There are 5207 total results for your 口 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
山川野口 see styles |
yamakawanoguchi やまかわのぐち |
(place-name) Yamakawanoguchi |
山田上口 see styles |
yamadakamiguchi やまだかみぐち |
(personal name) Yamadakamiguchi |
山田出口 see styles |
yamadadeguchi やまだでぐち |
(place-name) Yamadadeguchi |
岩口昭三 see styles |
iwaguchishouzou / iwaguchishozo いわぐちしょうぞう |
(person) Iwaguchi Shouzou (1942.3.22-) |
岩屋川口 see styles |
iwayakawaguchi いわやかわぐち |
(place-name) Iwayakawaguchi |
岩手川口 see styles |
iwatekawaguchi いわてかわぐち |
(personal name) Iwatekawaguchi |
岩滝口駅 see styles |
iwatakiguchieki いわたきぐちえき |
(st) Iwatakiguchi Station |
岩谷口免 see styles |
iwayaguchimen いわやぐちめん |
(place-name) Iwayaguchimen |
島口哲朗 see styles |
shimaguchitetsurou / shimaguchitetsuro しまぐちてつろう |
(person) Shimaguchi Tetsurou |
嶋口充輝 see styles |
shimaguchimitsuaki しまぐちみつあき |
(person) Shimaguchi Mitsuaki |
嶋口武彦 see styles |
shimaguchitakehiko しまぐちたけひこ |
(person) Shimaguchi Takehiko |
川の口上 see styles |
kawanokuchikami かわのくちかみ |
(place-name) Kawanokuchikami |
川の口下 see styles |
kawanokuchishimo かわのくちしも |
(place-name) Kawanokuchishimo |
川口の滝 see styles |
kawaguchinotaki かわぐちのたき |
(place-name) Kawaguchi Falls |
川口ダム see styles |
kawaguchidamu かわぐちダム |
(place-name) Kawaguchi Dam |
川口一郎 see styles |
kawaguchiichirou / kawaguchichiro かわぐちいちろう |
(person) Kawaguchi Ichirō |
川口中町 see styles |
kawaguchinakamachi かわぐちなかまち |
(place-name) Kawaguchinakamachi |
川口亘太 see styles |
kawaguchikouta / kawaguchikota かわぐちこうた |
(person) Kawaguchi Kōta |
川口俊彦 see styles |
kawaguchitoshihiko かわぐちとしひこ |
(person) Kawaguchi Toshihiko |
川口信男 see styles |
kawaguchinobuo かわぐちのぶお |
(person) Kawaguchi Nobuo (1975.4.10-) |
川口別所 see styles |
kawaguchibesshiyo かわぐちべっしよ |
(place-name) Kawaguchibesshiyo |
川口北浦 see styles |
kawaguchikitaura かわぐちきたうら |
(place-name) Kawaguchikitaura |
川口博史 see styles |
kawaguchihiroshi かわぐちひろし |
(person) Kawaguchi Hiroshi (1965.4.12-) |
川口博次 see styles |
kawaguchihirotsugu かわぐちひろつぐ |
(person) Kawaguchi Hirotsugu |
川口和久 see styles |
kawaguchikazuhisa かわぐちかずひさ |
(person) Kawaguchi Kazuhisa (1959.7.8-) |
川口啓明 see styles |
kawaguchihiroaki かわぐちひろあき |
(person) Kawaguchi Hiroaki |
川口喬一 see styles |
kawaguchikyouichi / kawaguchikyoichi かわぐちきょういち |
(person) Kawaguchi Kyōichi |
川口基線 see styles |
kawaguchikisen かわぐちきせん |
(place-name) Kawaguchikisen |
川口大橋 see styles |
kawaguchioohashi かわぐちおおはし |
(place-name) Kawaguchioohashi |
川口宝領 see styles |
kawaguchihouryou / kawaguchihoryo かわぐちほうりょう |
(place-name) Kawaguchihouryō |
川口宮袋 see styles |
kawaguchinakabukuro かわぐちなかぶくろ |
(place-name) Kawaguchinakabukuro |
川口容資 see styles |
kawaguchiyousuke / kawaguchiyosuke かわぐちようすけ |
(person) Kawaguchi Yōsuke |
川口小倉 see styles |
kawaguchikogura かわぐちこぐら |
(place-name) Kawaguchikogura |
川口小西 see styles |
kawaguchikonishi かわぐちこにし |
(place-name) Kawaguchikonishi |
川口常孝 see styles |
kawaguchitsunetaka かわぐちつねたか |
(person) Kawaguchi Tsunetaka |
川口幸也 see styles |
kawaguchiyukiya かわぐちゆきや |
(person) Kawaguchi Yukiya |
川口幹夫 see styles |
kawaguchimikio かわぐちみきお |
(person) Kawaguchi Mikio (1926.9.25-) |
川口恭史 see styles |
kawaguchiyasunobu かわぐちやすのぶ |
(person) Kawaguchi Yasunobu (1953-) |
川口慧海 see styles |
