There are 4168 total results for your 五 search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
胎外五位 see styles |
tāi wài wǔ wèi tai1 wai4 wu3 wei4 t`ai wai wu wei tai wai wu wei taige goi |
The five periods of the child after birth, i. e. infancy, childhood, youth, middle age, old age. |
自恣五德 see styles |
zì zì wǔ dé zi4 zi4 wu3 de2 tzu tzu wu te jishi go toku |
five virtues of freedom from restraint |
舊五代史 旧五代史 see styles |
jiù wǔ dài shǐ jiu4 wu3 dai4 shi3 chiu wu tai shih |
History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls |
色等五境 see styles |
sè děng wǔ jìng se4 deng3 wu3 jing4 se teng wu ching shiki tō gokyō |
five kinds of objects such as form and so forth |
花巻五郎 see styles |
hanamakigorou / hanamakigoro はなまきごろう |
(person) Hanamaki Gorou (1941.12.4-) |
荒五郎山 see styles |
aragorousan / aragorosan あらごろうさん |
(place-name) Aragorousan |
荻野五郎 see styles |
oginogorou / oginogoro おぎのごろう |
(person) Ogino Gorou (1930.4-) |
菊水五条 see styles |
kikusuigojou / kikusuigojo きくすいごじょう |
(place-name) Kikusuigojō |
菩薩五智 菩萨五智 see styles |
pú sà wǔ zhì pu2 sa4 wu3 zhi4 p`u sa wu chih pu sa wu chih bosatsu no gochi |
The fivefold knowledge of the bodhisattva: that of all things by intuition, of past events, of establishing men in sound religious life, of the elements in or details of all things, of attaining everything at will. |
菱沼五郎 see styles |
hishinumagorou / hishinumagoro ひしぬまごろう |
(person) Hishinuma Gorou (1912.8.20-1990.10.3) |
萬鉄五郎 see styles |
yorozutetsugorou / yorozutetsugoro よろずてつごろう |
(person) Yorozu Tetsugorou |
藤五郎町 see styles |
tougorouchou / togorocho とうごろうちょう |
(place-name) Tougorouchō |
藤五郎鰯 see styles |
tougorouiwashi / togoroiwashi とうごろういわし |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
藤田五郎 see styles |
fujitagorou / fujitagoro ふじたごろう |
(person) Fujita Gorou (1911.7.8-1997.1.31) |
藤野五条 see styles |
fujinogojou / fujinogojo ふじのごじょう |
(place-name) Fujinogojō |
蝦夷五加 see styles |
ezoukogi; ezoukogi / ezokogi; ezokogi えぞうこぎ; エゾウコギ |
(kana only) Siberian ginseng (Eleutherococcus senticosus); eleuthero; ciwujia |
西五十子 see styles |
nishiikatsuko / nishikatsuko にしいかつこ |
(place-name) Nishiikatsuko |
西五反田 see styles |
nishigotanda にしごたんだ |
(place-name) Nishigotanda |
西五条北 see styles |
nishigojoukita / nishigojokita にしごじょうきた |
(place-name) Nishigojōkita |
西五条南 see styles |
nishigojouminami / nishigojominami にしごじょうみなみ |
(place-name) Nishigojōminami |
西五番町 see styles |
nishigobanchou / nishigobancho にしごばんちょう |
(place-name) Nishigobanchō |
西五百住 see styles |
nishiyosumi にしよすみ |
(place-name) Nishiyosumi |
西五軒町 see styles |
nishigokenchou / nishigokencho にしごけんちょう |
(place-name) Nishigokenchō |
西五辻北 see styles |
nishiitsutsujikita / nishitsutsujikita にしいつつじきた |
(place-name) Nishiitsutsujikita |
西五辻東 see styles |
