles
 arimajinja
    ありまじんじゃ
(place-name) Arima Shrine

有馬稲子

see styles
 arimaineko
    ありまいねこ
(person) Arima Ineko (1932.4-)

有馬義直

see styles
 arimayoshinao
    ありまよしなお
(person) Arima Yoshinao (1521-1577)

有馬船津

see styles
 arimafunatsu
    ありまふなつ
(place-name) Arimafunatsu

有馬良橘

see styles
 arimaryoukitsu / arimaryokitsu
    ありまりょうきつ
(person) Arima Ryōkitsu

有馬記念

see styles
 arimakinen
    ありまきねん
(ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses); (ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses)

有馬豊氏

see styles
 arimatoyouji / arimatoyoji
    ありまとようじ
(person) Arima Toyouji

有馬進一

see styles
 arimashinichi
    ありましんいち
(person) Arima Shin'ichi

有馬隼人

see styles
 arimahayato
    ありまはやと
(person) Arima Hayato (1977.10.29-)

有馬頼寧

see styles
 arimayoriyasu
    ありまよりやす
(person) Arima Yoriyasu (1884.12.17-1957.1.10)

有馬頼底

see styles
 arimaraitei / arimaraite
    ありまらいてい
(person) Arima Raitei

有馬頼義

see styles
 arimayorichika
    ありまよりちか
(person) Arima Yorichika

有馬龍夫

see styles
 arimatatsuo
    ありまたつお
(person) Arima Tatsuo

有驚無險


有惊无险

see styles
yǒu jīng wú xiǎn
    you3 jing1 wu2 xian3
yu ching wu hsien
to be more scared than hurt (idiom); to get through a daunting experience without mishap

有高有下

see styles
yǒu gāo yǒu xià
    you3 gao1 you3 xia4
yu kao yu hsia
 ukō uge
has greater and lesser

有髪俗体

see styles
 uhatsuzokutai
    うはつぞくたい
(a Buddhist monk or priest or nun) without head shaven and not wearing religious garb

有鬚動物

see styles
 yuushudoubutsu / yushudobutsu
    ゆうしゅどうぶつ
(See 鬚虫) pogonophoran (any worm of phylum Pogonophora)

とも有れ

see styles
 tomoare
    ともあれ
(adverb) (kana only) anyhow; in any case

一一各有

see styles
yī yī gè yǒu
    yi1 yi1 ge4 you3
i i ko yu
 ichiichi kaku u
each single one has...

一切所有

see styles
yī qiè suǒ yǒu
    yi1 qie4 suo3 you3
i ch`ieh so yu
    i chieh so yu
 issai shou
all

一切有心

see styles
yī qiè yǒu xīn
    yi1 qie4 you3 xin1
i ch`ieh yu hsin
    i chieh yu hsin
 issai ushin
all possess mind

一切有情

see styles
yī qiè yǒu qíng
    yi1 qie4 you3 qing2
i ch`ieh yu ch`ing
    i chieh yu ching
 issai ujō
一切衆生 All sentient beings.

一切有漏

see styles
yī qiè yǒu lòu
    yi1 qie4 you3 lou4
i ch`ieh yu lou
    i chieh yu lou
 issai uro
all contaminants

一切有爲


一切有为

see styles
yī qiè yǒu wéi
    yi1 qie4 you3 wei2
i ch`ieh yu wei
    i chieh yu wei
 issai ui
All phenomena, the phenomenal; all that is produced by causative action; everything that is dynamic and not static.

一切有部

see styles
yī qiè yǒu bù
    yi1 qie4 you3 bu4
i ch`ieh yu pu
    i chieh yu pu
 Issai u bu
The realistic School, Sarvāstivādaḥ, a branch of the Vaibhāṣika, claiming Rāhula as founder, asserting the reality of all phenomena: 說一切部; 薩婆多部; 薩婆阿私底婆拖部; 一切語言部. It divided, and the following seven schools are recorded, but the list is doubtful: — Mūlasarvāstivādaḥ 一切根本部. Kāśyapīyaḥ 迦葉毘維, also known as Suvarṣakāḥ 蘇跋梨柯部; 遊梨沙部; 蘇梨沙部; and 善歲部. Dharmaguptāḥ 法密部; 法藏部; 法護部. Mahīśāsakāḥ or Mahīśāsikāḥ 摩醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿部; 彌沙塞部; 化地部; 正地部. Tāmraṣāṭīyāḥ. Vibhajyavādinaḥ 分別說部. Bahuśrutīyāḥ 婆收婁多柯 or 多聞部.