kawaguchiekai かわぐちえかい |
(person) Kawaguchi Ekai |
川口憲史 see styles |
kawaguchikenshi かわぐちけんし |
(person) Kawaguchi Kenshi (1976.6.28-) |
川口敦子 see styles |
kawaguchiatsuko かわぐちあつこ |
(person) Kawaguchi Atsuko (1933.9.17-) |
川口文夫 see styles |
kawaguchifumio かわぐちふみお |
(person) Kawaguchi Fumio (1940.9.8-) |
川口新町 see styles |
kawaguchishinmachi かわぐちしんまち |
(place-name) Kawaguchishinmachi |
川口日影 see styles |
kawaguchihikage かわぐちひかげ |
(place-name) Kawaguchihikage |
川口本町 see styles |
kawaguchihonchou / kawaguchihoncho かわぐちほんちょう |
(place-name) Kawaguchihonchō |
川口東扇 see styles |
kawaguchihigashiougi / kawaguchihigashiogi かわぐちひがしおうぎ |
(place-name) Kawaguchihigashiougi |
川口東町 see styles |
kawaguchihigashimachi かわぐちひがしまち |
(place-name) Kawaguchihigashimachi |
川口東頭 see styles |
kawaguchihigashigashira かわぐちひがしがしら |
(place-name) Kawaguchihigashigashira |
川口滝野 see styles |
kawaguchitakino かわぐちたきの |
(place-name) Kawaguchitakino |
川口知哉 see styles |
kawaguchitomoya かわぐちともや |
(person) Kawaguchi Tomoya (1979.8.25-) |
川口祐二 see styles |
kawaguchiyuuji / kawaguchiyuji かわぐちゆうじ |
(person) Kawaguchi Yūji |
川口神社 see styles |
kawaguchijinja かわぐちじんじゃ |
(place-name) Kawaguchi Shrine |
川口義一 see styles |
kawaguchiyoshikazu かわぐちよしかず |
(person) Kawaguchi Yoshikazu |
川口能活 see styles |
kawaguchiyoshikatsu かわぐちよしかつ |
(person) Kawaguchi Yoshikatsu (1975.8-) |
川口萩原 see styles |
kawaguchihagihara かわぐちはぎはら |
(place-name) Kawaguchihagihara |
川口西扇 see styles |
kawaguchinishiougi / kawaguchinishiogi かわぐちにしおうぎ |
(place-name) Kawaguchinishiougi |
川口邦彦 see styles |
kawaguchikunihiko かわぐちくにひこ |
(person) Kawaguchi Kunihiko |
川口雅代 see styles |
kawaguchimasayo かわぐちまさよ |
(person) Kawaguchi Masayo (1959.6.7-) |
川口順子 see styles |
kawaguchiyoriko かわぐちよりこ |
(person) Kawaguchi Yoriko (1941.1.14-) |
川口高原 see styles |
kawaguchitakahara かわぐちたかはら |
(place-name) Kawaguchitakahara |
川口高風 see styles |
kawaguchikoufuu / kawaguchikofu かわぐちこうふう |
(person) Kawaguchi Kōfū |
差し出口 see styles |
sashideguchi さしでぐち |
uncalled-for or impertinent remark |
市口政光 see styles |
ichiguchimasamitsu いちぐちまさみつ |
(person) Ichiguchi Masamitsu (1940.1.12-) |
常盤出口 see styles |
tokiwadeguchi ときわでぐち |
(place-name) Tokiwadeguchi |
平上山口 see styles |
tairakamiyamaguchi たいらかみやまぐち |
(place-name) Tairakamiyamaguchi |
平下山口 see styles |
tairashimoyamaguchi たいらしもやまぐち |
(place-name) Tairashimoyamaguchi |
平口美鶴 see styles |
hiraguchimitsuru ひらぐちみつる |
(person) Hiraguchi Mitsuru (1960.5.5-) |
平恒原口 see styles |
hiratsuneharaguchi ひらつねはらぐち |
(place-name) Hiratsuneharaguchi |
幽霊人口 see styles |
yuureijinkou / yurejinko ゆうれいじんこう |
fictitious population; bogus population; population which exists on paper but not in reality |
庄川口駅 see styles |
shougawaguchieki / shogawaguchieki しょうがわぐちえき |
(st) Shougawaguchi Station |
序の口格 see styles |
jonokuchikaku じょのくちかく |
(sumo) referee officiating the lowest division |
弁明口調 see styles |
benmeikuchou / benmekucho べんめいくちょう |
apologetic (defensive) tone of voice |
張口結舌 张口结舌 see styles |
zhāng kǒu jié shé zhang1 kou3 jie2 she2 chang k`ou chieh she chang kou chieh she |
agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words; gaping and speechless |
張家口市 张家口市 see styles |
zhāng jiā kǒu shì zhang1 jia1 kou3 shi4 chang chia k`ou shih chang chia kou shih |
Zhangjiakou, prefecture-level city in Hebei Province 河北省[He2bei3 Sheng3] |
彦根口駅 see styles |
hikoneguchieki ひこねぐちえき |
(st) Hikoneguchi Station |
後口動物 see styles |
koukoudoubutsu / kokodobutsu こうこうどうぶつ |
(See 新口動物) deuterostome |
御崎口駅 see styles |
misakiguchieki みさきぐちえき |
(st) Misakiguchi Station |
御嵩口駅 see styles |
mitakeguchieki みたけぐちえき |
(st) Mitakeguchi Station |
心口不一 see styles |
xīn kǒu bù yī xin1 kou3 bu4 yi1 hsin k`ou pu i hsin kou pu i |
heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself; saying one thing but meaning something different |
心口如一 see styles |
xīn kǒu rú yī xin1 kou3 ru2 yi1 hsin k`ou ju i hsin kou ju i |
lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think; honest and straightforward |
心念口称 see styles |
shinnenkushou / shinnenkusho しんねんくしょう |
{Buddh} contemplating Buddha while chanting his name |
心拙口夯 see styles |
xīn zhuō kǒu bèn xin1 zhuo1 kou3 ben4 hsin cho k`ou pen hsin cho kou pen |
variant of 心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4] |
心拙口笨 see styles |
xīn zhuō kǒu bèn xin1 zhuo1 kou3 ben4 hsin cho k`ou pen hsin cho kou pen |
dull-witted and tongue-tied |
心服口服 see styles |
xīn fú - kǒu fú xin1 fu2 - kou3 fu2 hsin fu - k`ou fu hsin fu - kou fu |
(idiom) to accept wholeheartedly; to embrace; to be won over |
心直口快 see styles |
xīn zhí kǒu kuài xin1 zhi2 kou3 kuai4 hsin chih k`ou k`uai hsin chih kou kuai |
frank and outspoken (idiom); straight speaking; to say what one thinks |
志和口駅 see styles |
shiwaguchieki しわぐちえき |
(st) Shiwaguchi Station |
急須の口 see styles |
kyuusunokuchi / kyusunokuchi きゅうすのくち |
spout of a teapot |
悪たれ口 see styles |
akutareguchi あくたれぐち |
abuse; insult; slander; evil speaking |
悪口雑言 see styles |
akkouzougon / akkozogon あっこうぞうごん |
(yoji) all kinds of malicious gossip; heaping verbal abuse (on); cursing and swearing (words) |
憎まれ口 see styles |
nikumareguchi にくまれぐち |
abusive language |
戶口制度 户口制度 see styles |
hù kǒu zhì dù hu4 kou3 zhi4 du4 hu k`ou chih tu hu kou chih tu |
PRC system of compulsory registration |
戶口名簿 户口名簿 see styles |
hù kǒu míng bù hu4 kou3 ming2 bu4 hu k`ou ming pu hu kou ming pu |
(Tw) household registration certificate (identity document) |
戸口調査 see styles |
kokouchousa / kokochosa ここうちょうさ |
national census; door-to-door census |
手稲山口 see styles |
teineyamaguchi / teneyamaguchi ていねやまぐち |
(place-name) Teineyamaguchi |
手良野口 see styles |
teranoguchi てらのぐち |
(place-name) Teranoguchi |
手足口病 see styles |
shǒu zú kǒu bìng shou3 zu2 kou3 bing4 shou tsu k`ou ping shou tsu kou ping teashikuchibyou / teashikuchibyo てあしくちびょう |
hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children hand, foot and mouth disease; HFMD |
手足口症 see styles |
shǒu zú kǒu zhèng shou3 zu2 kou3 zheng4 shou tsu k`ou cheng shou tsu kou cheng |
human hand foot and mouth disease, a viral infection |
才口千晴 see styles |
saiguchichiharu さいぐちちはる |
(person) Saiguchi Chiharu |
折口信夫 see styles |
orikuchishinobu おりくちしのぶ |
(person) Orikuchi Shinobu (1887.2.11-1953.9.3) |
折口雅博 see styles |
origuchimasahiro おりぐちまさひろ |
(person) Origuchi Masahiro (1961.6-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "口" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.