nishiitsutsujihigashi / nishitsutsujihigashi にしいつつじひがし |
(place-name) Nishiitsutsujihigashi |
西十五番 see styles |
nishijuugoban / nishijugoban にしじゅうごばん |
(place-name) Nishijuugoban |
西岡五条 see styles |
nishiokagojou / nishiokagojo にしおかごじょう |
(place-name) Nishiokagojō |
西野五条 see styles |
nishinogojou / nishinogojo にしのごじょう |
(place-name) Nishinogojō |
調所五郎 see styles |
zushogorou / zushogoro ずしょごろう |
(person) Zusho Gorou |
諸法五位 诸法五位 see styles |
zhū fǎ wǔ wèi zhu1 fa3 wu3 wei4 chu fa wu wei shohōgoi |
v. 五位 The five orders of things. |
豆五郎山 see styles |
mamegorouyama / mamegoroyama まめごろうやま |
(place-name) Mamegorouyama |
豊岡五条 see styles |
toyookagojou / toyookagojo とよおかごじょう |
(place-name) Toyookagojō |
豊平五条 see styles |
toyohiragojou / toyohiragojo とよひらごじょう |
(place-name) Toyohiragojō |
越河五賀 see styles |
kosugougoka / kosugogoka こすごうごか |
(place-name) Kosugougoka |
踰闍十五 踰阇十五 see styles |
yú shé shí wǔ yu2 she2 shi2 wu3 yü she shih wu yujajūgo |
fifteen [chapters] taught at Ayodhyā |
軍情五處 军情五处 see styles |
jun qíng wǔ chù jun1 qing2 wu3 chu4 chün ch`ing wu ch`u chün ching wu chu |
MI5 (British military counterintelligence office) |
辰五郎川 see styles |
tatsugorougawa / tatsugorogawa たつごろうがわ |
(place-name) Tatsugorougawa |
辰五郎沢 see styles |
tatsugorousawa / tatsugorosawa たつごろうさわ |
(place-name) Tatsugorousawa |
野中五郎 see styles |
nonakagorou / nonakagoro のなかごろう |
(person) Nonaka Gorou (?-1945.3.21) |
野口五郎 see styles |
noguchigorou / noguchigoro のぐちごろう |
(person) Noguchi Gorou (1956.2-) |
野村五男 see styles |
nomuraitsuo のむらいつお |
(person) Nomura Itsuo |
金剛五位 金刚五位 see styles |
jīn gāng wǔ wèi jin1 gang1 wu3 wei4 chin kang wu wei kongō goi |
five stages of the Vajrasamādhi |
鎌倉五山 see styles |
kamakuragozan; kamakuragosan かまくらござん; かまくらごさん |
the five great Rinzai temples of Kamakura (Kenchō-ji, Engaku-ji, Jufuku-ji, Jōchi-ji, Jōmyō-ji) |
阿部五郎 see styles |
abegorou / abegoro あべごろう |
(person) Abe Gorou (1904.3.19-1963.1.23) |
陰陽五行 see styles |
inyougogyou; onyougogyou / inyogogyo; onyogogyo いんようごぎょう; おんようごぎょう |
(yoji) the cosmic dual forces (yin and yang) and the five elements (metal, wood, water, fire and earth) in Chinese cosmology |
隔三岔五 see styles |
gé sān - chà wǔ ge2 san1 - cha4 wu3 ko san - ch`a wu ko san - cha wu |
variant of 隔三差五[ge2san1-cha4wu3] |
隔三差五 see styles |
gé sān - chà wǔ ge2 san1 - cha4 wu3 ko san - ch`a wu ko san - cha wu |
(idiom) every few days; every once in a while |
雪乃五月 see styles |
yukinosatsuki ゆきのさつき |
(f,h) Yukino Satsuki (1970.5.25-) |
雪野五月 see styles |
yukinosatsuki ゆきのさつき |
(f,h) Yukino Satsuki (1970.5.25-) |
雲五郎山 see styles |
kumogorouyama / kumogoroyama くもごろうやま |
(place-name) Kumogorouyama |
露の五郎 see styles |
tsuyunogorou / tsuyunogoro つゆのごろう |
(person) Tsuyuno Gorou |
青山五郎 see styles |
aoyamagorou / aoyamagoro あおやまごろう |
(person) Aoyama Gorou (1930.3-) |
