Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3479 total results for your search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

草の根を分けて探す

see styles
 kusanoneowaketesagasu
    くさのねをわけてさがす
(exp,v5s) (idiom) to search every square inch; to search high and low

華嚴一乘教義分齊章


华严一乘教义分齐章

see styles
huā yán yī shèng jiào yì fēn qí zhāng
    hua1 yan2 yi1 sheng4 jiao4 yi4 fen1 qi2 zhang1
hua yen i sheng chiao i fen ch`i chang
    hua yen i sheng chiao i fen chi chang
 Kegon ichijō kyōgi bunzai shō
Huayan yisheng jiao fenqi zhang

薩達摩分陀利修多羅


萨达摩分陀利修多罗

see styles
sà dá mó fēn tuó lì xiū duō luó
    sa4 da2 mo2 fen1 tuo2 li4 xiu1 duo1 luo2
sa ta mo fen t`o li hsiu to lo
    sa ta mo fen to li hsiu to lo
 Satsudatsuma fundari shutara
Saddharma-puṇḍarīka-sūtra

西も東も分からない

see styles
 nishimohigashimowakaranai
    にしもひがしもわからない
(expression) not knowing one's way around; not familiar with the area; not knowing what to do

訳の分からない言葉

see styles
 wakenowakaranaikotoba
    わけのわからないことば
(exp,n) meaningless words; words that make no sense

農林試験場茶業分場

see styles
 nourinshikenjouchagyoubunjou / norinshikenjochagyobunjo
    のうりんしけんじょうちゃぎょうぶんじょう
(place-name) Nourinshikenjōchagyoubunjō

農業大学校双葉分校

see styles
 nougyoudaigakkoufutababunkou / nogyodaigakkofutababunko
    のうぎょうだいがっこうふたばぶんこう
(place-name) Nougyoudaigakkoufutababunkou

農水省原種生産分場

see styles
 nousuishougenshuseisanbunjou / nosuishogenshusesanbunjo
    のうすいしょうげんしゅせいさんぶんじょう
(place-name) Nousuishougenshuseisanbunjō

連結型宣言部分集合

see styles
 renketsugatasengenbubunshuugou / renketsugatasengenbubunshugo
    れんけつがたせんげんぶぶんしゅうごう
{comp} link type declaration subset

部分肺静脈還流異常

see styles
 bubunhaijoumyakukanryuuijou / bubunhaijomyakukanryuijo
    ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

首都高速湾岸分岐線

see styles
 shutokousokuwanganbunkisen / shutokosokuwanganbunkisen
    しゅとこうそくわんがんぶんきせん
(place-name) Shutokousokuwanganbunkisen

鳥取放牧場兵円分場

see styles
 tottorihoubokujouhyouenbujou / tottorihobokujohyoenbujo
    とっとりほうぼくじょうひょうえんぶじょう
(place-name) Tottorihoubokujōhyouenbujō

APG植物分類体系

see styles
 eepijiishokubutsubunruitaikei / eepijishokubutsubunruitaike
    エーピジーしょくぶつぶんるいたいけい
APG system; Angiosperm Phylogeny Group system

分捕る(ateji)

see styles
 bundoru
    ぶんどる
(transitive verb) (kana only) to capture; to seize; to plunder; to steal; to snatch; to grab

Variations:
分ける(P)
別ける

see styles
 wakeru
    わける
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (transitive verb) (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (transitive verb) (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (transitive verb) (4) to break up (a fight); to mediate; (transitive verb) (5) to call a draw; to tie; (transitive verb) (6) to push one's way through (a crowd); (transitive verb) (7) (also written as 頒ける) to sell

Variations:
分け前(P)
別け前

see styles
 wakemae
    わけまえ
share; portion; quota; cut

Variations:
分かれ争う
別れ争う

see styles
 wakarearasou / wakarearaso
    わかれあらそう
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate

Variations:
分別書き方
分別書方

see styles
 bunbetsukakikata
    ぶんべつかきかた
(rare) (See 分かち書き) separating words with spaces

分かったもんじゃない

see styles
 wakattamonjanai
    わかったもんじゃない
(expression) (colloquialism) there's no knowing; there's no telling; it's anyone's guess; who knows?

分子エレクトロニクス

see styles
 bunshierekutoronikusu
    ぶんしエレクトロニクス
molecular electronics

分散補償量計算シート

see styles
 bunsanhoshouryoukeisanshiito / bunsanhoshoryokesanshito
    ぶんさんほしょうりょうけいさんシート
dispersion compensation calculation sheet

Variations:
腑分け
腑分(sK)

see styles
 fuwake
    ふわけ
(noun, transitive verb) (1) (dated) (See 解剖・1) dissection; autopsy; postmortem examination; (noun, transitive verb) (2) analysis; dissection (e.g. of a problem); putting in order

Variations:
別て
別けて
分けて

see styles
 wakete
    わけて
(adverb) above all; especially; particularly; all the more

Variations:
九分通り
九分どおり

see styles
 kubudoori
    くぶどおり
(adv,n) (rare) nine out of ten; nearly; almost

Variations:
事業仕分け
事業仕訳

see styles
 jigyoushiwake / jigyoshiwake
    じぎょうしわけ
program review; budget screening; review and prioritization of government programs

Variations:
十分の一
10分の1

see styles
 juubunnoichi / jubunnoichi
    じゅうぶんのいち
(exp,n) tenth; tithe

Variations:
取り分ける
取分ける

see styles
 toriwakeru
    とりわける
(transitive verb) to distribute; to apportion; to divide

Variations:
噛み分ける
噛分ける

see styles
 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

Variations:
振り分ける
振分ける

see styles
 furiwakeru
    ふりわける
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (transitive verb) (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign

Variations:
暖簾分け
のれん分け

see styles
 norenwake
    のれんわけ
(n,vs,vi) helping a long-term employee to establish a branch of the same shop

Variations:
無痛分娩
無痛分べん

see styles
 mutsuubunben / mutsubunben
    むつうぶんべん
(1) painless childbirth; painless delivery; (2) obstetric analgesia for labor (e.g. epidural)

Variations:
組み分ける
組分ける

see styles
 kumiwakeru
    くみわける
(transitive verb) (rare) (See 組み分け・くみわけ) to divide into groups or classes

Variations:
聞き分ける
聞分ける

see styles
 kikiwakeru
    ききわける
(transitive verb) (1) to recognize by sound (recognise); to identify by sound; (transitive verb) (2) to understand; to be reasonable

Variations:
自分ながら
自分乍ら

see styles
 jibunnagara
    じぶんながら
(expression) if I do say so myself

Variations:
自分勝手
自分かって

see styles
 jibunkatte; jibungatte(自勝手)
    じぶんかって; じぶんがって(自分勝手)
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will

さっぱり分かりません

see styles
 sappariwakarimasen
    さっぱりわかりません
(expression) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of

グロー放電発光分光法

see styles
 guroohoudenhakkoubunkouhou / guroohodenhakkobunkoho
    グローほうでんはっこうぶんこうほう
(See 発光分光法) glow discharge optical emission spectrometry

トランザクション分枝

see styles
 toranzakushonbunshi
    トランザクションぶんし
{comp} transaction branch

一寸の虫にも五分の魂

see styles
 issunnomushinimogobunotamashii / issunnomushinimogobunotamashi
    いっすんのむしにもごぶのたましい
(expression) (proverb) tread on a worm and it will turn; even a tiny bug will defend itself; even the weakest and smallest beings have their own wills, so do not make light of them

何が何だか分からない

see styles
 naniganandakawakaranai
    なにがなんだかわからない
(expression) don't know what's what

先のことは分からない

see styles
 sakinokotohawakaranai
    さきのことはわからない
(exp,adj-i) (proverb) one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds)

区分編成データセット

see styles
 kubunhenseideetasetto / kubunhensedeetasetto
    くぶんへんせいデータセット
{comp} partitioned organization data set

四分律刪繁補闕行事鈔


四分律删繁补阙行事钞

see styles
sì fēn lǜ shān fán bǔ què xíng shì chāo
    si4 fen1 lv4 shan1 fan2 bu3 que4 xing2 shi4 chao1
ssu fen lü shan fan pu ch`üeh hsing shih ch`ao
    ssu fen lü shan fan pu chüeh hsing shih chao
 Shibunritsu sanpan hoketsu jigyō jishō
Xingshichao

大分県立看護科学大学

see styles
 ooitakenritsukangokagakudaigaku
    おおいたけんりつかんごかがくだいがく
(org) Oita University of Nursing and Health Sciences; (o) Oita University of Nursing and Health Sciences

日立養護学校助川分校

see styles
 hitachiyougogakkousukekawabunkou / hitachiyogogakkosukekawabunko
    ひたちようごがっこうすけかわぶんこう
(place-name) Hitachi Special Needs School (older name style)sukekawabunkou

時間分割多元接続方式

see styles
 jikanbunkatsutagensetsuzokuhoushiki / jikanbunkatsutagensetsuzokuhoshiki
    じかんぶんかつたげんせつぞくほうしき
{comp} TDMA; time division multiple access

牛朱別川分水路建設中

see styles
 ushishubetsugawabunsuirokensetsuchuu / ushishubetsugawabunsuirokensetsuchu
    うししゅべつがわぶんすいろけんせつちゅう
(place-name) Ushishubetsugawabunsuirokensetsuchuu

生分解性プラスチック

see styles
 seibunkaiseipurasuchikku / sebunkaisepurasuchikku
    せいぶんかいせいプラスチック
(See 生分解性・1) biodegradable plastic

県農業試験場阿蘇分場

see styles
 kennougyoushikenjouasobunjou / kennogyoshikenjoasobunjo
    けんのうぎょうしけんじょうあそぶんじょう
(place-name) Kennougyoushikenjōasobunjō

福島種畜牧場芝原分場

see styles
 fukushimashuchikubokujoushibaharabunjou / fukushimashuchikubokujoshibaharabunjo
    ふくしましゅちくぼくじょうしばはらぶんじょう
(place-name) Fukushimashuchikubokujōshibaharabunjō

符号分割多元接続方式

see styles
 fugoubunkatsutagensetsuzokuhoushiki / fugobunkatsutagensetsuzokuhoshiki
    ふごうぶんかつたげんせつぞくほうしき
{comp} CDMA; code division multiple access

部分的肺静脈還流異常

see styles
 bubuntekihaijoumyakukanryuuijou / bubuntekihaijomyakukanryuijo
    ぶぶんてきはいじょうみゃくかんりゅういじょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

部分肺静脈還流異常症

see styles
 bubunhaijoumyakukanryuuijoushou / bubunhaijomyakukanryuijosho
    ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょうしょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

陸上自衛隊城野分屯地

see styles
 rikujoujieitaijounobuntonchi / rikujojietaijonobuntonchi
    りくじょうじえいたいじょうのぶんとんち
(place-name) Rikujōjieitaijōnobuntonchi

陸上自衛隊富野分屯地

see styles
 rikujoujieitaitominobuntonchi / rikujojietaitominobuntonchi
    りくじょうじえいたいとみのぶんとんち
(place-name) Rikujōjieitaitominobuntonchi

陸上自衛隊日高分屯地

see styles
 rikujoujieitaihidakabuntakuchi / rikujojietaihidakabuntakuchi
    りくじょうじえいたいひだかぶんたくち
(place-name) Rikujōjieitaihidakabuntakuchi

陸上自衛隊早来分屯地

see styles
 rikujoujieitaihayakitabuntonchi / rikujojietaihayakitabuntonchi
    りくじょうじえいたいはやきたぶんとんち
(place-name) Rikujōjieitaihayakitabuntonchi

陸上自衛隊沼田分屯地

see styles
 rikujoujieitainumatabuntonchi / rikujojietainumatabuntonchi
    りくじょうじえいたいぬまたぶんとんち
(place-name) Rikujōjieitainumatabuntonchi

陸上自衛隊足寄分屯地

see styles
 rikujoujieitaiashorobuntonchi / rikujojietaiashorobuntonchi
    りくじょうじえいたいあしょろぶんとんち
(place-name) Rikujōjieitaiashorobuntonchi

類精神分裂型人格違常


类精神分裂型人格违常

see styles
lèi jīng shén fēn liè xíng rén gé wéi cháng
    lei4 jing1 shen2 fen1 lie4 xing2 ren2 ge2 wei2 chang2
lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei ch`ang
    lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei chang
schizoid personality disorder (SPD)

Variations:
分かれる(P)
分れる

see styles
 wakareru
    わかれる
(v1,vi) (1) (also written as 岐れる) to branch; to fork; to diverge; (v1,vi) (2) to separate; to split; to divide; (v1,vi) (3) to disperse; to scatter

Variations:
分かち書き
わかち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) {ling} separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

Variations:
分に過ぎた
分にすぎた

see styles
 bunnisugita
    ぶんにすぎた
(can act as adjective) above one's means (station); undue

分散コンピューティング

see styles
 bunsankonpyuutingu / bunsankonpyutingu
    ぶんさんコンピューティング
{comp} distributed computing

分散型トランザクション

see styles
 bunsangatatoranzakushon
    ぶんさんがたトランザクション
{comp} distributed transaction

Variations:
十分(P)
充分(P)

see styles
 juubun / jubun
    じゅうぶん
(adjectival noun) (1) enough; sufficient; plenty; adequate; satisfactory; (adverb) (2) sufficiently; fully; thoroughly; well; perfectly; (noun/participle) (3) (十分 only) division into ten

Variations:
大分県
大分縣(sK)

see styles
 ooitaken
    おおいたけん
Ōita Prefecture (Kyūshū)

Variations:
山分け
山わけ(sK)

see styles
 yamawake
    やまわけ
(noun, transitive verb) equal division (of profits, prize money, etc.); equal split

Variations:
いいご身分
良いご身分

see styles
 iigomibun; yoigomibun(良igo身) / igomibun; yoigomibun(良igo身)
    いいごみぶん; よいごみぶん(良いご身分)
(expression) (used sarcastically) (See いい身分) lucky you

Variations:
使い分ける
使いわける

see styles
 tsukaiwakeru
    つかいわける
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes

Variations:
八分儀座
はちぶんぎ座

see styles
 hachibungiza
    はちぶんぎざ
Octans (constellation); the Octant

Variations:
六分儀座
ろくぶんぎ座

see styles
 rokubungiza
    ろくぶんぎざ
{astron} Sextans (constellation); the Sextant

Variations:
掻き分ける
かき分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) to push aside; to push one's way through

Variations:
書き分ける
描き分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) (1) (書き分ける only) to distinguish in writing; to use different writing styles; (transitive verb) (2) (usu. 描き分ける) to draw (identifiably)

Variations:
気分が良い
気分がよい

see styles
 kibungayoi
    きぶんがよい
(exp,adj-i) (ant: 気分が悪い) feel good (pleasant)

Variations:
気分の良い
気分のよい

see styles
 kibunnoyoi
    きぶんのよい
(exp,adj-i) pleasant feeling; good feeling

Variations:
汲み分ける
酌み分ける

see styles
 kumiwakeru
    くみわける
(transitive verb) (1) to apportion drawn water; to ladle into separate containers; (transitive verb) (2) to show understanding

Variations:
自分を持つ
自分をもつ

see styles
 jibunomotsu
    じぶんをもつ
(exp,v5t) to use one's own judgement; to not be swayed by others; to have confidence in oneself

Variations:
話がわかる
話が分かる

see styles
 hanashigawakaru
    はなしがわかる
(exp,v5r) (See 話の分かる) down to earth; reasonable; able to deal with

Variations:
話のわかる
話の分かる

see styles
 hanashinowakaru
    はなしのわかる
(exp,adj-f) (See 話がわかる) down to earth; reasonable

Variations:
面白半分
おもしろ半分

see styles
 omoshirohanbun
    おもしろはんぶん
(noun or adjectival noun) for fun; half in jest

グループ分離キャラクタ

see styles
 guruupubunrikyarakuta / gurupubunrikyarakuta
    グループぶんりキャラクタ
{comp} group separator; GS

コストベネフィット分析

see styles
 kosutobenefittobunseki
    コストベネフィットぶんせき
(See 費用便益分析) cost-benefit analysis

パケット組立て分解機能

see styles
 pakettokumitatebunkaikinou / pakettokumitatebunkaikino
    パケットくみたてぶんかいきのう
{comp} packet assembler-disassembler; PAD

ファイル分離キャラクタ

see styles
 fairubunrikyarakuta
    ファイルぶんりキャラクタ
{comp} file separator; FS

ユニット分離キャラクタ

see styles
 yunittobunrikyarakuta
    ユニットぶんりキャラクタ
{comp} unit separator; US

レコード分離キャラクタ

see styles
 rekoodobunrikyarakuta
    レコードぶんりキャラクタ
{comp} record separator; RS

丹波国分寺跡八幡神社跡

see styles
 tanbakokubunjiatohachimanjinjaato / tanbakokubunjiatohachimanjinjato
    たんばこくぶんじあとはちまんじんじゃあと
(place-name) Tanbakokubunjiatohachimanjinjaato

他人に厳しく自分に甘い

see styles
 taninnikibishikujibunniamai
    たにんにきびしくじぶんにあまい
(exp,adj-i) hard on others but easy on oneself

時分割型マルチプレクサ

see styles
 jibunkatsugatamaruchipurekusa
    じぶんかつがたマルチプレクサ
{comp} time division multiplexer

臺上一分鐘,臺下十年功


台上一分钟,台下十年功

see styles
tái shàng yī fēn zhōng , tái xià shí nián gōng
    tai2 shang4 yi1 fen1 zhong1 , tai2 xia4 shi2 nian2 gong1
t`ai shang i fen chung , t`ai hsia shih nien kung
    tai shang i fen chung , tai hsia shih nien kung
ten years of practice for one minute on the stage (idiom)

航空保安大学校岩沼分校

see styles
 koukuuhoandaigakukouiwanumabunkou / kokuhoandaigakukoiwanumabunko
    こうくうほあんだいがくこういわぬまぶんこう
(place-name) Kōkuuhoandaigakukouiwanumabunkou

航空自衛隊八雲分屯基地

see styles
 koukuujieitaiyakumobuntonkichi / kokujietaiyakumobuntonkichi
    こうくうじえいたいやくもぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaiyakumobuntonkichi

航空自衛隊白山分屯基地

see styles
 koukuujieitaihakusanbuntonkichi / kokujietaihakusanbuntonkichi
    こうくうじえいたいはくさんぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaihakusanbuntonkichi

航空自衛隊稚内分屯基地

see styles
 koukuujieitaiwakkanaibuntonkichi / kokujietaiwakkanaibuntonkichi
    こうくうじえいたいわっかないぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaiwakkanaibuntonkichi

航空自衛隊網走分屯基地

see styles
 koukuujieitaiabashiribunchuutonchi / kokujietaiabashiribunchutonchi
    こうくうじえいたいあばしりぶんちゅうとんち
(place-name) Kōkuujieitaiabashiribunchuutonchi

航空自衛隊車力分屯基地

see styles
 koukuujieitaisharikibuntonkichi / kokujietaisharikibuntonkichi
    こうくうじえいたいしゃりきぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaisharikibuntonkichi

航空自衛隊長沼分屯基地

see styles
 koukuujieitainaganumabuntonkichi / kokujietainaganumabuntonkichi
    こうくうじえいたいながぬまぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitainaganumabuntonkichi

酸いも甘いもかみ分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

酸いも甘いも噛み分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435>

This page contains 100 results for "分" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary