There are 4807 total results for your 有 search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
有馬直純 see styles |
arimanaozumi ありまなおずみ |
(person) Arima Naozumi |
有馬神社 see styles |
arimajinja ありまじんじゃ |
(place-name) Arima Shrine |
有馬稲子 see styles |
arimaineko ありまいねこ |
(person) Arima Ineko (1932.4-) |
有馬義直 see styles |
arimayoshinao ありまよしなお |
(person) Arima Yoshinao (1521-1577) |
有馬船津 see styles |
arimafunatsu ありまふなつ |
(place-name) Arimafunatsu |
有馬良橘 see styles |
arimaryoukitsu / arimaryokitsu ありまりょうきつ |
(person) Arima Ryōkitsu |
有馬記念 see styles |
arimakinen ありまきねん |
(ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses); (ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses) |
有馬豊氏 see styles |
arimatoyouji / arimatoyoji ありまとようじ |
(person) Arima Toyouji |
有馬進一 see styles |
arimashinichi ありましんいち |
(person) Arima Shin'ichi |
有馬隼人 see styles |
arimahayato ありまはやと |
(person) Arima Hayato (1977.10.29-) |
有馬頼寧 see styles |
arimayoriyasu ありまよりやす |
(person) Arima Yoriyasu (1884.12.17-1957.1.10) |
有馬頼底 see styles |
arimaraitei / arimaraite ありまらいてい |
(person) Arima Raitei |
有馬頼義 see styles |
arimayorichika ありまよりちか |
(person) Arima Yorichika |
有馬龍夫 see styles |
arimatatsuo ありまたつお |
(person) Arima Tatsuo |
有驚無險 有惊无险 see styles |
yǒu jīng wú xiǎn you3 jing1 wu2 xian3 yu ching wu hsien |
to be more scared than hurt (idiom); to get through a daunting experience without mishap |
有高有下 see styles |
yǒu gāo yǒu xià you3 gao1 you3 xia4 yu kao yu hsia ukō uge |
has greater and lesser |
有髪俗体 see styles |
uhatsuzokutai うはつぞくたい |
(a Buddhist monk or priest or nun) without head shaven and not wearing religious garb |
有鬚動物 see styles |
yuushudoubutsu / yushudobutsu ゆうしゅどうぶつ |
(See 鬚虫) pogonophoran (any worm of phylum Pogonophora) |
とも有れ see styles |
tomoare ともあれ |
(adverb) (kana only) anyhow; in any case |
一一各有 see styles |
yī yī gè yǒu yi1 yi1 ge4 you3 i i ko yu ichiichi kaku u |
each single one has... |
一切所有 see styles |
yī qiè suǒ yǒu yi1 qie4 suo3 you3 i ch`ieh so yu i chieh so yu issai shou |
all |
一切有心 see styles |
yī qiè yǒu xīn yi1 qie4 you3 xin1 i ch`ieh yu hsin i chieh yu hsin issai ushin |
all possess mind |
一切有情 see styles |
yī qiè yǒu qíng yi1 qie4 you3 qing2 i ch`ieh yu ch`ing i chieh yu ching issai ujō |
一切衆生 All sentient beings. |
一切有漏 see styles |
yī qiè yǒu lòu yi1 qie4 you3 lou4 i ch`ieh yu lou i chieh yu lou issai uro |
all contaminants |
一切有爲 一切有为 see styles |
yī qiè yǒu wéi yi1 qie4 you3 wei2 i ch`ieh yu wei i chieh yu wei issai ui |
All phenomena, the phenomenal; all that is produced by causative action; everything that is dynamic and not static. |
一切有部 see styles |
yī qiè yǒu bù yi1 qie4 you3 bu4 i ch`ieh yu pu i chieh yu pu Issai u bu |
The realistic School, Sarvāstivādaḥ, a branch of the Vaibhāṣika, claiming Rāhula as founder, asserting the reality of all phenomena: 說一切有部; 薩婆多部; 薩婆阿私底婆拖部; 一切語言部. It divided, and the following seven schools are recorded, but the list is doubtful: — Mūlasarvāstivādaḥ 一切有根本部. Kāśyapīyaḥ 迦葉毘維, also known as Suvarṣakāḥ 蘇跋梨柯部; 遊梨沙部; 蘇梨沙部; and 善歲部. Dharmaguptāḥ 法密部; 法藏部; 法護部. Mahīśāsakāḥ or Mahīśāsikāḥ 摩醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿部; 彌沙塞部; 化地部; 正地部. Tāmraṣāṭīyāḥ. Vibhajyavādinaḥ 分別說部. Bahuśrutīyāḥ 婆收婁多柯 or 多聞部. |