一切皆有

see styles
yī qiè jiē yǒu
    yi1 qie4 jie1 you3
i ch`ieh chieh yu
    i chieh chieh yu
 issai kaiu
all, without exception, possess...

一向有漏

see styles
yī xiàng yǒu lòu
    yi1 xiang4 you3 lou4
i hsiang yu lou
 ikkō uro
completely contaminated

一年有半

see styles
 ichinenyuuhan / ichinenyuhan
    いちねんゆうはん
(work) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin); (wk) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin)

一朝有事

see styles
 icchouyuuji / icchoyuji
    いっちょうゆうじ
(expression) (when) the time of need arises; should an emergency occur

一木有海

see styles
 ichikiami
    いちきあみ
(person) Ichiki Ami (1994.5.25-)

一無所有


一无所有

see styles
yī wú suǒ yǒu
    yi1 wu2 suo3 you3
i wu so yu
not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together

万有引力

see styles
 banyuuinryoku / banyuinryoku
    ばんゆういんりょく
{physics} universal gravitation

万有神教

see styles
 banyuushinkyou / banyushinkyo
    ばんゆうしんきょう
pantheism

万有製薬

see styles
 banyuuseiyaku / banyuseyaku
    ばんゆうせいやく
(company) Banyu Pharmaceutical; (c) Banyu Pharmaceutical

三世實有


三世实有

see styles
sān shí shí yǒu
    san1 shi2 shi2 you3
san shih shih yu
 sanze jitsū
all phenomena in the three times truly exist

三好康有

see styles
 miyoshiyasuari
    みよしやすあり
(person) Miyoshi Yasuari

三有爲法


三有为法

see styles
sān yǒu wéi fǎ
    san1 you3 wei2 fa3
san yu wei fa
 san ui hō
three conditioned phenomena

三浦有史

see styles
 miurayuuji / miurayuji
    みうらゆうじ
(person) Miura Yūji

三生有幸

see styles
sān shēng yǒu xìng
    san1 sheng1 you3 xing4
san sheng yu hsing
the blessing of three lifetimes (idiom); (courteous language) it's my good fortune...

上有仏谷

see styles
 kamiobutsudani
    かみおぶつだに
(place-name) Kamiobutsudani

上有住駅

see styles
 kamiarisueki
    かみありすえき
(st) Kamiarisu Station

上有無川

see styles
 kamiarinashigawa
    かみありなしがわ
(place-name) Kamiarinashigawa

上有田駅

see styles
 kamiaritaeki
    かみありたえき
(st) Kamiarita Station

下有仏谷

see styles
 shimoobutsudani
    しもおぶつだに
(place-name) Shimoobutsudani

下有無川

see styles
 shimoarinashigawa
    しもありなしがわ
(place-name) Shimoarinashigawa

下有福町

see styles
 shimoarifukuchou / shimoarifukucho
    しもありふくちょう
(place-name) Shimoarifukuchō

不善有覆


不善有复

see styles
bù shàn yǒu fù
    bu4 shan4 you3 fu4
pu shan yu fu
 fuzenu fuku
unwholesome and obstructing

不法占有

see styles
 fuhousenyuu / fuhosenyu
    ふほうせんゆう
unlawful detention (of shipping); unlawful occupation (of a house or land)

不爭有無


不争有无

see styles
bù zhēng yǒu wú
    bu4 zheng1 you3 wu2
pu cheng yu wu
 fushōumu
not disputing about existence or non-existence

世界有数

see styles
 sekaiyuusuu / sekaiyusu
    せかいゆうすう
(noun - becomes adjective with の) world-leading

世間有邊


世间有边

see styles
shì jiān yǒu biān
    shi4 jian1 you3 bian1
shih chien yu pien
 seken uhen
the world is finite

両性具有

see styles
 ryouseiguyuu / ryoseguyu
    りょうせいぐゆう
(noun - becomes adjective with の) androgynous; hermaphroditic

中山有子

see styles
 nakayamayuuko / nakayamayuko
    なかやまゆうこ
(person) Nakayama Yūko

中有之旅

see styles
zhōng yǒu zhī lǚ
    zhong1 you3 zhi1 lv3
chung yu chih lü
 chūu no tabi
An unsettled being in search of a new habitat or reincarnation; v. 中陰.