頭五郎鰯 see styles |
tougorouiwashi / togoroiwashi とうごろういわし |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
風薫五月 see styles |
kaoru かおる |
(m,f) Kaoru |
食物五果 see styles |
shí wù wǔ guǒ shi2 wu4 wu3 guo3 shih wu wu kuo |
The five kinds of edible fruits and grains: those with stones (or pips), rinds, shells, seeds (e.g. grains), pods. |
飯窪五月 see styles |
iikubomei / ikubome いいくぼめい |
(person) Iikubo Mei (1981.5.20-) |
高橋五郎 see styles |
takahashigorou / takahashigoro たかはしごろう |
(person) Takahashi Gorou |
鳳谷五郎 see styles |
ootoritanigorou / ootoritanigoro おおとりたにごろう |
(person) Ootori Tanigorou, 24th sumo grand champion |
Variations: |
gonin ごにん |
five people |
Variations: |
gobai ごばい |
(noun - becomes adjective with の) five times (as much); quintuple; fivefold |
Variations: |
gowari ごわり |
fifty percent; half |
Variations: |
gogen ごげん |
five strings; five-stringed instrument |
Variations: |
satsuki さつき |
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) (also written as 杜鵑花) satsuki azalea (Rhododendron indicum) |
Variations: |
goka ごか |
(1) five fruits (peach, Japanese plum, apricot, jujube, Japanese chestnut); (2) (五果 only) {Buddh} five types of effect in cause-and-effect relationships; (3) (五果 only) {Buddh} five effects of ignorance and formations on one's current life |
Variations: |
gozou / gozo ごぞう |
the five viscera (liver, lungs, heart, kidney and spleen) |
五ケ別府町 see styles |
gokabeppuchou / gokabeppucho ごかべっぷちょう |
(place-name) Gokabeppuchō |
五ケ堀之内 see styles |
gokahorinouchi / gokahorinochi ごかほりのうち |
(place-name) Gokahorinouchi |
五ケ所新田 see styles |
gokashoshinden ごかしょしんでん |
(place-name) Gokashoshinden |
五ヶ所高原 see styles |
gokashokougen / gokashokogen ごかしょこうげん |
(place-name) Gokashokougen |
五ヶ用水路 see styles |
gokayousuiro / gokayosuiro ごかようすいろ |
(place-name) Gokayousuiro |
五・四運動 see styles |
go shiundou / go shiundo ご・しうんどう |
May Fourth Movement (anti-imperialist student demonstration in Beijing on May 4, 1919) |
五丁坂頭山 see styles |
gochousakatouyama / gochosakatoyama ごちょうさかとうやま |
(place-name) Gochōsakatouyama |
五三郎小屋 see styles |
gosaburougoya / gosaburogoya ごさぶろうごや |
(place-name) Gosaburōgoya |
五不可思議 五不可思议 see styles |
wǔ bù kě sī yì wu3 bu4 ke3 si1 yi4 wu pu k`o ssu i wu pu ko ssu i go fukashigi |
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas. |
五井中央東 see styles |
goichuuouhigashi / goichuohigashi ごいちゅうおうひがし |
(place-name) Goichūōhigashi |
五井千鶴子 see styles |
goichizuko ごいちずこ |
(person) Goi Chizuko |
五井南海岸 see styles |
goiminamikaigan ごいみなみかいがん |
(place-name) Goiminamikaigan |
五人墓碑記 五人墓碑记 see styles |
wǔ rén mù bēi jì wu3 ren2 mu4 bei1 ji4 wu jen mu pei chi |
Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] |
五代利矢子 see styles |
godairiyako ごだいりやこ |
(person) Godai Riyako (1933.11-) |
五位ノ池町 see styles |
