Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4463 total results for your 古 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 広古新開see styles | hirokoshingai ひろこしんがい | (place-name) Hirokoshingai | 
| 庄内古川see styles | shounaifurukawa / shonaifurukawa しょうないふるかわ | (personal name) Shounaifurukawa | 
| 府内古閑see styles | funainokoga ふないのこが | (place-name) Funainokoga | 
| 彪炳千古see styles | biāo bǐng qiān gǔ biao1 bing3 qian1 gu3 piao ping ch`ien ku piao ping chien ku | to shine through the ages (idiom) | 
| 往古よりsee styles | oukoyori / okoyori おうこより | from times immemorial; from ancient times | 
| 往古来今see styles | oukoraikon / okoraikon おうこらいこん | (adv,n) (yoji) (rare) (See 古往今来) in all ages; since antiquity | 
| 復古主義see styles | fukkoshugi ふっこしゅぎ | reactionism | 
| 復古神道see styles | fukkoshintou / fukkoshinto ふっこしんとう | Fukko Shinto; Restoration Shinto; Reform Shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences) | 
| 復古論者see styles | fukkoronsha ふっころんしゃ | reactionary | 
| 懐古趣味see styles | kaikoshumi かいこしゅみ | (noun - becomes adjective with の) nostalgia for the good old days; taste for the past; retro tastes | 
| 手古屋沢see styles | tegoyazawa てごやざわ | (place-name) Tegoyazawa | 
| 手古摺るsee styles | tekozuru てこずる | (Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle | 
| 持ち古すsee styles | mochifurusu もちふるす | (transitive verb) to have long in use | 
| 推古天皇see styles | suikotennou / suikotenno すいこてんのう | (person) Empress Suiko; Suiko Tenno (554-628 CE, reigning: 592-628 CE) | 
| 推古時代see styles | suikojidai すいこじだい | Suiko period (i.e. the Asuka period, esp. under the reign of Empress Suiko, approx. 592-628 CE) | 
| 摺古木山see styles | surikogiyama すりこぎやま | (personal name) Surikogiyama | 
| 擬古主義see styles | gikoshugi ぎこしゅぎ | archaism; pseudoclassicism | 
| 擬古之作 拟古之作see styles | nǐ gǔ zhī zuò ni3 gu3 zhi1 zuo4 ni ku chih tso | a work in a classic style; a pastiche | 
| 擬古典的see styles | gikotenteki ぎこてんてき | (adjectival noun) pseudoclassic | 
| 斜古丹山see styles | shakotanyama しゃこたんやま | (personal name) Shakotan'yama | 
| 斜古丹崎see styles | shakotanzaki しゃこたんざき | (personal name) Shakotanzaki | 
| 新古典派see styles | shinkotenha しんこてんは | neoclassicism | 
| 新古書店see styles | shinkoshoten しんこしょてん | secondhand bookstore dealing in relatively new books | 
| 新古河駅see styles | shinkogaeki しんこがえき | (st) Shinkoga Station | 
| 新古渡橋see styles | shinfuttobashi しんふっとばし | (place-name) Shinfuttobashi | 
| 於古発山see styles | okobachiyama おこばちやま | (personal name) Okobachiyama | 
| 於古発川see styles | okobachigawa おこばちがわ | (place-name) Okobachigawa | 
| 日井古屋see styles | hiigoya / higoya ひいごや | (place-name) Hiigoya | 
| 明古魯市 明古鲁市see styles | míng gǔ lǔ shì ming2 gu3 lu3 shi4 ming ku lu shih | Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra) | 
| 明合古墳see styles | akeaikofun あけあいこふん | (place-name) Akeai Tumulus | 
| 曠古未有 旷古未有see styles | kuàng gǔ wèi yǒu kuang4 gu3 wei4 you3 k`uang ku wei yu kuang ku wei yu | never before in the whole of history (idiom); unprecedented | 
| 曠古未聞 旷古未闻see styles | kuàng gǔ wèi wén kuang4 gu3 wei4 wen2 k`uang ku wei wen kuang ku wei wen | never before in the whole of history (idiom); unprecedented; also written 曠古未有|旷古未有 | 
| 曽古部山see styles | sokobeyama そこべやま | (place-name) Sokobeyama | 
| 曽古部川see styles | sokobegawa そこべがわ | (place-name) Sokobegawa | 
| 曾古部山see styles | sokobeyama そこべやま | (personal name) Sokobeyama | 
| 木古内川see styles | kikonaigawa きこないがわ | (personal name) Kikonaigawa | 
| 木古内町see styles | kikonaichou / kikonaicho きこないちょう | (place-name) Kikonaichō | 
| 木古内駅see styles | kikonaieki きこないえき | (st) Kikonai Station | 
| 札楽古川see styles | satsurakkogawa さつらっこがわ | (personal name) Satsurakkogawa | 
| 東加古川see styles | higashikakogawa ひがしかこがわ | (personal name) Higashikakogawa | 
| 東古屋湖see styles | higashikoyako ひがしこやこ | (place-name) Higashikoyako | 
| 東古市場see styles | higashifuruichiba ひがしふるいちば | (place-name) Higashifuruichiba | 
| 東古市町see styles | higashifuruichimachi ひがしふるいちまち | (place-name) Higashifuruichimachi | 
| 東古松南see styles | higashifurumatsuminami ひがしふるまつみなみ | (place-name) Higashifurumatsuminami | 
| 東古河町see styles | higashifurukawachou / higashifurukawacho ひがしふるかわちょう | (place-name) Higashifurukawachō | 
| 東古瀬戸see styles | higashikoseto ひがしこせと | (place-name) Higashikoseto | 
| 東和奈古see styles | higashiwanago ひがしわなご | (place-name) Higashiwanago | 
| 東土古町see styles | higashidongochou / higashidongocho ひがしどんごちょう | (place-name) Higashidongochō | 
| 東西古今see styles | touzaikokon / tozaikokon とうざいここん | (n,adv) (yoji) all times and places; everywhen and everywhere | 
| 板名古川see styles | itanakogawa いたなこがわ | (place-name) Itanakogawa | 
| 柏木古渡see styles | kashiwagifutto かしわぎふっと | (place-name) Kashiwagifutto | 
| 柳古新田see styles | ryuukoshinden / ryukoshinden りゅうこしんでん | (place-name) Ryūkoshinden | 
| 根古基川see styles | nekogigawa ねこぎがわ | (place-name) Nekogigawa | 
| 根来佐古see styles | negorosako ねごろさこ | (place-name) Negorosako | 
| 根津古沢see styles | nezukosawa ねづこさわ | (place-name) Nezukosawa | 
| 桐古里郷see styles | kirifurusatogou / kirifurusatogo きりふるさとごう | (place-name) Kirifurusatogou | 
| 桜井古墳see styles | sakuraikofun さくらいこふん | (place-name) Sakurai Tumulus | 
| 桜京古墳see styles | sakurakyoukofun / sakurakyokofun さくらきょうこふん | (place-name) Sakurakyō Tumulus | 
| 桜谷古墳see styles | sakuradanikofun さくらだにこふん | (place-name) Sakuradani Tumulus | 
| 梶山古墳see styles | kajiyamakofun かじやまこふん | (place-name) Kajiyama Tumulus | 
| 楮佐古川see styles | kajisakogawa かじさこがわ | (place-name) Kajisakogawa | 
| 楽古山荘see styles | rakkosansou / rakkosanso らっこさんそう | (place-name) Rakkosansō | 
| 横瀬古墳see styles | yokosekofun よこせこふん | (place-name) Yokose Tumulus | 
| 横綱稽古see styles | yokozunakeiko / yokozunakeko よこづなけいこ | {sumo} practice session where grand champion is present | 
| 橘塚古墳see styles | tachibanazukakofun たちばなづかこふん | (place-name) Tachibanazuka Tumulus | 
| 櫛山古墳see styles | kushiyamakofun くしやまこふん | (place-name) Kushiyama Tumulus | 
| 武古三郎see styles | mukosaburou / mukosaburo むこさぶろう | (male given name) Mukosaburō | 
| 歩古丹橋see styles | ayumikotanbashi あゆみこたんばし | (place-name) Ayumikotanbashi | 
| 死海古卷see styles | sǐ hǎi gǔ juàn si3 hai3 gu3 juan4 ssu hai ku chüan | Dead Sea Scrolls | 
| 比沙古岩see styles | hisakoiwa ひさこいわ | (place-name) Hisakoiwa | 
| 毘沙古山see styles | bishagoyama びしゃごやま | (place-name) Bishagoyama | 
| 水切古墳see styles | mizukirikofun みずきりこふん | (place-name) Mizukiri Tumulus | 
| 水泥古墳see styles | midorokofun みどろこふん | (place-name) Midoro Tumulus | 
| 江古田駅see styles | ekodaeki えこだえき | (st) Ekoda Station | 
| 泥古不化see styles | nì gǔ bù huà ni4 gu3 bu4 hua4 ni ku pu hua | conservative and unable to adapt (idiom) | 
| 浅古場池see styles | asakobaike あさこばいけ | (place-name) Asakobaike | 
| 浅間古墳see styles | sengenkofun せんげんこふん | (place-name) Sengen Tumulus | 
| 浜古多糠see styles | hamakotanuka はまこたぬか | (place-name) Hamakotanuka | 
| 浦山古墳see styles | urayamakofun うらやまこふん | (place-name) Urayama Tumulus | 
| 渚滑古川see styles | shokotsufurugawa しょこつふるがわ | (place-name) Shokotsufurugawa | 
| 温古知新see styles | onkochishin おんこちしん | (yoji) developing new ideas based on study of the past; learning from the past | 
| 温禰古丹see styles | onnekotan おんねこたん | (place-name) Onekotan; Onnekotan | 
| 潜塚古墳see styles | kugurizukakofun くぐりづかこふん | (place-name) Kugurizuka Tumulus | 
| 瀬古利彦see styles | sekotoshihiko せことしひこ | (person) Seko Toshihiko (1956.7-) | 
| 瀬古茂男see styles | sekoshigeo せこしげお | (person) Seko Shigeo (1935.4-) | 
| 烏倫古河 乌伦古河see styles | wū lún gǔ hé wu1 lun2 gu3 he2 wu lun ku ho | Ulungur River in Xinjiang | 
| 烏倫古湖 乌伦古湖see styles | wū lún gǔ hú wu1 lun2 gu3 hu2 wu lun ku hu | Ulungur Lake in Xinjiang | 
| 熊野古道see styles | kumanokodou / kumanokodo くまのこどう | (place-name) Kumano Kodo (ancient pilgrimage routes) | 
| 牛塚古墳see styles | ushizukakofun うしづかこふん | (place-name) Ushizuka Tumulus | 
| 牧野古墳see styles | bakuyakofun ばくやこふん | (place-name) Bakuya Tumulus | 
| 狐山古墳see styles | kitsuneyamakofun きつねやまこふん | (place-name) Kitsuneyama Tumulus | 
| 独り稽古see styles | hitorigeiko / hitorigeko ひとりげいこ | practicing by oneself; self-instruction | 
| 猪古里川see styles | inoshigorigawa いのしごりがわ | (place-name) Inoshigorigawa | 
| 王塚古墳see styles | oozukakofun おおづかこふん | (place-name) Oozuka Tumulus | 
| 王政復古see styles | ouseifukko / osefukko おうせいふっこ | (1) (yoji) restoration of imperial rule; (2) (hist) Restoration (England) | 
| 珍古辺川see styles | chinkobegawa ちんこべがわ | (place-name) Chinkobegawa | 
| 琴塚古墳see styles | kotozukakofun ことづかこふん | (place-name) Kotozuka Tumulus | 
| 瓢塚古墳see styles | hisagozukakofun ひさごづかこふん | (place-name) Hisagozuka Tumulus | 
| 瓦加杜古see styles | wǎ jiā dù gǔ wa3 jia1 du4 gu3 wa chia tu ku | Ouagadougou, capital of Burkina Faso | 
| 田中古川see styles | tanakafurukawa たなかふるかわ | (place-name) Tanakafurukawa | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "古" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.