中村有志

see styles
 nakamurayuuji / nakamurayuji
    なかむらゆうじ
(person) Nakamura Yūji (1956.7.8-)

中村有沙

see styles
 nakamuraarisa / nakamurarisa
    なかむらありさ
(person) Nakamura Arisa (1993.1.27-)

中江有里

see styles
 nakaeyuri
    なかえゆり
(person) Nakae Yuri (1973.12.26-)

中田有紀

see styles
 nakadaaki / nakadaki
    なかだあき
(person) Nakada Aki (1973.5.8-)

乃至有頂


乃至有顶

see styles
nǎi zhì yǒu dǐng
    nai3 zhi4 you3 ding3
nai chih yu ting
 naishi uchō
...up to the highest level of [material] existence

九有情居

see styles
jiǔ yǒu qíng jū
    jiu3 you3 qing2 ju1
chiu yu ch`ing chü
    chiu yu ching chü
 ku ujō ko
(or 九情處), 九衆生居, 九居, 九門, see also 九, 九地, 九禪 and 九定; the nine happy abodes or states of sentient beings of the 長阿含經 9; they are the 七識住seven abodes or stages of perception or consciousness to which are added the fifth and ninth below: (1) 欲界之人天 the world and the six deva-heavens of desire in which there is variety of bodies (or personalities) and thinking (or ideas); (2) 梵衆天the three brahma heavens where bodies differ but thinking is the same, the first dhyāna heaven; (3) 極光淨天 the three bright and pure heavens where bodies are identical but thinking diners, the second dhyāna heaven; (4) 遍淨天the three universally pure heavens where bodies and thinking are the same, the third dhyāna heaven; (5) 無想天 the no-thinking or no-thought heaven, the highest of the four dhyāna heavens; (6) 空無邊處 limitless space, the first of the formless realms; (7) 識無邊處 limitless percepton, the second ditto; (8) 無所處 nothingness, the place beyond things, the third ditto; and (9) 非想非非想beyond thought or non-thought, the fourth ditto.

九有情處


九有情处

see styles
jiǔ yǒu qíng chù
    jiu3 you3 qing2 chu4
chiu yu ch`ing ch`u
    chiu yu ching chu
 ku ujō sho
nine abodes of sentient beings

也有今天

see styles
yě yǒu jīn tiān
    ye3 you3 jin1 tian1
yeh yu chin t`ien
    yeh yu chin tien
(coll.) to get one's just deserts; to serve sb right; to get one's share of (good or bad things); every dog has its day

事有り顔

see styles
 kotoarigao
    ことありがお
worried look; troubled face

事業有成


事业有成

see styles
shì yè yǒu chéng
    shi4 ye4 you3 cheng2
shih yeh yu ch`eng
    shih yeh yu cheng
to be successful in business; professional success

二十五有

see styles
èr shí wǔ yǒu
    er4 shi2 wu3 you3
erh shih wu yu
 nijūgō u
The twenty-five forms of existence, fourteen in the desire realms 欲界, seven in the realms of form 色界, and four in the formless realms 無色界, v. .

二十八有

see styles
èr shí bā yǒu
    er4 shi2 ba1 you3
erh shih pa yu
 nijūhachi u
or 生The twenty-eight forms of existence, or birth. 二十九 the twenty-ninth is the non-existent; v. .

云何得有

see styles
yún hé dé yǒu
    yun2 he2 de2 you3
yün ho te yu
 unka toku u
how could it happen?