一切皆有 see styles |
yī qiè jiē yǒu yi1 qie4 jie1 you3 i ch`ieh chieh yu i chieh chieh yu issai kaiu |
all, without exception, possess... |
一向有漏 see styles |
yī xiàng yǒu lòu yi1 xiang4 you3 lou4 i hsiang yu lou ikkō uro |
completely contaminated |
一年有半 see styles |
ichinenyuuhan / ichinenyuhan いちねんゆうはん |
(work) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin); (wk) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin) |
一朝有事 see styles |
icchouyuuji / icchoyuji いっちょうゆうじ |
(expression) (when) the time of need arises; should an emergency occur |
一木有海 see styles |
ichikiami いちきあみ |
(person) Ichiki Ami (1994.5.25-) |
一無所有 一无所有 see styles |
yī wú suǒ yǒu yi1 wu2 suo3 you3 i wu so yu |
not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together |
万有引力 see styles |
banyuuinryoku / banyuinryoku ばんゆういんりょく |
{physics} universal gravitation |
万有神教 see styles |
banyuushinkyou / banyushinkyo ばんゆうしんきょう |
pantheism |
万有製薬 see styles |
banyuuseiyaku / banyuseyaku ばんゆうせいやく |
(company) Banyu Pharmaceutical; (c) Banyu Pharmaceutical |
三世實有 三世实有 see styles |
sān shí shí yǒu san1 shi2 shi2 you3 san shih shih yu sanze jitsū |
all phenomena in the three times truly exist |
三好康有 see styles |
miyoshiyasuari みよしやすあり |
(person) Miyoshi Yasuari |
三有爲法 三有为法 see styles |
sān yǒu wéi fǎ san1 you3 wei2 fa3 san yu wei fa san ui hō |
three conditioned phenomena |
三浦有史 see styles |
miurayuuji / miurayuji みうらゆうじ |
(person) Miura Yūji |
三生有幸 see styles |
sān shēng yǒu xìng san1 sheng1 you3 xing4 san sheng yu hsing |
the blessing of three lifetimes (idiom); (courteous language) it's my good fortune... |
上有仏谷 see styles |
kamiobutsudani かみおぶつだに |
(place-name) Kamiobutsudani |
上有住駅 see styles |
kamiarisueki かみありすえき |
(st) Kamiarisu Station |
上有無川 see styles |
kamiarinashigawa かみありなしがわ |
(place-name) Kamiarinashigawa |
上有田駅 see styles |
kamiaritaeki かみありたえき |
(st) Kamiarita Station |
下有仏谷 see styles |
shimoobutsudani しもおぶつだに |
(place-name) Shimoobutsudani |
下有無川 see styles |
shimoarinashigawa しもありなしがわ |
(place-name) Shimoarinashigawa |
下有福町 see styles |
shimoarifukuchou / shimoarifukucho しもありふくちょう |
(place-name) Shimoarifukuchō |
不善有覆 不善有复 see styles |
bù shàn yǒu fù bu4 shan4 you3 fu4 pu shan yu fu fuzenu fuku |
unwholesome and obstructing |
不法占有 see styles |
fuhousenyuu / fuhosenyu ふほうせんゆう |
unlawful detention (of shipping); unlawful occupation (of a house or land) |
不爭有無 不争有无 see styles |
bù zhēng yǒu wú bu4 zheng1 you3 wu2 pu cheng yu wu fushōumu |
not disputing about existence or non-existence |
世界有数 see styles |
sekaiyuusuu / sekaiyusu せかいゆうすう |
(noun - becomes adjective with の) world-leading |
世間有邊 世间有边 see styles |
shì jiān yǒu biān shi4 jian1 you3 bian1 shih chien yu pien seken uhen |
the world is finite |
両性具有 see styles |
ryouseiguyuu / ryoseguyu りょうせいぐゆう |
(noun - becomes adjective with の) androgynous; hermaphroditic |
中山有子 see styles |
nakayamayuuko / nakayamayuko なかやまゆうこ |
(person) Nakayama Yūko |
中有之旅 see styles |
zhōng yǒu zhī lǚ zhong1 you3 zhi1 lv3 chung yu chih lü chūu no tabi |