goinoikechou / goinoikecho ごいのいけちょう |
(place-name) Goinoikechō |
五位山大橋 see styles |
goiyamaoohashi ごいやまおおはし |
(place-name) Goiyamaoohashi |
五住地煩惱 五住地烦恼 see styles |
wǔ zhù dì fán nǎo wu3 zhu4 di4 fan2 nao3 wu chu ti fan nao go jūji bonnō |
five entrenchments of affliction |
五佛羯磨印 see styles |
wǔ fó jié mó yìn wu3 fo2 jie2 mo2 yin4 wu fo chieh mo yin gobutsu konma in |
The manual signs by which the characteristic of each of the Five Dhyāni-Buddhas is shown in the Diamond-realm group, i. e. Vairocana, the closed hand of wisdom; Akṣobhya, right fingers touching the ground, firm wisdom; Ratnasaṃbhava, right hand open uplifted, vow-making sign; Amitābha, samādhi sign, right fingers in left palm, preaching and ending doubts; and Amoghasiddhi, i. e. Śākyamuni, the karma sign, i. e. final nirvana. These mūdra, or manual signs, are from the 瑜祇經 but other forms are common. |
五倍子の木 see styles |
fushinoki; fushinoki ふしのき; フシノキ |
(kana only) (rare) (See 白膠木) Chinese sumac (Brucea javanica) |
五六の沢川 see styles |
gorokunosawagawa ごろくのさわがわ |
(place-name) Gorokunosawagawa |
五兵衛小屋 see styles |
goheegoya ごへえごや |
(place-name) Goheegoya |
五別境心所 五别境心所 see styles |
wǔ bié jìng xīn suǒ wu3 bie2 jing4 xin1 suo3 wu pieh ching hsin so go bekkyō shinjo |
five omnipresent mental factors |
五十一心所 see styles |
wǔ shí yī xīn suǒ wu3 shi2 yi1 xin1 suo3 wu shih i hsin so gojūichi shinjo |
fifty-one mental factors |
五十三智識 五十三智识 see styles |
wǔ shí sān zhì shì wu3 shi2 san1 zhi4 shi4 wu shih san chih shih gojūsan chishiki |
五十三參 The fifty-three wise ones mentioned in the 入法界 chapter of the Huayan Sutra. |
五十二身像 see styles |
wǔ shí èr shēn xiàng wu3 shi2 er4 shen1 xiang4 wu shih erh shen hsiang gojūni shinzō |
The maṇḍala of Amitābha with his fifty-two attendant Bodhisattvas and Buddhas. Also known as 阿彌陀佛五十菩薩像 or 五十 ニ 尊 or 五通曼荼羅; said to have been communicated to 五通菩薩 in India at the 鷄頭磨寺. |
五十崎古郷 see styles |
ikazakikokyou / ikazakikokyo いかざきこきょう |
(person) Ikazaki Kokyō |
五十嵐の沢 see styles |
igarashinosawa いがらしのさわ |
(place-name) Igarashinosawa |
五十嵐りさ see styles |
igarashirisa いがらしりさ |
(person) Igarashi Risa (1979.12.10-) |
五十嵐一の see styles |
ikarashiichino / ikarashichino いからしいちの |
(place-name) Ikarashiichino |
五十嵐三の see styles |
ikarashisanno いからしさんの |
(place-name) Ikarashisanno |
五十嵐中島 see styles |
ikarashinakajima いからしなかじま |
(place-name) Ikarashinakajima |
五十嵐二の see styles |
ikarashinino いからしにの |
(place-name) Ikarashinino |
五十嵐二葉 see styles |
igarashifutaba いがらしふたば |
(person) Igarashi Futaba (1932.8-) |
五十嵐亮太 see styles |
igarashiryouta / igarashiryota いがらしりょうた |
(person) Igarashi Ryōta (1979.5-) |
五十嵐佳子 see styles |
igarashikeiko / igarashikeko いがらしけいこ |
(person) Igarashi Keiko |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "五" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.