互通有無


互通有无

see styles
hù tōng yǒu wú
    hu4 tong1 you3 wu2
hu t`ung yu wu
    hu tung yu wu
(idiom) mutual exchange of assistance; to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls; to reciprocate with material assistance; to scratch each other's back

五郷有木

see styles
 gogouariki / gogoariki
    ごごうありき
(place-name) Gogouariki

井上有一

see styles
 inoueyuuichi / inoeyuichi
    いのうえゆういち
(m,h) Inoue Yūichi

井井有條


井井有条

see styles
jǐng jǐng yǒu tiáo
    jing3 jing3 you3 tiao2
ching ching yu t`iao
    ching ching yu tiao
everything clear and orderly (idiom); neat and tidy

井口有里

see styles
 iguchiyuri
    いぐちゆり
(person) Iguchi Yuri

井然有序

see styles
jǐng rán yǒu xù
    jing3 ran2 you3 xu4
ching jan yu hsü
everything clear and in good order (idiom); neat and tidy

亙古未有


亘古未有

see styles
gèn gǔ wèi yǒu
    gen4 gu3 wei4 you3
ken ku wei yu
unprecedented; never seen since ancient times

亦有亦無


亦有亦无

see styles
yì yǒu yì wú
    yi4 you3 yi4 wu2
i yu i wu
 yakuu yakumu
both existent and non-existent

人人有責


人人有责

see styles
rén rén yǒu zé
    ren2 ren2 you3 ze2
jen jen yu tse
it is everyone's duty

人有三急

see styles
rén yǒu sān jí
    ren2 you3 san1 ji2
jen yu san chi
(jocular) to need to answer the call of nature

人民所有

see styles
 jinminshoyuu / jinminshoyu
    じんみんしょゆう
people's ownership; publicly owned

企業有地

see styles
 kigyouyuuchi / kigyoyuchi
    きぎょうゆうち
commercially owned land

伊藤有壱

see styles
 itouyuuichi / itoyuichi
    いとうゆういち
(person) Itō Yūichi

会田有志

see styles
 aidayuushi / aidayushi
    あいだゆうし
(person) Aida Yūshi

似有煩惱


似有烦恼

see styles
sì yǒu fán nǎo
    si4 you3 fan2 nao3
ssu yu fan nao
 jiu bonnō
afflictions seeming to exist

但有言說


但有言说

see styles
dàn yǒu yán shuō
    dan4 you3 yan2 shuo1
tan yu yen shuo
 dan ugonsetsu
nothing but talk

住在中有

see styles
zhù zài zhōng yǒu
    zhu4 zai4 zhong1 you3
chu tsai chung yu
 jūzai chūu
abiding in the intermediate state

佐伯有一

see styles
 saekiyuuichi / saekiyuichi
    さえきゆういち
(person) Saeki Yūichi

佐伯有清

see styles
 saekiarikiyo
    さえきありきよ
(person) Saeki Arikiyo

佐藤有香

see styles
 satouyuka / satoyuka
    さとうゆか
(person) Satou Yuka

佔為己有


占为己有

see styles
zhàn wéi jǐ yǒu
    zhan4 wei2 ji3 you3
chan wei chi yu
to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)

依田有司

see styles
 yodayuuji / yodayuji
    よだゆうじ
(person) Yoda Yūji

価値有る

see styles
 kachiaru
    かちある
(can act as adjective) valuable; worthwhile; worthy; worth doing

俵有希子

see styles
 tawarayukiko
    たわらゆきこ
(person) Tawara Yukiko (1990.2.4-)

倉持有希

see styles
 kuramochiyuki
    くらもちゆき
(f,h) Kuramochi Yuki (1972.2.17-)

倶有所依

see styles
jù yǒu suǒ yī
    ju4 you3 suo3 yi1
chü yu so i
 kuu shoe
shared basis

假施設有


假施设有

see styles
jiǎ shī shè yǒu
    jia3 shi1 she4 you3
chia shih she yu
 kesesetsuu
nominally established to be existent

假有實無


假有实无

see styles
jiǎ yǒu shí wú
    jia3 you3 shi2 wu2
chia yu shih wu
 keu jitsumu
nominally existent but not truly existent

僧中有佛

see styles
sēng zhōng yǒu fó
    seng1 zhong1 you3 fo2
seng chung yu fo
 sōchū ubutsu
the Buddha does exist within the saṃgha

先有後婚


先有后婚

see styles
xiān yǒu hòu hūn
    xian1 you3 hou4 hun1
hsien yu hou hun
to marry after getting pregnant

先有後無


先有后无

see styles
xiān yǒu hòu wú
    xian1 you3 hou4 wu2
hsien yu hou wu
 senu gomu
prior exists, but no subsequent

光輝有る

see styles
 koukiaru / kokiaru
    こうきある
(expression) brilliant; shining; splendid; glorious

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "有" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary