Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3312 total results for your search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

喜入のリュウキュウコウガイ産地

see styles
 kiirenoryuukyuukougaisanchi / kirenoryukyukogaisanchi
    きいれのリュウキュウコウガイさんち
(place-name) Kandelia obovata plant community in Kiire (Kagoshima prefecture)

宝さかって入る時はさかって出る

see styles
 takarasakatteirutokihasakattederu / takarasakatterutokihasakattederu
    たからさかっているときはさかってでる
(exp,v1) (proverb) ill-gotten gains fade as fast as they were obtained

Variations:
借入金(P)
借り入れ金(io)

see styles
 kariirekin / karirekin
    かりいれきん
loan; loan payable; debt

Variations:
押し入る(P)
押入る
押しいる

see styles
 oshiiru / oshiru
    おしいる
(v5r,vi) to push in; to force into; to break in (e.g. into a house); to intrude

Variations:
本題に入る
本題にはいる(sK)

see styles
 hondainihairu
    ほんだいにはいる
(exp,v5r) to get to the main subject; to move on to the main topic; to get down to business

Variations:
ツボに入る
つぼに入る
壺に入る

see styles
 tsubonihairu(tsuboniru); tsubonihairu(tsuboniru, 壺niru)
    ツボにはいる(ツボに入る); つぼにはいる(つぼに入る, 壺に入る)
(exp,v5r) to be mad about; to be hooked on

Variations:
寝入りばな
寝入り端
寝いりばな

see styles
 neiribana / neribana
    ねいりばな
first stage of sleep

Variations:
引き入れる
引きいれる
引入れる

see styles
 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (transitive verb) (2) to lure inside; (transitive verb) (3) to win over; to entice into

Variations:
煙草入れ
タバコ入れ
たばこ入れ

see styles
 tabakoire
    タバコいれ
tobacco pouch; tobacco container

キーボードプログラム入力式計算器

see styles
 kiiboodopuroguramunyuuryokushikikeisanki / kiboodopuroguramunyuryokushikikesanki
    キーボードプログラムにゅうりょくしきけいさんき
{comp} calculator with keyboard program input

窮鳥懐に入れば猟師もこれを殺さず

see styles
 kyuuchoufutokoroniirebaryoushimokoreokorosazu / kyuchofutokoronirebaryoshimokoreokorosazu
    きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさず
(expression) (proverb) even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter

Variations:
入れ知恵
入れ智慧
入知恵(io)

see styles
 irejie
    いれぢえ
(n,vs,vi) (usu. with a negative nuance) putting an idea into someone's head; suggestion; hint

Variations:
入り混じる
入り交じる
入りまじる

see styles
 irimajiru
    いりまじる
(v5r,vi) (esp. 入り交じる for people) to mix (with); to be mixed (together); to be mingled

Variations:
嫁入り(P)
嫁入(io)
娵入り

see styles
 yomeiri / yomeri
    よめいり
(n,vs,vi) marriage; wedding

Variations:
繰入(P)
繰り入れ(P)
繰入れ

see styles
 kuriire / kurire
    くりいれ
inward transfer (of money); carry over (money from previous period)

Variations:
瓶入り
ビン入り
びん入り(sK)

see styles
 biniri
    びんいり
(adj-no,n) bottled

Variations:
立ち入る
立入る
立ちいる(sK)

see styles
 tachiiru / tachiru
    たちいる
(v5r,vi) (1) to enter; to go into; to trespass (on); (v5r,vi) (2) to meddle (in); to interfere (in); to pry (into); (v5r,vi) (3) to go deeply (into an issue); to delve deeper (into)

Variations:
お風呂に入る
御風呂に入る(sK)

see styles
 ofuronihairu
    おふろにはいる
(exp,v5r) (1) to take a bath; to have a bath; (exp,v5r) (2) (colloquialism) to take a shower

Variations:
予約を入れる
予約をいれる(sK)

see styles
 yoyakuoireru
    よやくをいれる
(exp,v1) to make an appointment; to make a reservation

