Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 5888 total results for your 道 search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 先王之道see styles | xiān wáng zhī dào xian1 wang2 zhi1 dao4 hsien wang chih tao | the way of former kings | 
| 入山學道 入山学道see styles | rù shān xué dào ru4 shan1 xue2 dao4 ju shan hsüeh tao nissen gakudō | to enter the mountains and train in the [religious] path | 
| 入山隧道see styles | nyuuyamazuidou / nyuyamazuido にゅうやまずいどう | (place-name) Nyūyamazuidō | 
| 入道ケ岬see styles | nyuudougamisaki / nyudogamisaki にゅうどうがみさき | (personal name) Nyūdougamisaki | 
| 入道ケ岳see styles | nyuudougadake / nyudogadake にゅうどうがだけ | (personal name) Nyūdougadake | 
| 入道ヶ浦see styles | nyuudougaura / nyudogaura にゅうどうがうら | (place-name) Nyūdougaura | 
| 入道瀬戸see styles | nyuudousedo / nyudosedo にゅうどうせど | (place-name) Nyūdousedo | 
| 入道畑橋see styles | nyuudoubatabashi / nyudobatabashi にゅうどうばたばし | (place-name) Nyūdoubatabashi | 
| 入野道地see styles | irinodouchi / irinodochi いりのどうち | (place-name) Irinodouchi | 
| 全羅北道 全罗北道see styles | quán luó běi dào quan2 luo2 bei3 dao4 ch`üan lo pei tao chüan lo pei tao chorurapukuto; zenrahokudou / chorurapukuto; zenrahokudo チョルラプクト; ぜんらほくどう | North Jeolla Province, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1] Jeollabuk-do (South Korea); North Jeolla Province; (place-name) North Jeolla Province (South Korea) | 
| 全羅南道 全罗南道see styles | quán luó nán dào quan2 luo2 nan2 dao4 ch`üan lo nan tao chüan lo nan tao choruranamudo; zenranandou / choruranamudo; zenranando チョルラナムド; ぜんらなんどう | South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1] Jeollanam-do (South Korea); South Jeolla Province; (place-name) South Jeolla Province (South Korea) | 
| 八丁隧道see styles | hacchouzuidou / hacchozuido はっちょうずいどう | (place-name) Hacchōzuidō | 
| 八不中道see styles | bā bù zhòng dào ba1 bu4 zhong4 dao4 pa pu chung tao happu chūdō | eight negations of the middle way | 
| 八事天道see styles | yagototendou / yagototendo やごとてんどう | (place-name) Yagototendō | 
| 八交路道see styles | bā jiāo lù dào ba1 jiao1 lu4 dao4 pa chiao lu tao hakkyō rodō | eightfold networks of roads | 
| 八声隧道see styles | hachigoezuidou / hachigoezuido はちごえずいどう | (place-name) Hachigoezuidō | 
| 八支聖道 八支圣道see styles | bā zhī shèng dào ba1 zhi1 sheng4 dao4 pa chih sheng tao hasshi shōdō | the noble eightfold path | 
| 八正道經 八正道经see styles | bā zhèng dào jīng ba1 zheng4 dao4 jing1 pa cheng tao ching Hasshō dō kyō | Buddha-bhāṣita-aṣṭaṅga-samyaṅ-mārga-sūtra. Tr. by An Shigao of the Eastern Han B.N.659; being an earlier translation of the Samyuktāgama 雜阿含經. | 
| 八相成道see styles | bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō | the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. | 
| 八種交道 八种交道see styles | bā zhǒng jiāo dào ba1 zhong3 jiao1 dao4 pa chung chiao tao hasshu kyōdō | eight-road intersection | 
| 八聖道支 八圣道支see styles | bā shèng dào zhī ba1 sheng4 dao4 zhi1 pa sheng tao chih hasshōdō shi | eightfold holy path | 