An unsettled being in search of a new habitat or reincarnation; v. 中陰. |
中村有志 see styles |
nakamurayuuji / nakamurayuji なかむらゆうじ |
(person) Nakamura Yūji (1956.7.8-) |
中村有沙 see styles |
nakamuraarisa / nakamurarisa なかむらありさ |
(person) Nakamura Arisa (1993.1.27-) |
中江有里 see styles |
nakaeyuri なかえゆり |
(person) Nakae Yuri (1973.12.26-) |
中田有紀 see styles |
nakadaaki / nakadaki なかだあき |
(person) Nakada Aki (1973.5.8-) |
乃至有頂 乃至有顶 see styles |
nǎi zhì yǒu dǐng nai3 zhi4 you3 ding3 nai chih yu ting naishi uchō |
...up to the highest level of [material] existence |
九有情居 see styles |
jiǔ yǒu qíng jū jiu3 you3 qing2 ju1 chiu yu ch`ing chü chiu yu ching chü ku ujō ko |
(or 九有情處), 九衆生居, 九居, 九門, see also 九有, 九地, 九禪 and 九定; the nine happy abodes or states of sentient beings of the 長阿含經 9; they are the 七識住seven abodes or stages of perception or consciousness to which are added the fifth and ninth below: (1) 欲界之人天 the world and the six deva-heavens of desire in which there is variety of bodies (or personalities) and thinking (or ideas); (2) 梵衆天the three brahma heavens where bodies differ but thinking is the same, the first dhyāna heaven; (3) 極光淨天 the three bright and pure heavens where bodies are identical but thinking diners, the second dhyāna heaven; (4) 遍淨天the three universally pure heavens where bodies and thinking are the same, the third dhyāna heaven; (5) 無想天 the no-thinking or no-thought heaven, the highest of the four dhyāna heavens; (6) 空無邊處 limitless space, the first of the formless realms; (7) 識無邊處 limitless percepton, the second ditto; (8) 無所有處 nothingness, the place beyond things, the third ditto; and (9) 非想非非想beyond thought or non-thought, the fourth ditto. |
九有情處 九有情处 see styles |
jiǔ yǒu qíng chù jiu3 you3 qing2 chu4 chiu yu ch`ing ch`u chiu yu ching chu ku ujō sho |
nine abodes of sentient beings |
也有今天 see styles |
yě yǒu jīn tiān ye3 you3 jin1 tian1 yeh yu chin t`ien yeh yu chin tien |
(coll.) to get one's just deserts; to serve sb right; to get one's share of (good or bad things); every dog has its day |
事有り顔 see styles |
kotoarigao ことありがお |
worried look; troubled face |
事業有成 事业有成 see styles |
shì yè yǒu chéng shi4 ye4 you3 cheng2 shih yeh yu ch`eng shih yeh yu cheng |
to be successful in business; professional success |
二十五有 see styles |
èr shí wǔ yǒu er4 shi2 wu3 you3 erh shih wu yu nijūgō u |
The twenty-five forms of existence, fourteen in the desire realms 欲界, seven in the realms of form 色界, and four in the formless realms 無色界, v. 有. |
二十八有 see styles |
èr shí bā yǒu er4 shi2 ba1 you3 erh shih pa yu nijūhachi u |
or 生The twenty-eight forms of existence, or birth. 二十九有 the twenty-ninth is the non-existent; v. 有. |
云何得有 see styles |
yún hé dé yǒu yun2 he2 de2 you3 yün ho te yu unka toku u |
how could it happen? |
互通有無 互通有无 see styles |
hù tōng yǒu wú hu4 tong1 you3 wu2 hu t`ung yu wu hu tung yu wu |
(idiom) mutual exchange of assistance; to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls; to reciprocate with material assistance; to scratch each other's back |
五郷有木 see styles |
gogouariki / gogoariki ごごうありき |
(place-name) Gogouariki |
井上有一 see styles |
inoueyuuichi / inoeyuichi いのうえゆういち |
(m,h) Inoue Yūichi |
井井有條 井井有条 see styles |
jǐng jǐng yǒu tiáo jing3 jing3 you3 tiao2 ching ching yu t`iao ching ching yu tiao |
everything clear and orderly (idiom); neat and tidy |
井口有里 see styles |
iguchiyuri いぐちゆり |
(person) Iguchi Yuri |
井然有序 see styles |
jǐng rán yǒu xù jing3 ran2 you3 xu4 ching jan yu hsü |
everything clear and in good order (idiom); neat and tidy |
亙古未有 亘古未有 see styles |
gèn gǔ wèi yǒu gen4 gu3 wei4 you3 ken ku wei yu |
unprecedented; never seen since ancient times |
亦有亦無 亦有亦无 see styles |
yì yǒu yì wú yi4 you3 yi4 wu2 i yu i wu yakuu yakumu |
both existent and non-existent |
人人有責 人人有责 see styles |
rén rén yǒu zé ren2 ren2 you3 ze2 jen jen yu tse |
it is everyone's duty |
人有三急 see styles |
rén yǒu sān jí ren2 you3 san1 ji2 jen yu san chi |
(jocular) to need to answer the call of nature |
人民所有 see styles |
jinminshoyuu / jinminshoyu じんみんしょゆう |
people's ownership; publicly owned |
企業有地 see styles |
kigyouyuuchi / kigyoyuchi きぎょうゆうち |
commercially owned land |
伊藤有壱 see styles |
itouyuuichi / itoyuichi いとうゆういち |
(person) Itō Yūichi |
会田有志 see styles |
aidayuushi / aidayushi あいだゆうし |
(person) Aida Yūshi |
似有煩惱 似有烦恼 see styles |
sì yǒu fán nǎo si4 you3 fan2 nao3 ssu yu fan nao jiu bonnō |
afflictions seeming to exist |
但有言說 但有言说 see styles |
dàn yǒu yán shuō dan4 you3 yan2 shuo1 tan yu yen shuo dan ugonsetsu |
nothing but talk |
住在中有 see styles |
zhù zài zhōng yǒu zhu4 zai4 zhong1 you3 chu tsai chung yu jūzai chūu |
abiding in the intermediate state |
佐伯有一 see styles |
saekiyuuichi / saekiyuichi さえきゆういち |
(person) Saeki Yūichi |
佐伯有清 see styles |
saekiarikiyo さえきありきよ |
(person) Saeki Arikiyo |
佐藤有香 see styles |
satouyuka / satoyuka さとうゆか |
(person) Satou Yuka |
佔為己有 占为己有 see styles |
zhàn wéi jǐ yǒu zhan4 wei2 ji3 you3 chan wei chi yu |
to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others) |
依田有司 see styles |
yodayuuji / yodayuji よだゆうじ |
(person) Yoda Yūji |
価値有る see styles |
kachiaru かちある |
(can act as adjective) valuable; worthwhile; worthy; worth doing |
俵有希子 see styles |
tawarayukiko たわらゆきこ |
(person) Tawara Yukiko (1990.2.4-) |
倉持有希 see styles |
kuramochiyuki くらもちゆき |
(f,h) Kuramochi Yuki (1972.2.17-) |
倶有所依 see styles |
jù yǒu suǒ yī ju4 you3 suo3 yi1 chü yu so i kuu shoe |
shared basis |
假施設有 假施设有 see styles |
jiǎ shī shè yǒu jia3 shi1 she4 you3 chia shih she yu kesesetsuu |
nominally established to be existent |
假有實無 假有实无 see styles |
jiǎ yǒu shí wú jia3 you3 shi2 wu2 chia yu shih wu keu jitsumu |
nominally existent but not truly existent |
僧中有佛 see styles |
sēng zhōng yǒu fó seng1 zhong1 you3 fo2 seng chung yu fo sōchū ubutsu |
the Buddha does exist within the saṃgha |
先有後婚 先有后婚 see styles |
xiān yǒu hòu hūn xian1 you3 hou4 hun1 hsien yu hou hun |
to marry after getting pregnant |
先有後無 先有后无 see styles |
xiān yǒu hòu wú xian1 you3 hou4 wu2 hsien yu hou wu senu gomu |
prior exists, but no subsequent |
光輝有る see styles |
koukiaru / kokiaru こうきある |
(expression) brilliant; shining; splendid; glorious |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "有" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.