Variations:
念頭に入れる
念頭にいれる(sK)

see styles
 nentouniireru / nentonireru
    ねんとうにいれる
(exp,v1) (non-standard variant of 念頭に置く) (See 念頭に置く) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind

Variations:
本腰を入れる
本腰をいれる(sK)

see styles
 hongoshioireru
    ほんごしをいれる
(exp,v1) to set about in earnest; to make a strenuous effort; to put one's back into (doing)

Variations:
蹴りを入れる
けりを入れる(sK)

see styles
 kerioireru
    けりをいれる
(exp,v1) to kick (esp. with force)

Variations:
邪魔を入れる
邪魔をいれる(sK)

see styles
 jamaoireru
    じゃまをいれる
(exp,v1) (idiom) to interfere; to hinder; to obstruct

Variations:
投げ入れ
投入れ
抛げ入れ
抛入れ

see styles
 nageire / nagere
    なげいれ
nageire; free-style flower arrangement

Variations:
吸い入れる
吸いいれる
吸い容れる

see styles
 suiireru / suireru
    すいいれる
(transitive verb) to suck in; to take in; to sop up; to take up

Variations:
立ち入り検査
立入り検査
立入検査

see styles
 tachiirikensa / tachirikensa
    たちいりけんさ
on-the-spot inspection; on-site inspection

Variations:
組入天井
組み入れ天井
組入れ天井

see styles
 kumiiretenjou / kumiretenjo
    くみいれてんじょう
{archit} latticed ceiling

Variations:
網入りガラス
網入ガラス
網入硝子

see styles
 amiirigarasu / amirigarasu
    あみいりガラス
wired glass; wire-reinforced glass

Variations:
込み入った
こみ入った
込みいった

see styles
 komiitta / komitta
    こみいった
(can act as adjective) intricate; complicated

Variations:
間髪入れず
間髪いれず
間髪容れず

see styles
 kanhatsuirezu; kanpatsuirezu(ik)
    かんはついれず; かんぱついれず(ik)
(expression) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

Variations:
コーヒーを入れる
コーヒーを淹れる

see styles
 koohiioireru / koohioireru
    コーヒーをいれる
(exp,v1) to make coffee; to brew coffee

Variations:
念には念を入れる
念には念をいれる

see styles
 nennihanenoireru
    ねんにはねんをいれる
(exp,v1) (idiom) to be extremely cautious; to be as sure as sure can be; to make assurance doubly sure

Variations:
入会
入り会い(io)
入合(rK)

see styles
 iriai
    いりあい
commonage; use of common land

Variations:
刈り入れ(P)
刈入れ
刈入(io)

see styles
 kariire / karire
    かりいれ
(noun/participle) harvest

Variations:
受け入れ(P)
受入れ
受入(io)

see styles
 ukeire / ukere
    うけいれ
receiving; acceptance; reception

Variations:
買い入れ(P)
買入れ
買入(io)

see styles
 kaiire / kaire
    かいいれ
buying; purchasing; laying in

Variations:
お気に入り(P)
御気に入り(sK)

see styles
 okiniiri / okiniri
    おきにいり
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (See 気に入り) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (2) {comp} (See ブックマーク) bookmark (in a web browser)

Variations:
手に入れる(P)
手にいれる(sK)

see styles
 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1) to obtain; to get; to procure; to win; to secure

Variations:
肝いり
肝入り
肝煎
肝煎り
胆煎り

see styles
 kimoiri
    きもいり
(1) good offices; auspices; sponsorship; help; assistance; (2) (hist) village official (during the Edo period)

Variations:
テコ入れ
てこ入れ
梃入れ
梃子入れ

see styles
 tekoire
    てこいれ
(n,vs,vt,vi) (1) shoring up (a company, industry, etc.); propping up; bolstering; support; promotion; (n,vs,vi) (2) {finc} manipulation (of the market, esp. to prevent a sudden fall); jacking-up

Variations:
染み入る
しみ入る
沁み入る
染入る

see styles
 shimiiru / shimiru
    しみいる
(v5r,vi) (See 染み込む・1) to soak into; to sink into; to seep into; to permeate