| 八道江區 八道江区see styles | bā dào jiāng qū ba1 dao4 jiang1 qu1 pa tao chiang ch`ü pa tao chiang chü | Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin | 
| 八重交道see styles | bā chóng jiāo dào ba1 chong2 jiao1 dao4 pa ch`ung chiao tao pa chung chiao tao hachijū kyōdō | eightfold networks of roads | 
| 八風街道see styles | happuukaidou / happukaido はっぷうかいどう | (place-name) Happuukaidō | 
| 公共道德see styles | gōng gòng dào dé gong1 gong4 dao4 de2 kung kung tao te | public morality; social ethics | 
| 公衆道徳see styles | koushuudoutoku / koshudotoku こうしゅうどうとく | public morals | 
| 六師外道 六师外道see styles | liù shī wài dào liu4 shi1 wai4 dao4 liu shih wai tao rokushi gedō | six non-Buddhist masters | 
| 六甲道駅see styles | rokkoumichieki / rokkomichieki ろっこうみちえき | (st) Rokkoumichi Station | 
| 六甲隧道see styles | rokkouzuidou / rokkozuido ろっこうずいどう | (place-name) Rokkouzuidō | 
| 六種外道 六种外道see styles | liù zhǒng wài dào liu4 zhong3 wai4 dao4 liu chung wai tao roku shu gedō | The six kinds of ascetics; also 六種苦行外道; 六術; v. 六行. | 
| 六道四生see styles | liù dào sì shēng liu4 dao4 si4 sheng1 liu tao ssu sheng rokudoushishou / rokudoshisho ろくどうししょう | {Buddh} (See 六道,四生) four kinds of birth in the six destinies The four modes of the six rebirths — womb, egg, moisture, or transformation. | 
| 六道四聖 六道四圣see styles | liù dào sì shèng liu4 dao4 si4 sheng4 liu tao ssu sheng rokudō shishō | The six ways of rebirth, see above, and the four holy ways of rebirth, the latter being respectively into the realms of śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; the ten are known as the 十界. | 
| 六道地蔵see styles | rokudoujizou / rokudojizo ろくどうじぞう | (place-name) Rokudoujizou | 
| 六道生死see styles | liù dào shēng sǐ liu4 dao4 sheng1 si3 liu tao sheng ssu rokudō shōji | six destinies [of transmigration] | 
| 六道輪廻 六道轮廻see styles | liù dào lún huí liu4 dao4 lun2 hui2 liu tao lun hui rokudourinne / rokudorinne ろくどうりんね | (yoji) endless circle of transmigration in the six posthumous worlds transmigration through the six kinds of rebirth | 
| 六道輪迴 六道轮迴see styles | liù dào lún huí liu4 dao4 lun2 hui2 liu tao lun hui rokudō rinne | transmigration through the six kinds of rebirth | 
| 六道集經 六道集经see styles | liù dào jí jīng liu4 dao4 ji2 jing1 liu tao chi ching Rokudō shū kyō | A sutra dealing with the six ways of rebirth. | 
| 共行車道 共行车道see styles | gòng xíng chē dào gong4 xing2 che1 dao4 kung hsing ch`e tao kung hsing che tao | carpool lane | 
| 内山隧道see styles | uchiyamazuidou / uchiyamazuido うちやまずいどう | (place-name) Uchiyamazuidō | 
| 内海隧道see styles | uchiumizuidou / uchiumizuido うちうみずいどう | (place-name) Uchiumizuidō | 
| 冥道罔象see styles | míng dào wǎng xiàng ming2 dao4 wang3 xiang4 ming tao wang hsiang myōdō mōshō | the dark way is formless | 
| 冬木弘道see styles | fuyukihiromichi ふゆきひろみち | (person) Fuyuki Hiromichi (1960.5.11-2003.3.19) | 
| 冬道麻子see styles | fuyumichiasako ふゆみちあさこ | (person) Fuyumichi Asako | 
| 冶父道川see styles | yě fù dào chuān ye3 fu4 dao4 chuan1 yeh fu tao ch`uan yeh fu tao chuan Yafu Dōsen | Yefu Daochuan | 
| 冷水道路see styles | hiyamizudouro / hiyamizudoro ひやみずどうろ | (place-name) Hiyamizudōro | 
| 出世街道see styles | shussekaidou / shussekaido しゅっせかいどう | (noun - becomes adjective with の) highway to success | 
| 出世間道 出世间道see styles | chū shì jiān dào chu1 shi4 jian1 dao4 ch`u shih chien tao chu shih chien tao shusseken dō | or 出世間法. The way of leaving the world, i. e. of enlightenment, idem 菩提道; the spiritual law. | 
| 出家入道see styles | chū jiā rù dào chu1 jia1 ru4 dao4 ch`u chia ju tao chu chia ju tao shukke nyū dō | to leave home and enter the way | 
| 分かれ道see styles | wakaremichi わかれみち | branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point | 
| 分子軌道see styles | bunshikidou / bunshikido ぶんしきどう | {chem} molecular orbital; MO | 
| 分段三道see styles | fēn duàn sān dào fen1 duan4 san1 dao4 fen tuan san tao bundan sandō | three saṃsāric destinies | 
| 分道揚鑣 分道扬镳see styles | fēn dào yáng biāo fen1 dao4 yang2 biao1 fen tao yang piao | lit. to take different roads and urge the horses on (idiom); fig. to part ways | 
| 刈萱道心see styles | karukayadoushin / karukayadoshin かるかやどうしん | (person) Karukaya Dōshin | 
| 利尻水道see styles | rishirisuidou / rishirisuido りしりすいどう | (personal name) Rishirisuidō | 
| 前野拓道see styles | maenohiromichi まえのひろみち | (person) Maeno Hiromichi | 
| 割石隧道see styles | wariishizuidou / warishizuido わりいしずいどう | (place-name) Wariishizuidō | 
| 加入道山see styles | ganyuudouyama / ganyudoyama がにゅうどうやま | (personal name) Ganyūdouyama | 
| 加納桜道see styles | kanousakuramichi / kanosakuramichi かのうさくらみち | (place-name) Kanousakuramichi | 
| 加茂街道see styles | kamokaidou / kamokaido かもかいどう | (place-name) Kamokaidō | 
| 加藤道夫see styles | katoumichio / katomichio かとうみちお | (person) Katou Michio | 
| 加藤道子see styles | katoumichiko / katomichiko かとうみちこ | (person) Katou Michiko (1919-) | 
| 加藤高道see styles | katoutakamichi / katotakamichi かとうたかみち | (person) Katou Takamichi (1960.1.21-) | 
| 助人隧道see styles | sukettozuidou / sukettozuido すけっとずいどう | (place-name) Sukettozuidō | 
| 助道對治 助道对治see styles | zhù dào duì zhì zhu4 dao4 dui4 zhi4 chu tao tui chih jodō taiji | to apply antidotes | 
| 助道法門 助道法门see styles | zhù dào fǎ mén zhu4 dao4 fa3 men2 chu tao fa men jo dō hōmon | auxiliary methods | 
| 勇留水道see styles | yurisuidou / yurisuido ゆりすいどう | (personal name) Yurisuidō | 
| 動く歩道see styles | ugokuhodou / ugokuhodo うごくほどう | (exp,n) moving walkway; moving sidewalk; travelator | 
| 勝義道理 胜义道理see styles | shèng yì dào lǐ sheng4 yi4 dao4 li3 sheng i tao li shōgi dōri | the correct way | 
| 勤加行道see styles | qín jiā xíng dào qin2 jia1 xing2 dao4 ch`in chia hsing tao chin chia hsing tao gon kegyō dō | the path of application | 
| 化粧道具see styles | keshoudougu / keshodogu けしょうどうぐ | toilet articles; makeup kit | 
| 北参道駅see styles | kitasandoueki / kitasandoeki きたさんどうえき | (st) Kita-sandō Station | 
| 北国街道see styles | hokkokukaidou / hokkokukaido ほっこくかいどう | (place-name) Hokkokukaidō | 
| 北川隧道see styles | kitagawatonneru きたがわトンネル | (place-name) Kitagawa Tunnel | 
| 北村道夫see styles | kitamuramichio きたむらみちお | (person) Kitamura Michio (1932.8-) | 
| 北条鉄道see styles | houjoutetsudou / hojotetsudo ほうじょうてつどう | (place-name) Hōjōtetsudō | 
| 北海道人see styles | hokkaidoujin / hokkaidojin ほっかいどうじん | person from Hokkaido; Hokkaido native | 
| 北海道庁see styles | hokkaidouchou / hokkaidocho ほっかいどうちょう | (place) Hokkaido Prefectural Office; (place-name) Hokkaido Prefectural Office | 
| 北海道弁see styles | hokkaidouben / hokkaidoben ほっかいどうべん | Hokkaido dialect | 
| 北海道犬see styles | hokkaidouken; hokkaidouinu / hokkaidoken; hokkaidoinu ほっかいどうけん; ほっかいどういぬ | Hokkaido (dog breed); Ainu dog | 
| 北灘隧道see styles | kitanadazuidou / kitanadazuido きたなだずいどう | (place-name) Kitanadazuidō | 
| 北爪道夫see styles | kitazumemichio きたづめみちお | (person) Kitazume Michio | 
| 北見道路see styles | kitamidouro / kitamidoro きたみどうろ | (place-name) Kitamidōro | 
| 医事伝道see styles | ijidendou / ijidendo いじでんどう | medical missionary work | 
| 医療伝道see styles | iryoudendou / iryodendo いりょうでんどう | medical missionary work | 
| 十不善道see styles | shí bù shàn dào shi2 bu4 shan4 dao4 shih pu shan tao jū fuzen dō | ten unwholesome paths | 
| 十二道島see styles | juunidoushima / junidoshima じゅうにどうしま | (place-name) Jūnidoushima | 
| 十善業道 十善业道see styles | shí shàn yè dào shi2 shan4 ye4 dao4 shih shan yeh tao jū zengō dō | ten kinds of wholesome behavior | 
| 十石隧道see styles | juukokuzuidou / jukokuzuido じゅうこくずいどう | (place-name) Jūkokuzuidō | 
| 千苅道上see styles | sengarimichiue せんがりみちうえ | (place-name) Sengarimichiue | 
| 千葉街道see styles | chibakaidou / chibakaido ちばかいどう | (place-name) Chibakaidō | 
| 千谷道雄see styles | chiyamichio ちやみちお | (person) Chiya Michio | 
| 半場道子see styles | hanbamichiko はんばみちこ | (person) Hanba Michiko | 
| 半道海豚see styles | bandouiruka; handouiruka; bandouiruka; handouiruka / bandoiruka; handoiruka; bandoiruka; handoiruka ばんどういるか; はんどういるか; バンドウイルカ; ハンドウイルカ | (kana only) bottlenose dolphin; bottlenosed dolphin (Tursiops truncatus) | 
| 卑不足道see styles | bēi bù zú dào bei1 bu4 zu2 dao4 pei pu tsu tao | not worth mentioning | 
| 南君隧道see styles | nagimizuidou / nagimizuido なぎみずいどう | (place-name) Nagimizuidō | 
| 南大道端see styles | minamidaidoubata / minamidaidobata みなみだいどうばた | (place-name) Minamidaidoubata | 
| 南宍道駅see styles | minamishinjieki みなみしんじえき | (st) Minamishinji Station | 
| 南海道下see styles | minamikaidoushita / minamikaidoshita みなみかいどうした | (place-name) Minamikaidoushita | 
| 南端道路see styles | nantandouro / nantandoro なんたんどうろ | (place-name) Nantandōro | 
| 南道祖神see styles | minamidousojin / minamidosojin みなみどうそじん | (place-name) Minamidousojin | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "道" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.