Variations:
こしょう入れ
胡椒入れ
コショウ入れ

see styles
 koshouire(koshoure, 胡椒re); koshouire(koshoure) / koshoire(koshore, 胡椒re); koshoire(koshore)
    こしょういれ(こしょう入れ, 胡椒入れ); コショウいれ(コショウ入れ)
pepper shaker

Variations:
狸寝入り
タヌキ寝入り
たぬき寝入り

see styles
 tanukineiri(狸寝ri, tanuki寝ri); tanukineiri(tanuki寝ri) / tanukineri(狸寝ri, tanuki寝ri); tanukineri(tanuki寝ri)
    たぬきねいり(狸寝入り, たぬき寝入り); タヌキねいり(タヌキ寝入り)
(n,vs,vi) feigning sleep

Variations:
微に入り細を穿つ
微に入り細をうがつ

see styles
 biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu
    びにいりさいをうがつ
(exp,v5t) to go into the minutest details

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

see styles
 takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru
    たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain

Variations:
入り口(P)
入口(P)
這入口(rK)

see styles
 iriguchi(ri口, 口)(p); irikuchi(ri口, 口); hairiguchi; hairikuchi
    いりぐち(入り口, 入口)(P); いりくち(入り口, 入口); はいりぐち; はいりくち
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth

Variations:
入口(P)
入り口(P)
這入口(rK)

see styles
 iriguchi(口, ri口)(p); irikuchi(口, ri口); hairiguchi; hairikuchi
    いりぐち(入口, 入り口)(P); いりくち(入口, 入り口); はいりぐち; はいりくち
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth

Variations:
預け入れ
預入(io)
預入れ(io)

see styles
 azukeire / azukere
    あずけいれ
(noun/participle) deposit

Variations:
押し入れ(P)
押入(P)
押入れ(P)

see styles
 oshiire / oshire
    おしいれ
closet

Variations:
押入れ(P)
押し入れ(P)
押入(P)

see styles
 oshiire / oshire
    おしいれ
closet (built into the wall of a room); (built-in) wardrobe

Variations:
入れる(P)
容れる(rK)
函れる(rK)

see styles
 ireru
    いれる
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to install (e.g. software); to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. tattoo); (transitive verb) (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (transitive verb) (3) (esp. 容れる) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (transitive verb) (4) to include; (transitive verb) (5) to pay (one's rent, etc.); (transitive verb) (6) to cast (a vote); (transitive verb) (7) (See 淹れる) to make (tea, coffee, etc.); (transitive verb) (8) to turn on (a switch, etc.); (transitive verb) (9) to send (a fax); to call

Variations:
踏み入る
踏みいる(sK)
踏入る(sK)

see styles
 fumiiru / fumiru
    ふみいる
(v5r,vi) to step into; to enter

Variations:
入れ物(P)
容れ物
入物(io)
容物(io)

see styles
 iremono
    いれもの
(1) container; case; receptacle; (2) (euph) (See 棺) coffin; casket

Variations:
入れ込む
入れこむ(sK)
いれ込む(sK)

see styles
 irekomu
    いれこむ
(transitive verb) (1) to push into; to stuff into; to pack into; (v5m,vi) (2) to be enthusiastic (about); to be crazy (about); to be obsessed (with); (v5m,vi) (3) to get excited; to be stirred up

Variations:
出入り(P)
出這入り(rK)
出はいり(sK)

see styles
 deiri(出ri)(p); dehairi / deri(出ri)(p); dehairi
    でいり(出入り)(P); ではいり
(n,vs,vi) (1) going in and out; entering and exiting; (n,vs,vi) (2) visiting regularly; frequenting; having regular dealings with; (3) income and expenditure; incomings and outgoings; (4) increase and decrease; surplus and deficit; fluctuation; (5) fight; trouble; quarrel; dispute; (6) indentations (e.g. of a coastline)

Variations:
痛み入る
傷み入る(rK)
痛みいる(sK)

see styles
 itamiiru / itamiru
    いたみいる
(v5r,vi) to be greatly obliged; to be very sorry

Variations:
相容れる
相いれる(sK)
相入れる(sK)

see styles
 aiireru / aireru
    あいいれる
(v1,vi) (usu. in the negative) (See 相容れない) to be compatible (with); to be in harmony; to coexist

Variations:
入満(ateji)
伊留満(ateji)
由婁漫(ateji)

see styles
 iruman
    イルマン
(archaism) (kana only) (early Japanese Christian term) brother (por: irmão); lay brother; non-ordained member of a Christian religious order

Variations:
入り込む(P)
入りこむ
這入り込む(rK)

see styles
 hairikomu(p); irikomu(ri込mu, rikomu)
    はいりこむ(P); いりこむ(入り込む, 入りこむ)
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (v5m,vi) (2) to become complicated

Variations:
寝入りばな
寝入り端
寝いりばな(sK)

see styles
 neiribana / neribana
    ねいりばな
when one has just fallen asleep; moment just after falling asleep; time soon after falling asleep

Variations:
差し入れる
差入れる(io)
さし入れる

see styles
 sashiireru / sashireru
    さしいれる
(transitive verb) (1) to insert; to put in; (transitive verb) (2) to send in (to a prisoner; e.g. clothes, books); (transitive verb) (3) to deliver (food, refreshments, etc. to workers); to supply

Variations:
入金消込
入金消し込み
入金消込み(sK)

see styles
 nyuukinkeshikomi / nyukinkeshikomi
    にゅうきんけしこみ
{finc} receipt verification; receipt write-off

Variations:
相容れない
相いれない
相入れない(iK)

see styles
 aiirenai / airenai
    あいいれない
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

Variations:
間髪入れず
間髪いれず
間髪容れず(sK)

see styles
 kanhatsuirezu; kanpatsuirezu(ik)
    かんはついれず; かんぱついれず(ik)
(expression) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

Variations:
突き入れる
突きいれる(sK)
突入れる(sK)

see styles
 tsukiireru / tsukireru
    つきいれる
(transitive verb) to thrust into; to shove into; to push into; to drive into

Variations:
入タイマー
入りタイマー
入れタイマー

see styles
 iritaimaa(taimaa, ritaimaa); iretaimaa(taimaa, retaimaa) / iritaima(taima, ritaima); iretaima(taima, retaima)
    いりタイマー(入タイマー, 入りタイマー); いれタイマー(入タイマー, 入れタイマー)
(See 切タイマー) on timer (i.e. to automatically turn an electrical device on at a certain time)

Variations:
ひびが入る
罅が入る
皹が入る
皸が入る

see styles
 hibigahairu
    ひびがはいる
(exp,v5r) to get cracked; to develop a crack; to be fissured

Variations:
活を入れる
喝を入れる(iK)
渇を入れる(iK)

see styles
 katsuoireru
    かつをいれる
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk

Variations:
お茶を入れる
お茶を淹れる
お茶をいれる

see styles
 ochaoireru
    おちゃをいれる
(exp,v1) to make tea

Variations:
入り屋根
入屋根
入りやね(sK)
入りや根(sK)

see styles
 iriyane
    いりやね
(See 入り頭) kanji "enter" radical at top (radical 11)

Variations:
詫びを入れる
わびを入れる
詫びをいれる

see styles
 wabioireru
    わびをいれる
(exp,v1) to make an apology

Variations:
間髪を入れず
間髪をいれず
間髪を容れず

see styles
 kanhatsuoirezu; kanpatsuoirezu(ik)
    かんはつをいれず; かんぱつをいれず(ik)
(expression) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

Variations:
入り切る
入りきる
這入り切る
這入りきる

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

Variations:
入れ替わり
入れ代わり
入れ替り
入れ代り

see styles
 irekawari
    いれかわり
substitution; replacement; shifting; change

Variations:
入れ替わる
入れ代わる
入れ替る
入れ代る

see styles
 irekawaru
    いれかわる
(v5r,vi) to change places; to relieve one another; to replace someone

Variations:
関係者以外立入禁止
関係者以外立入り禁止

see styles
 kankeishaigaitachiirikinshi / kankeshaigaitachirikinshi
    かんけいしゃいがいたちいりきんし
(expression) (on signage) No Unauthorized Persons; No Unauthorized Entry; Authorized Personnel Only

Variations:
ねずみの嫁入り
ネズミの嫁入り
鼠の嫁入り

see styles
 nezuminoyomeiri / nezuminoyomeri
    ねずみのよめいり
(work) The Mouse's Marriage; The Mouse's Wedding

Variations:
ハサミを入れる
はさみを入れる
鋏を入れる

see styles
 hasamioireru(hasamioreru); hasamioireru(hasamioreru, 鋏oreru)
    ハサミをいれる(ハサミを入れる); はさみをいれる(はさみを入れる, 鋏を入れる)
(exp,v1) to cut with scissors; to put scissors to; to punch (e.g. ticket); to prune (e.g. shrub)

Variations:
狐の嫁入り
きつねの嫁入り
キツネの嫁入り

see styles
 kitsunenoyomeiri(狐no嫁ri, kitsuneno嫁ri); kitsunenoyomeiri(kitsuneno嫁ri) / kitsunenoyomeri(狐no嫁ri, kitsuneno嫁ri); kitsunenoyomeri(kitsuneno嫁ri)
    きつねのよめいり(狐の嫁入り, きつねの嫁入り); キツネのよめいり(キツネの嫁入り)
(exp,n) (1) rain shower while the sun shines; sun shower; (exp,n) (2) procession of will-o'-the-wisps seen at night; jack-o'-lantern parade

Variations:
入り用
入りよう
入用
要り用(iK)
要りよう(iK)

see styles
 iriyou / iriyo
    いりよう
(n,adj-na,adj-no) (1) need; want; necessity; (2) costs; expenses

Variations:
入り込む(P)
這入り込む
入りこむ
はいり込む

see styles
 hairikomu(p); irikomu(ri込mu, rikomu)
    はいりこむ(P); いりこむ(入り込む, 入りこむ)
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (v5m,vi) (2) to become complicated

Variations:
割り入れる
割りいれる
割入れる
わり入れる

see styles
 wariireru / warireru
    わりいれる
(transitive verb) to crack (an egg, etc.) into a container

Variations:
受け入れテスト
受入テスト
受入れテスト(sK)

see styles
 ukeiretesuto / ukeretesuto
    うけいれテスト
{comp} (user) acceptance testing

Variations:
入れ代わり立ち代わり
入れ替わり立ち替わり

see styles
 irekawaritachikawari
    いれかわりたちかわり
(adverb) by turns

Variations:
ゴミ入れ
ごみ入れ
塵入れ
ゴミ入
ごみ入
塵入

see styles
 gomiire(gomire, gomi); gomiire(gomire, 塵re, gomi, 塵) / gomire(gomire, gomi); gomire(gomire, 塵re, gomi, 塵)
    ゴミいれ(ゴミ入れ, ゴミ入); ごみいれ(ごみ入れ, 塵入れ, ごみ入, 塵入)
trashcan; rubbish bin; dustbin; ashcan

Variations:
お蔵入り
お倉入り(rK)
御蔵入り(rK)
御倉入り(rK)

see styles
 okurairi
    おくらいり
(n,vs,vi) (1) (idiom) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) (See 蔵入り・2) putting in storage

Variations:
お蔵入り
お倉入り(rK)
御蔵入り(sK)
御倉入り(sK)

see styles
 okurairi
    おくらいり
(n,vs,vi) (1) (idiom) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) (See 蔵入り・2) putting in storage

佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經


佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经

see styles
fó dǐng fàng wú gòu guāng míng rù pǔ mén guān chá yī qiè rú lái xīn tuó luó ní jīng
    fo2 ding3 fang4 wu2 gou4 guang1 ming2 ru4 pu3 men2 guan1 cha2 yi1 qie4 ru2 lai2 xin1 tuo2 luo2 ni2 jing1
fo ting fang wu kou kuang ming ju p`u men kuan ch`a i ch`ieh ju lai hsin t`o lo ni ching
    fo ting fang wu kou kuang ming ju pu men kuan cha i chieh ju lai hsin to lo ni ching
 Bucchō hōmuku kōmyō nyū fumon kanzatsu issai nyorai shin darani kyō
Dhāraṇī of the [Immaculate Buddha-Corona's Emitted Light Beaming Through Ubiquitous Portals Contemplated as the] Essence of the Tathāgatas

Variations:
入れ替える
入れ換える
入れかえる
入れ代える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

Variations:
取り入れる(P)
採り入れる
取入れる
取りいれる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (transitive verb) (2) to take in; to gather in; (transitive verb) (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

Variations:
陥れる
落とし入れる
落し入れる
おとし入れる

see styles
 otoshiireru / otoshireru
    おとしいれる
(transitive verb) (1) (usu. 陥れる) to trap (into a difficult situation); to put (in a fix); to throw (e.g. into turmoil); to trick (into doing); to lure (into a trap); to frame (for a crime); (transitive verb) (2) (usu. 陥れる) to capture (a castle, fortress, etc.); to take; to reduce; (transitive verb) (3) (orig. meaning; usu. 落とし入れる) to drop (something) into

Variations:
書き入れ時
かきいれ時
書入れ時
掻き入れ時(iK)

see styles
 kakiiredoki / kakiredoki
    かきいれどき
busiest and most profitable business period; peak season

Variations:
目に入れても痛くない
目にいれてもいたくない

see styles
 meniiretemoitakunai / meniretemoitakunai
    めにいれてもいたくない
(expression) (idiom) thinking so highly of someone that you are blind to their faults; thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly

Variations:
入りきる
入り切る
這入り切る(sK)
這入りきる(sK)

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit (inside something)

Variations:
足を踏み入れる
足を踏みいれる
足をふみいれる

see styles
 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

Variations:
思い入れ
思いいれ
想い入れ
思入れ(io)
想入れ(io)

see styles
 omoiire / omoire
    おもいいれ
(noun/participle) (1) emotional attachment; (noun/participle) (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect

Variations:
入れ替え(P)
入れ換え
入替え
入換え
入替(io)
入換(io)

see styles
 irekae
    いれかえ
(noun/participle) (1) replacement; substitution; change; (noun/participle) (2) shunting (rail); switching

Variations:
聞き入る
聴き入る
聞きいる
聴きいる
聞入る
聴入る

see styles
 kikiiru / kikiru
    ききいる
(Godan verb with "ru" ending) to listen attentively to; to be lost in

Variations:
入るを量りて出ずるを制す
入るを計りて出ずるを制す

see styles
 iruohakariteizuruoseisu / iruohakaritezuruosesu
    いるをはかりていずるをせいす
(exp,v5s) (proverb) cut your coat according to your cloth

大方廣佛花嚴經入法界品頓證毘盧遮那法身字輪瑜伽儀軌


大方广佛花严经入法界品顿证毘卢遮那法身字轮瑜伽仪轨

see styles
dà fāng guǎng fó huā yán jīng rù fǎ jiè pǐn dùn zhèng pí lú zhēn à fǎ shēn zì lún yú jiā yí guǐ
    da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 ru4 fa3 jie4 pin3 dun4 zheng4 pi2 lu2 zhen1 a4 fa3 shen1 zi4 lun2 yu2 jia1 yi2 gui3
ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh p`in tun cheng p`i lu chen a fa shen tzu lun yü chia i kuei
    ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh pin tun cheng pi lu chen a fa shen tzu lun yü chia i kuei
 Daihōkō butsu Kegon kyō Nyūhokkai bon tonshō Birushana hosshin jirin yuga giki
Ritual Procedure for the Syllable-Wheel Yoga of Suddenly Realizing the Dharma-Body of Vairocana, from the Gaṇḍavyūha Chapter of the Buddhâvataṃsaka-nāma-mahāvaipūlyasūtra

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334>

This page contains 100 results for "入" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary